1 # Romanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-06 15:09+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:59+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
20 #. module: hr_payroll_account
21 #: field:hr.payslip,move_id:0
22 msgid "Accounting Entry"
25 #. module: hr_payroll_account
26 #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
30 #. module: hr_payroll_account
31 #: field:hr.payslip,journal_id:0
32 #: field:hr.payslip.run,journal_id:0
33 msgid "Expense Journal"
34 msgstr "Jurnal de cheltuieli"
36 #. module: hr_payroll_account
37 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157
38 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173
40 msgid "Adjustment Entry"
43 #. module: hr_payroll_account
44 #: field:hr.contract,analytic_account_id:0
45 #: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0
46 msgid "Analytic Account"
47 msgstr "Cont Analitic"
49 #. module: hr_payroll_account
50 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
51 msgid "hr.salary.rule"
54 #. module: hr_payroll_account
55 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
56 msgid "Payslip Batches"
59 #. module: hr_payroll_account
60 #: field:hr.contract,journal_id:0
61 msgid "Salary Journal"
64 #. module: hr_payroll_account
65 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
67 msgstr "Fluturas de salariu"
69 #. module: hr_payroll_account
70 #: constraint:hr.payslip:0
71 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
74 #. module: hr_payroll_account
75 #: help:hr.payslip,period_id:0
76 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
78 "Lăsati necompletat pentru a folosi perioada pentru data validării (Fluturas "
81 #. module: hr_payroll_account
82 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
85 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
88 #. module: hr_payroll_account
89 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
92 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
95 #. module: hr_payroll_account
96 #: field:hr.salary.rule,account_debit:0
100 #. module: hr_payroll_account
101 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:102
103 msgid "Payslip of %s"
106 #. module: hr_payroll_account
107 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
111 #. module: hr_payroll_account
112 #: constraint:hr.contract:0
113 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
116 #. module: hr_payroll_account
117 #: field:hr.payslip,period_id:0
119 msgstr "Impune perioada"
121 #. module: hr_payroll_account
122 #: field:hr.salary.rule,account_credit:0
123 msgid "Credit Account"
126 #. module: hr_payroll_account
127 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
128 msgid "Generate payslips for all selected employees"
131 #. module: hr_payroll_account
132 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
133 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
135 msgid "Configuration Error!"
138 #. module: hr_payroll_account
139 #: view:hr.contract:0
140 #: view:hr.salary.rule:0
144 #~ msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
145 #~ msgstr "Cont Analitic pentru Analiza Salariului"
150 #~ msgid "Bank Journal"
151 #~ msgstr "Jurnal bancă"
153 #~ msgid "Contribution Register Line"
154 #~ msgstr "Linie registru contributii"
156 #~ msgid "Contribution Register"
157 #~ msgstr "Registru contributii"
159 #~ msgid "Accounting Lines"
160 #~ msgstr "Linii contabilitate"
165 #~ msgid "Expense account when Salary Expense will be recorded"
167 #~ "Contul de cheltuieli unde vor fi inregistrate Cheltuielile de salarizare"
169 #~ msgid "Accounting Informations"
170 #~ msgstr "Informatii contabile"
172 #~ msgid "Description"
173 #~ msgstr "Descriere"
175 #~ msgid "Account Move Link to Pay Slip"
176 #~ msgstr "Miscarea contului legată de Fluturasul de salariu"
178 #~ msgid "Other Informations"
179 #~ msgstr "Alte informatii"
181 #~ msgid "Salary Account"
182 #~ msgstr "Cont de salariu"
184 #~ msgid "Payroll Register"
185 #~ msgstr "Registru de salarizare"
188 #~ msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement"
190 #~ "Vă rugăm să confirmati toate facturile de cheltuieli pentru Rambursare"
192 #~ msgid "Bank Account"
193 #~ msgstr "Cont bancar"
198 #~ msgid "Human Resource Payroll Accounting"
199 #~ msgstr "Contabilitate Salarizare Resurse Umane"
201 #~ msgid "Payment Lines"
202 #~ msgstr "Linii de plată"
205 #~ msgid "Please define fiscal year for perticular contract"
206 #~ msgstr "Vă rugăm să definiti anul fiscal pentru contractul anume"
208 #~ msgid "Account Lines"
209 #~ msgstr "Linii de cont"
214 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
215 #~ msgstr "Eroare ! Nu puteti crea Ierarhii recursive ale Angajatilor."
218 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
220 #~ "Eroare ! Nu puteti selecta un departament la care angajatul este managerul."
224 #~ msgstr "Avertisment !"
226 #~ msgid "Accounting vouchers"
227 #~ msgstr "Bonuri de contabilitate"
229 #~ msgid "Payslip Line"
230 #~ msgstr "Linie fluturas de salariu"
232 #~ msgid "Expense Entries"
233 #~ msgstr "Inregistrări Cheltuieli"
236 #~ "Generic Payroll system Integrated with Accountings\n"
237 #~ " * Expense Encoding\n"
238 #~ " * Payment Encoding\n"
239 #~ " * Company Contribution Management\n"
242 #~ "Sistem general de salarizare integrat cu Contabilitatea\n"
243 #~ " * Codare Cheltuieli\n"
244 #~ " * Codare Plăti\n"
245 #~ " * Managementul Contributiei Companiei\n"
248 #~ msgid "Accounting Vouchers"
249 #~ msgstr "Bonuri de contabilitate"
251 #~ msgid "Bank Advice Note"
252 #~ msgstr "Nota instiintare banca"
254 #~ msgid "Employee Payable Account"
255 #~ msgstr "Cont plăti angajat"
260 #~ msgid "Leave Type"
261 #~ msgstr "Tipul concediului"
263 #~ msgid "General Account"
264 #~ msgstr "Cont General"
266 #~ msgid "Employee Account"
267 #~ msgstr "Cont angajat"
269 #~ msgid "Total By Employee"
270 #~ msgstr "Total pe angajat"
273 #~ msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
274 #~ msgstr "Anul fiscal nu este definit pentru data fluturasului de salar %s"
277 #~ msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!"
278 #~ msgstr "Vă rugăm să configurati Contul de incasări Parteneri!!"
280 #~ msgid "Accounting Details"
281 #~ msgstr "Detalii contabilitate"
283 #~ msgid "Salary Structure"
284 #~ msgstr "Structura salariului"
286 #~ msgid "Total By Company"
287 #~ msgstr "Total pe companie"
290 #~ msgid "Please Configure Partners Payable Account!!"
291 #~ msgstr "Vă rugăm să configurati Contul de incasări al Partenerilor!"
297 #~ msgid "Period is not defined for slip date %s"
298 #~ msgstr "Perioada nu este definită pentru data fluturasului de salar %s"