Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll_account / i18n / hu.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #    * hr_payroll_account
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-03 23:18+0000\n"
11 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) "
12 "<openerp@novotrade.hu>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:29+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
19
20 #. module: hr_payroll_account
21 #: field:hr.payslip,move_id:0
22 msgid "Accounting Entry"
23 msgstr ""
24
25 #. module: hr_payroll_account
26 #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
27 msgid "Tax Code"
28 msgstr ""
29
30 #. module: hr_payroll_account
31 #: field:hr.payslip,journal_id:0
32 #: field:hr.payslip.run,journal_id:0
33 msgid "Expense Journal"
34 msgstr "Költségnapló"
35
36 #. module: hr_payroll_account
37 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157
38 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173
39 #, python-format
40 msgid "Adjustment Entry"
41 msgstr ""
42
43 #. module: hr_payroll_account
44 #: field:hr.contract,analytic_account_id:0
45 #: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0
46 msgid "Analytic Account"
47 msgstr "Gyűjtőkód"
48
49 #. module: hr_payroll_account
50 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
51 msgid "hr.salary.rule"
52 msgstr ""
53
54 #. module: hr_payroll_account
55 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
56 msgid "Payslip Batches"
57 msgstr ""
58
59 #. module: hr_payroll_account
60 #: field:hr.contract,journal_id:0
61 msgid "Salary Journal"
62 msgstr ""
63
64 #. module: hr_payroll_account
65 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
66 msgid "Pay Slip"
67 msgstr "Fizetési jegyzék"
68
69 #. module: hr_payroll_account
70 #: constraint:hr.payslip:0
71 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
72 msgstr ""
73
74 #. module: hr_payroll_account
75 #: help:hr.payslip,period_id:0
76 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
77 msgstr ""
78 "Hagyja üresen, hogy a (fizetési jegyzék) jóváhagyás időszakát használja."
79
80 #. module: hr_payroll_account
81 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
82 #, python-format
83 msgid ""
84 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
85 msgstr ""
86
87 #. module: hr_payroll_account
88 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
89 #, python-format
90 msgid ""
91 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
92 msgstr ""
93
94 #. module: hr_payroll_account
95 #: field:hr.salary.rule,account_debit:0
96 msgid "Debit Account"
97 msgstr ""
98
99 #. module: hr_payroll_account
100 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:102
101 #, python-format
102 msgid "Payslip of %s"
103 msgstr ""
104
105 #. module: hr_payroll_account
106 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
107 msgid "Contract"
108 msgstr ""
109
110 #. module: hr_payroll_account
111 #: constraint:hr.contract:0
112 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
113 msgstr ""
114
115 #. module: hr_payroll_account
116 #: field:hr.payslip,period_id:0
117 msgid "Force Period"
118 msgstr "Időszak"
119
120 #. module: hr_payroll_account
121 #: field:hr.salary.rule,account_credit:0
122 msgid "Credit Account"
123 msgstr ""
124
125 #. module: hr_payroll_account
126 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
127 msgid "Generate payslips for all selected employees"
128 msgstr ""
129
130 #. module: hr_payroll_account
131 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
132 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
133 #, python-format
134 msgid "Configuration Error!"
135 msgstr ""
136
137 #. module: hr_payroll_account
138 #: view:hr.contract:0
139 #: view:hr.salary.rule:0
140 msgid "Accounting"
141 msgstr ""
142
143 #~ msgid "Employee"
144 #~ msgstr "Alkalmazott"
145
146 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
147 #~ msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív alkalmazotti hierarchiát."
148
149 #~ msgid "Leave Type"
150 #~ msgstr "Szabadság típusa"
151
152 #~ msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
153 #~ msgstr "Munkabér elemzésére szolgáló gyűjtőkód"
154
155 #~ msgid "Period"
156 #~ msgstr "Időszak"
157
158 #~ msgid "Bank Journal"
159 #~ msgstr "Banknapló"
160
161 #~ msgid "Salary Account"
162 #~ msgstr "Bérköltség főkönyvi számla"
163
164 #~ msgid "Accounting Lines"
165 #~ msgstr "Könyvelési tételek"
166
167 #~ msgid "Accounting Informations"
168 #~ msgstr "Könyvelési információk"
169
170 #~ msgid "Other Informations"
171 #~ msgstr "Egyéb információk"
172
173 #~ msgid "Expense account when Salary Expense will be recorded"
174 #~ msgstr "Főkönyvi számla, ahová a bérköltséget könyvelik"
175
176 #~ msgid "Payment Lines"
177 #~ msgstr "Kifizetés sorok"
178
179 #~ msgid "Account Lines"
180 #~ msgstr "Könyvelési tételek"
181
182 #~ msgid "Account"
183 #~ msgstr "Számla"
184
185 #~ msgid "Bank Account"
186 #~ msgstr "Bankszámlaszám"
187
188 #~ msgid "Accounting Vouchers"
189 #~ msgstr "Könyvelési bizonylatok"
190
191 #~ msgid "Accounting vouchers"
192 #~ msgstr "Könyvelési bizonylatok"
193
194 #~ msgid "General Account"
195 #~ msgstr "Főkönyvi számla"
196
197 #~ msgid "Expense Entries"
198 #~ msgstr "Költségtételek"
199
200 #~ msgid "Employee Account"
201 #~ msgstr "Alkalmazott számlája"
202
203 #, python-format
204 #~ msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!"
205 #~ msgstr "Kérem, állítsa be a partner vevő számláját!"
206
207 #~ msgid "Employee Payable Account"
208 #~ msgstr "Alkalmazott szállító számlája"
209
210 #~ msgid "Sequence"
211 #~ msgstr "Sorszám"
212
213 #~ msgid "Year"
214 #~ msgstr "Év"
215
216 #~ msgid "Accounting Details"
217 #~ msgstr "Könyvelési részletek"
218
219 #, python-format
220 #~ msgid "Please Configure Partners Payable Account!!"
221 #~ msgstr "Kérem, állítsa be a partner szállító számláját!"
222
223 #~ msgid "Description"
224 #~ msgstr "Megjegyzés"
225
226 #, python-format
227 #~ msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement"
228 #~ msgstr ""
229 #~ "Kérem, hagyjon jóvá minden költségszámlát, hogy meg lehessen azokat téríteni "
230 #~ "az alkalmazottaknak"
231
232 #~ msgid "Name"
233 #~ msgstr "Név"
234
235 #, python-format
236 #~ msgid "Warning !"
237 #~ msgstr "Vigyázat!"
238
239 #, python-format
240 #~ msgid "Please define fiscal year for perticular contract"
241 #~ msgstr "Kérem, határozza meg a szerződés üzleti évét!"
242
243 #~ msgid ""
244 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
245 #~ msgstr ""
246 #~ "Hiba! Nem választhat ki olyan részleget, amelynek az alkalmazott a "
247 #~ "menedzsere."
248
249 #~ msgid "Total By Company"
250 #~ msgstr "Vállalat összesen"
251
252 #~ msgid "Total By Employee"
253 #~ msgstr "Alkalmazott összesen"
254
255 #~ msgid "Bank Advice Note"
256 #~ msgstr "Banki értesítő megjegyzés"
257
258 #~ msgid "Salary Structure"
259 #~ msgstr "Bérszerkezet"
260
261 #~ msgid "Payroll Register"
262 #~ msgstr "Bérszámfejtési nyilvántartás"
263
264 #~ msgid "Human Resource Payroll Accounting"
265 #~ msgstr "Bérfeladás könyvelése"
266
267 #~ msgid "Payslip Line"
268 #~ msgstr "Fizetési jegyzék sor"
269
270 #, python-format
271 #~ msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
272 #~ msgstr "Nem határoztak meg üzleti évet a fizetési jegyzék dátumára: %s"
273
274 #, python-format
275 #~ msgid "Period is not defined for slip date %s"
276 #~ msgstr "Nem határoztak meg időszakot a fizetési jegyzék dátumára: %s"
277
278 #~ msgid "Account Move Link to Pay Slip"
279 #~ msgstr "A fizetési jegyzékhez kapcsolódó könyvelési tétel"