Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll_account / i18n / id.po
1 # Indonesian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-09 05:18+0000\n"
12 "Last-Translator: moelyana <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:59+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
19
20 #. module: hr_payroll_account
21 #: field:hr.payslip,move_id:0
22 msgid "Accounting Entry"
23 msgstr ""
24
25 #. module: hr_payroll_account
26 #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
27 msgid "Tax Code"
28 msgstr ""
29
30 #. module: hr_payroll_account
31 #: field:hr.payslip,journal_id:0
32 #: field:hr.payslip.run,journal_id:0
33 msgid "Expense Journal"
34 msgstr "Jurnal beban"
35
36 #. module: hr_payroll_account
37 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157
38 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173
39 #, python-format
40 msgid "Adjustment Entry"
41 msgstr ""
42
43 #. module: hr_payroll_account
44 #: field:hr.contract,analytic_account_id:0
45 #: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0
46 msgid "Analytic Account"
47 msgstr "Akun Analisis"
48
49 #. module: hr_payroll_account
50 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
51 msgid "hr.salary.rule"
52 msgstr ""
53
54 #. module: hr_payroll_account
55 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
56 msgid "Payslip Batches"
57 msgstr ""
58
59 #. module: hr_payroll_account
60 #: field:hr.contract,journal_id:0
61 msgid "Salary Journal"
62 msgstr ""
63
64 #. module: hr_payroll_account
65 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
66 msgid "Pay Slip"
67 msgstr "Slip Pembayaran"
68
69 #. module: hr_payroll_account
70 #: constraint:hr.payslip:0
71 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
72 msgstr ""
73
74 #. module: hr_payroll_account
75 #: help:hr.payslip,period_id:0
76 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
77 msgstr "Biarkan tetap kosong untuk menggunakan periode tanggal  validasi"
78
79 #. module: hr_payroll_account
80 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
81 #, python-format
82 msgid ""
83 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
84 msgstr ""
85
86 #. module: hr_payroll_account
87 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
88 #, python-format
89 msgid ""
90 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
91 msgstr ""
92
93 #. module: hr_payroll_account
94 #: field:hr.salary.rule,account_debit:0
95 msgid "Debit Account"
96 msgstr ""
97
98 #. module: hr_payroll_account
99 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:102
100 #, python-format
101 msgid "Payslip of %s"
102 msgstr ""
103
104 #. module: hr_payroll_account
105 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
106 msgid "Contract"
107 msgstr ""
108
109 #. module: hr_payroll_account
110 #: constraint:hr.contract:0
111 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
112 msgstr ""
113
114 #. module: hr_payroll_account
115 #: field:hr.payslip,period_id:0
116 msgid "Force Period"
117 msgstr "Periode Lainnya"
118
119 #. module: hr_payroll_account
120 #: field:hr.salary.rule,account_credit:0
121 msgid "Credit Account"
122 msgstr ""
123
124 #. module: hr_payroll_account
125 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
126 msgid "Generate payslips for all selected employees"
127 msgstr ""
128
129 #. module: hr_payroll_account
130 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
131 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
132 #, python-format
133 msgid "Configuration Error!"
134 msgstr ""
135
136 #. module: hr_payroll_account
137 #: view:hr.contract:0
138 #: view:hr.salary.rule:0
139 msgid "Accounting"
140 msgstr ""
141
142 #~ msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
143 #~ msgstr "Analitik Account untuk Analisis Gaji"
144
145 #~ msgid "Period"
146 #~ msgstr "Periode"
147
148 #~ msgid "Employee"
149 #~ msgstr "Karyawan"
150
151 #~ msgid "Bank Journal"
152 #~ msgstr "Jurnal Bank"
153
154 #~ msgid "Contribution Register Line"
155 #~ msgstr "Kontribusi Register Line"
156
157 #~ msgid "Contribution Register"
158 #~ msgstr "Kontribusi Registrasi"
159
160 #~ msgid "Salary Account"
161 #~ msgstr "Akun Gaji"
162
163 #~ msgid "Other Informations"
164 #~ msgstr "Informasi Lainnya"
165
166 #~ msgid "Accounting Lines"
167 #~ msgstr "Baris Akunting"
168
169 #~ msgid "Expense account when Salary Expense will be recorded"
170 #~ msgstr "Beban Gaji Biaya yang bersangkutan pada saat akan dicatat"
171
172 #~ msgid "Accounting Informations"
173 #~ msgstr "Informasi Akunting"
174
175 #~ msgid "Payroll Register"
176 #~ msgstr "Registrasi Penggajian Karyawan"
177
178 #~ msgid "Description"
179 #~ msgstr "Keterangan"
180
181 #, python-format
182 #~ msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement"
183 #~ msgstr "Mohon Konfirmasikan semua Faktur Beban yang muncul untuk Penggantian"
184
185 #~ msgid "Bank Account"
186 #~ msgstr "Akun Bank"
187
188 #~ msgid "Human Resource Payroll Accounting"
189 #~ msgstr "Akuntansi Penggajian Karyawan"
190
191 #~ msgid "Payment Lines"
192 #~ msgstr "Daftar Pembayaran"
193
194 #, python-format
195 #~ msgid "Please define fiscal year for perticular contract"
196 #~ msgstr "Harap tentukan tahun fiskal untuk kontrak perticular"
197
198 #~ msgid "Account Lines"
199 #~ msgstr "Daftar Akun"
200
201 #~ msgid "Name"
202 #~ msgstr "Nama"
203
204 #~ msgid "Account"
205 #~ msgstr "Akun"
206
207 #~ msgid "Payslip Line"
208 #~ msgstr "Daftar slip pembayaran"
209
210 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
211 #~ msgstr ""
212 #~ "Error! Anda tidak dapat  membuat  Hirarki Karyawan secara rekursif  ."
213
214 #~ msgid "Accounting Vouchers"
215 #~ msgstr "Akunting Voucher"
216
217 #, python-format
218 #~ msgid "Warning !"
219 #~ msgstr "Peringatan !"
220
221 #~ msgid "Accounting vouchers"
222 #~ msgstr "Accounting vouchers"
223
224 #~ msgid "General Account"
225 #~ msgstr "Akun Umum"
226
227 #~ msgid "Expense Entries"
228 #~ msgstr "Beban Masukan"
229
230 #~ msgid "Employee Account"
231 #~ msgstr "Akun Karyawan"
232
233 #~ msgid "Total By Employee"
234 #~ msgstr "Jumlah Berdasarkan Karyawan"
235
236 #~ msgid "Bank Advice Note"
237 #~ msgstr "Catatan Saran Bank"
238
239 #~ msgid ""
240 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
241 #~ msgstr ""
242 #~ "Error! Anda tidak dapat memilih  departemen  yang karyawan adalah manajer."
243
244 #~ msgid "Sequence"
245 #~ msgstr "Urutan"
246
247 #~ msgid "Leave Type"
248 #~ msgstr "Jenis Cuti"
249
250 #~ msgid "Total By Company"
251 #~ msgstr "Jumlah berdasarkan perusahaan"
252
253 #~ msgid "Salary Structure"
254 #~ msgstr "Struktur Gaji"
255
256 #, python-format
257 #~ msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!"
258 #~ msgstr "Harap Konfigurasi Account Piutang Rekanan!"
259
260 #~ msgid "Employee Payable Account"
261 #~ msgstr "Account Hutang Usaha Karyawan"
262
263 #~ msgid "Year"
264 #~ msgstr "Tahun"
265
266 #, python-format
267 #~ msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
268 #~ msgstr "Setahun fiskal tidak didefinisikan untuk slip Tanggal %s"
269
270 #, python-format
271 #~ msgid "Period is not defined for slip date %s"
272 #~ msgstr "Periode tidak didefinisikan untuk slip Tanggal %s"
273
274 #~ msgid "Accounting Details"
275 #~ msgstr "Rincian Akunting"
276
277 #, python-format
278 #~ msgid "Please Configure Partners Payable Account!!"
279 #~ msgstr "Harap Konfigurasi Hutang Rekanan!"