1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-10 11:58+0000\n"
12 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 05:58+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #. module: hr_payroll_account
21 #: field:hr.payslip,move_id:0
22 msgid "Accounting Entry"
25 #. module: hr_payroll_account
26 #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
30 #. module: hr_payroll_account
31 #: field:hr.payslip,journal_id:0
32 #: field:hr.payslip.run,journal_id:0
33 msgid "Expense Journal"
34 msgstr "Uitgave journaalpost"
36 #. module: hr_payroll_account
37 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157
38 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173
40 msgid "Adjustment Entry"
43 #. module: hr_payroll_account
44 #: field:hr.contract,analytic_account_id:0
45 #: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0
46 msgid "Analytic Account"
47 msgstr "Analytische rekening"
49 #. module: hr_payroll_account
50 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
51 msgid "hr.salary.rule"
52 msgstr "hr.salary.rule"
54 #. module: hr_payroll_account
55 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
56 msgid "Payslip Batches"
57 msgstr "Loonafschrift batces"
59 #. module: hr_payroll_account
60 #: field:hr.contract,journal_id:0
61 msgid "Salary Journal"
62 msgstr "Loon journaal"
64 #. module: hr_payroll_account
65 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
67 msgstr "Loonafschrift"
69 #. module: hr_payroll_account
70 #: constraint:hr.payslip:0
71 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
72 msgstr "Loonafschrift \"Datum van' moet voor 'Datum t/m' liggen"
74 #. module: hr_payroll_account
75 #: help:hr.payslip,period_id:0
76 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
78 "Laat leeg om de periode van de controledatum (loonafschrift) te gebruiken."
80 #. module: hr_payroll_account
81 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
84 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
87 #. module: hr_payroll_account
88 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
91 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
94 #. module: hr_payroll_account
95 #: field:hr.salary.rule,account_debit:0
97 msgstr "Debet rekening"
99 #. module: hr_payroll_account
100 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:102
102 msgid "Payslip of %s"
103 msgstr "Loonafschrift van %s"
105 #. module: hr_payroll_account
106 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
110 #. module: hr_payroll_account
111 #: constraint:hr.contract:0
112 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
113 msgstr "Fout! startdatum contract moet vóór einddatum contract liggen."
115 #. module: hr_payroll_account
116 #: field:hr.payslip,period_id:0
118 msgstr "Forceer periode"
120 #. module: hr_payroll_account
121 #: field:hr.salary.rule,account_credit:0
122 msgid "Credit Account"
123 msgstr "Krediet rekening"
125 #. module: hr_payroll_account
126 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
127 msgid "Generate payslips for all selected employees"
128 msgstr "Genereer loonafschriften voor alle geselecteerde werknemer"
130 #. module: hr_payroll_account
131 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
132 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
134 msgid "Configuration Error!"
135 msgstr "Configuratiefout!"
137 #. module: hr_payroll_account
138 #: view:hr.contract:0
139 #: view:hr.salary.rule:0
147 #~ msgstr "Medewerker"
149 #~ msgid "Bank Journal"
150 #~ msgstr "Bank Dagafschrift"
152 #~ msgid "Description"
153 #~ msgstr "Omschrijving"
155 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
156 #~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve hiërarchie van medewerkers maken."
160 #~ msgstr "Waarschuwing !"
162 #~ msgid "Total By Employee"
163 #~ msgstr "Totaal per medewerker"
166 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
168 #~ "Fout ! U kunt geen afdeling selecteren waarvan de medewerker de beheerder is."
170 #~ msgid "Other Informations"
171 #~ msgstr "Andere informatie"
173 #~ msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
174 #~ msgstr "Analytische rekening voor salaris analyse"
176 #~ msgid "Salary Account"
177 #~ msgstr "Salaris rekening"
179 #~ msgid "Accounting Lines"
180 #~ msgstr "Boekhoud regels"
182 #~ msgid "Payroll Register"
183 #~ msgstr "Loon administratie"
185 #~ msgid "Account Lines"
186 #~ msgstr "Rekening regels"
194 #~ msgid "Payslip Line"
195 #~ msgstr "Loonafschrift regel"
197 #~ msgid "Bank Account"
198 #~ msgstr "Bank Rekening"
201 #~ msgstr "Volgnummer"
203 #~ msgid "Leave Type"
204 #~ msgstr "Verlofsoort"
206 #~ msgid "General Account"
207 #~ msgstr "Algemene rekening"
209 #~ msgid "Expense Entries"
212 #~ msgid "Employee Account"
213 #~ msgstr "Medewerker rekening"
216 #~ msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
217 #~ msgstr "Fiscale jaar is niet gedefinieerd voor afschriftdatum %s"
219 #~ msgid "Accounting Details"
220 #~ msgstr "Rekening details"
222 #~ msgid "Total By Company"
223 #~ msgstr "Totaal per bedrijf"
225 #~ msgid "Salary Structure"
226 #~ msgstr "Salaris structuur"
232 #~ msgid "Period is not defined for slip date %s"
233 #~ msgstr "Periode is niet gedefinieerd voor afschriftdatum %s"