Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll_account / i18n / mn.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_payroll_account
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:29+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:24+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
18
19 #. module: hr_payroll_account
20 #: field:hr.salary.rule,account_credit:0
21 msgid "Credit Account"
22 msgstr "Зарлагын данс"
23
24 #. module: hr_payroll_account
25 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:103
26 #, python-format
27 msgid "Payslip of %s"
28 msgstr "%s-н цалингийн хуудас"
29
30 #. module: hr_payroll_account
31 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:156
32 #, python-format
33 msgid ""
34 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
35 msgstr "\"%s\" зардлын журналыг зарлагын данстай зөв тохируулаагүй"
36
37 #. module: hr_payroll_account
38 #: field:hr.payslip,move_id:0
39 msgid "Accounting Entry"
40 msgstr "Дансны бичилт"
41
42 #. module: hr_payroll_account
43 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:172
44 #, python-format
45 msgid ""
46 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
47 msgstr "\"%s\" зардлын журналыг орлогын данстай зөв тохируулаагүй"
48
49 #. module: hr_payroll_account
50 #: constraint:hr.payslip:0
51 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
52 msgstr "'Эхлэх өдөр' нь 'Дуусах өдөр'-өөс өмнө байна"
53
54 #. module: hr_payroll_account
55 #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
56 msgid "Tax Code"
57 msgstr "Татварын дугаар"
58
59 #. module: hr_payroll_account
60 #: field:hr.payslip,period_id:0
61 msgid "Force Period"
62 msgstr "Санхүүгийн мөчлөг"
63
64 #. module: hr_payroll_account
65 #: help:hr.payslip,period_id:0
66 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
67 msgstr ""
68 "Цалингийн хуудас батламжилсан мөчлөгийг хэрэглэх бол хоосон үлдээнэ үү!"
69
70 #. module: hr_payroll_account
71 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
72 msgid "Contract"
73 msgstr "Гэрээ"
74
75 #. module: hr_payroll_account
76 #: field:hr.contract,analytic_account_id:0
77 #: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0
78 msgid "Analytic Account"
79 msgstr "Аналитик данс"
80
81 #. module: hr_payroll_account
82 #: field:hr.salary.rule,account_debit:0
83 msgid "Debit Account"
84 msgstr "Орлогын данс"
85
86 #. module: hr_payroll_account
87 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
88 msgid "Payslip Batches"
89 msgstr "Цалингийн хуудас бөөнөөр"
90
91 #. module: hr_payroll_account
92 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
93 msgid "Generate payslips for all selected employees"
94 msgstr "Бүх сонгогдсон ажилчдын цалингийн хуудас үүсгэх"
95
96 #. module: hr_payroll_account
97 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:156
98 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:172
99 #, python-format
100 msgid "Configuration Error!"
101 msgstr "Тохиргооны алдаа!"
102
103 #. module: hr_payroll_account
104 #: constraint:hr.contract:0
105 msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
106 msgstr ""
107
108 #. module: hr_payroll_account
109 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
110 msgid "hr.salary.rule"
111 msgstr "hr.salary.rule"
112
113 #. module: hr_payroll_account
114 #: view:hr.contract:0
115 #: view:hr.salary.rule:0
116 msgid "Accounting"
117 msgstr "Данс бүртгэл"
118
119 #. module: hr_payroll_account
120 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
121 msgid "Pay Slip"
122 msgstr "Цалингийн хуудас"
123
124 #. module: hr_payroll_account
125 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:158
126 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:174
127 #, python-format
128 msgid "Adjustment Entry"
129 msgstr "Тохируулах бичилт"
130
131 #. module: hr_payroll_account
132 #: field:hr.contract,journal_id:0
133 #: field:hr.payslip,journal_id:0
134 #: field:hr.payslip.run,journal_id:0
135 msgid "Salary Journal"
136 msgstr "Цалингийн бүртгэл"
137
138 #~ msgid "Contribution Register Line"
139 #~ msgstr "Ажил олгогчийн даах суутгалын бүртгэлийн мөр"
140
141 #~ msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
142 #~ msgstr "Цалингийн шинжилгээний аналитик данс"
143
144 #~ msgid "Period"
145 #~ msgstr "Мөчлөг"
146
147 #~ msgid "Employee"
148 #~ msgstr "Ажилтан"
149
150 #~ msgid "Bank Journal"
151 #~ msgstr "Банкны журнал"
152
153 #~ msgid "Contribution Register"
154 #~ msgstr "Ажил олгогчийн даах суутгалын бүртгэл"
155
156 #~ msgid "Accounting Informations"
157 #~ msgstr "Санхүүгийн мэдээлэл"
158
159 #~ msgid "Salary Account"
160 #~ msgstr "Цалингийн данс"
161
162 #~ msgid "Payroll Register"
163 #~ msgstr "Цалингийн цэсний бүртгэл"
164
165 #~ msgid "Description"
166 #~ msgstr "Тайлбар"
167
168 #~ msgid "Account Move Link to Pay Slip"
169 #~ msgstr "Цалингийн хуудас руу заасан дансны гүйлгээ"
170
171 #~ msgid "Human Resource Payroll Accounting"
172 #~ msgstr "Хүний нөөц цалингийн санхүүгийн бүртгэл"
173
174 #, python-format
175 #~ msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement"
176 #~ msgstr "Буцаалтын төлбөр болон үүссэн бүх зардлын нэхэмжлэлийг батална уу"
177
178 #~ msgid "Bank Account"
179 #~ msgstr "Банкны данс"
180
181 #, python-format
182 #~ msgid "Please define fiscal year for perticular contract"
183 #~ msgstr "Тухайн гэрээнд зориулан санхүүгийн жил тодорхойлно уу !"
184
185 #~ msgid "Total By Employee"
186 #~ msgstr "Ажилтны хувь бүгд"
187
188 #~ msgid "Account Lines"
189 #~ msgstr "Гүйлгээний мөрүүд"
190
191 #~ msgid "Name"
192 #~ msgstr "Нэр"
193
194 #~ msgid "Account"
195 #~ msgstr "Данс"
196
197 #~ msgid "Payment Lines"
198 #~ msgstr "Төлбөрийн мөрүүд"
199
200 #~ msgid ""
201 #~ "Generic Payroll system Integrated with Accountings\n"
202 #~ "    * Expense Encoding\n"
203 #~ "    * Payment Encoding\n"
204 #~ "    * Company Contribution Management\n"
205 #~ "    "
206 #~ msgstr ""
207 #~ "Санхүү бүртгэлтэй уялдаатай цалингийн ерөнхий систем\n"
208 #~ "       Зардлын бүртгэл\n"
209 #~ "       Төлбөрийн бүртгэл\n"
210 #~ "        Ажил олгогчийн даах суутгалын удирдлага\n"
211 #~ "    "
212
213 #, python-format
214 #~ msgid "Warning !"
215 #~ msgstr "Анхааруулга !"
216
217 #~ msgid "Accounting vouchers"
218 #~ msgstr "Санхүүгийн батлан даалт(ваучер)"
219
220 #~ msgid "Expense Entries"
221 #~ msgstr "Зардлын гүйлгээнүүд"
222
223 #~ msgid "Employee Account"
224 #~ msgstr "Ажилтны данс"
225
226 #~ msgid "Accounting Vouchers"
227 #~ msgstr "Санхүүгийн батлан даалт(ваучер)"
228
229 #~ msgid "Bank Advice Note"
230 #~ msgstr "Банкны мэдэгдлийн тэмдэглэл"
231
232 #~ msgid "Payslip Line"
233 #~ msgstr "Цалингийн хуудасны мөр"
234
235 #~ msgid "Total By Company"
236 #~ msgstr "Компаний хувьд бүгд"
237
238 #~ msgid "Employee Payable Account"
239 #~ msgstr "Ажилтны(цалингийн) өглөгийн данс"
240
241 #~ msgid "Sequence"
242 #~ msgstr "Дараалал"
243
244 #~ msgid "Leave Type"
245 #~ msgstr "Амралт, чөлөөний төрөл"
246
247 #~ msgid "General Account"
248 #~ msgstr "Ерөнхий данс"
249
250 #~ msgid "Salary Structure"
251 #~ msgstr "Цалингийн шатлал"
252
253 #, python-format
254 #~ msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!"
255 #~ msgstr "Харилцагчийн авлагын дансыг тодорхойлно уу!"
256
257 #~ msgid "Accounting Details"
258 #~ msgstr "Санхүү бүртгэлийн мэдээлэл"
259
260 #, python-format
261 #~ msgid "Please Configure Partners Payable Account!!"
262 #~ msgstr "Харилцагчийн өглөгийн дансыг тодорхойлно уу!"
263
264 #~ msgid "Year"
265 #~ msgstr "Жилийн"
266
267 #~ msgid "Accounting Lines"
268 #~ msgstr "Гүйлгээний мөрүүд"
269
270 #~ msgid "Other Informations"
271 #~ msgstr "Бусад мэдээлэл"
272
273 #~ msgid "Expense Journal"
274 #~ msgstr "Зардлын журнал"
275
276 #~ msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
277 #~ msgstr "Алдаа! Гэрээний эхлэх хугацаа дуусах хугацаанаас эрт байх ёстой."