1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-11-25 21:22+0000\n"
12 "Last-Translator: Mario Gielissen <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-26 04:42+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
20 #. module: hr_payroll_account
21 #: field:hr.salary.rule,account_credit:0
22 msgid "Credit Account"
23 msgstr "Krediet rekening"
25 #. module: hr_payroll_account
26 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:103
29 msgstr "Loonafschrift van %s"
31 #. module: hr_payroll_account
32 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:156
35 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
37 "Bij de kostenrekening \"%s\" is geen correcte credit rekening geconfigureerd!"
39 #. module: hr_payroll_account
40 #: field:hr.payslip,move_id:0
41 msgid "Accounting Entry"
42 msgstr "Financiële boeking"
44 #. module: hr_payroll_account
45 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:172
48 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
50 "Bij de kostenrekening \"%s\" is geen correcte debet rekening geconfigureerd!"
52 #. module: hr_payroll_account
53 #: constraint:hr.payslip:0
54 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
55 msgstr "Loonafschrift \"Datum van' moet voor 'Datum t/m' liggen"
57 #. module: hr_payroll_account
58 #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
60 msgstr "Belastingcode"
62 #. module: hr_payroll_account
63 #: field:hr.payslip,period_id:0
65 msgstr "Forceer periode"
67 #. module: hr_payroll_account
68 #: help:hr.payslip,period_id:0
69 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
71 "Laat leeg om de periode van de controledatum (loonafschrift) te gebruiken."
73 #. module: hr_payroll_account
74 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
78 #. module: hr_payroll_account
79 #: field:hr.contract,analytic_account_id:0
80 #: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0
81 msgid "Analytic Account"
84 #. module: hr_payroll_account
85 #: field:hr.salary.rule,account_debit:0
87 msgstr "Debet rekening"
89 #. module: hr_payroll_account
90 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
91 msgid "Payslip Batches"
92 msgstr "Loonafschrift batces"
94 #. module: hr_payroll_account
95 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
96 msgid "Generate payslips for all selected employees"
97 msgstr "Genereer loonafschriften voor alle geselecteerde werknemer"
99 #. module: hr_payroll_account
100 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:156
101 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:172
103 msgid "Configuration Error!"
104 msgstr "Configuratiefout!"
106 #. module: hr_payroll_account
107 #: constraint:hr.contract:0
108 msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
109 msgstr "Fout! Contract startdatum moet vroeger zijn dan contract einddatum."
111 #. module: hr_payroll_account
112 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
113 msgid "hr.salary.rule"
114 msgstr "hr.salary.rule"
116 #. module: hr_payroll_account
117 #: view:hr.contract:0
118 #: view:hr.salary.rule:0
122 #. module: hr_payroll_account
123 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
125 msgstr "Loonafschrift"
127 #. module: hr_payroll_account
128 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:158
129 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:174
131 msgid "Adjustment Entry"
132 msgstr "Aanpassingsboeking"
134 #. module: hr_payroll_account
135 #: field:hr.contract,journal_id:0
136 #: field:hr.payslip,journal_id:0
137 #: field:hr.payslip.run,journal_id:0
138 msgid "Salary Journal"
145 #~ msgstr "Medewerker"
147 #~ msgid "Bank Journal"
148 #~ msgstr "Bank Dagafschrift"
150 #~ msgid "Description"
151 #~ msgstr "Omschrijving"
153 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
154 #~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve hiërarchie van medewerkers maken."
158 #~ msgstr "Waarschuwing !"
160 #~ msgid "Total By Employee"
161 #~ msgstr "Totaal per medewerker"
164 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
166 #~ "Fout ! U kunt geen afdeling selecteren waarvan de medewerker de beheerder is."
168 #~ msgid "Other Informations"
169 #~ msgstr "Andere informatie"
171 #~ msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
172 #~ msgstr "Analytische rekening voor salaris analyse"
174 #~ msgid "Salary Account"
175 #~ msgstr "Salaris rekening"
177 #~ msgid "Accounting Lines"
178 #~ msgstr "Boekhoud regels"
180 #~ msgid "Payroll Register"
181 #~ msgstr "Loon administratie"
183 #~ msgid "Account Lines"
184 #~ msgstr "Rekening regels"
192 #~ msgid "Payslip Line"
193 #~ msgstr "Loonafschrift regel"
196 #~ msgstr "Volgnummer"
198 #~ msgid "Leave Type"
199 #~ msgstr "Verlofsoort"
201 #~ msgid "General Account"
202 #~ msgstr "Algemene rekening"
204 #~ msgid "Expense Entries"
207 #~ msgid "Employee Account"
208 #~ msgstr "Medewerker rekening"
211 #~ msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
212 #~ msgstr "Fiscale jaar is niet gedefinieerd voor afschriftdatum %s"
214 #~ msgid "Accounting Details"
215 #~ msgstr "Rekening details"
217 #~ msgid "Total By Company"
218 #~ msgstr "Totaal per bedrijf"
220 #~ msgid "Salary Structure"
221 #~ msgstr "Salaris structuur"
227 #~ msgid "Period is not defined for slip date %s"
228 #~ msgstr "Periode is niet gedefinieerd voor afschriftdatum %s"
230 #~ msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
231 #~ msgstr "Fout! startdatum contract moet vóór einddatum contract liggen."
233 #~ msgid "Bank Account"
234 #~ msgstr "Bankrekening"
236 #~ msgid "Expense Journal"
237 #~ msgstr "Kostenboek"