Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll_account / i18n / pt.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_payroll_account
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-04-27 14:20+0000\n"
11 "Last-Translator: ThinkOpen Solutions <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-28 05:20+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15149)\n"
18
19 #. module: hr_payroll_account
20 #: field:hr.payslip,move_id:0
21 msgid "Accounting Entry"
22 msgstr "Entrada contabilidade"
23
24 #. module: hr_payroll_account
25 #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
26 msgid "Tax Code"
27 msgstr "Código do imposto"
28
29 #. module: hr_payroll_account
30 #: field:hr.payslip,journal_id:0
31 #: field:hr.payslip.run,journal_id:0
32 msgid "Expense Journal"
33 msgstr "Despesas diárias"
34
35 #. module: hr_payroll_account
36 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157
37 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173
38 #, python-format
39 msgid "Adjustment Entry"
40 msgstr "Entrada de Ajuste"
41
42 #. module: hr_payroll_account
43 #: field:hr.contract,analytic_account_id:0
44 #: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0
45 msgid "Analytic Account"
46 msgstr "Conta Analítica"
47
48 #. module: hr_payroll_account
49 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
50 msgid "hr.salary.rule"
51 msgstr "hr.salary.rule"
52
53 #. module: hr_payroll_account
54 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
55 msgid "Payslip Batches"
56 msgstr "Lotes de Recibos de Vencimento"
57
58 #. module: hr_payroll_account
59 #: field:hr.contract,journal_id:0
60 msgid "Salary Journal"
61 msgstr "Diário salarial"
62
63 #. module: hr_payroll_account
64 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
65 msgid "Pay Slip"
66 msgstr "Recibo Vencimento"
67
68 #. module: hr_payroll_account
69 #: constraint:hr.payslip:0
70 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
71 msgstr ""
72 "Recibo de Vencimento ' Data a partir de' deve ser anterior 'Data para'"
73
74 #. module: hr_payroll_account
75 #: help:hr.payslip,period_id:0
76 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
77 msgstr ""
78 "Mantenha vazio para usar no período da data de validação(Recibo de "
79 "Vencimento)."
80
81 #. module: hr_payroll_account
82 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
83 #, python-format
84 msgid ""
85 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
86 msgstr ""
87 "O diário de despesas \"%s\" não foi configurado corretamente na conta de "
88 "débito"
89
90 #. module: hr_payroll_account
91 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
92 #, python-format
93 msgid ""
94 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
95 msgstr ""
96 "O diário de despesas \"%s\" não foi configurado corretamente na  conta de "
97 "crédito!"
98
99 #. module: hr_payroll_account
100 #: field:hr.salary.rule,account_debit:0
101 msgid "Debit Account"
102 msgstr "Conta de débito"
103
104 #. module: hr_payroll_account
105 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:102
106 #, python-format
107 msgid "Payslip of %s"
108 msgstr "Recibo de vencimento de %s"
109
110 #. module: hr_payroll_account
111 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
112 msgid "Contract"
113 msgstr "Contrato"
114
115 #. module: hr_payroll_account
116 #: constraint:hr.contract:0
117 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
118 msgstr ""
119 "Erro! A data de início do contrato deve ser inferior há data de final do "
120 "contrato."
121
122 #. module: hr_payroll_account
123 #: field:hr.payslip,period_id:0
124 msgid "Force Period"
125 msgstr "Forçar período"
126
127 #. module: hr_payroll_account
128 #: field:hr.salary.rule,account_credit:0
129 msgid "Credit Account"
130 msgstr "Conta de crédito"
131
132 #. module: hr_payroll_account
133 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
134 msgid "Generate payslips for all selected employees"
135 msgstr "Gerar recibos de vencimento para todos os funcionários selecionados"
136
137 #. module: hr_payroll_account
138 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
139 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
140 #, python-format
141 msgid "Configuration Error!"
142 msgstr "Erro de Configuração!"
143
144 #. module: hr_payroll_account
145 #: view:hr.contract:0
146 #: view:hr.salary.rule:0
147 msgid "Accounting"
148 msgstr "Contabilidade"