Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll_account / i18n / gl.po
1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 00:22+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:24+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
19
20 #. module: hr_payroll_account
21 #: field:hr.salary.rule,account_credit:0
22 msgid "Credit Account"
23 msgstr ""
24
25 #. module: hr_payroll_account
26 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:103
27 #, python-format
28 msgid "Payslip of %s"
29 msgstr ""
30
31 #. module: hr_payroll_account
32 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:156
33 #, python-format
34 msgid ""
35 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
36 msgstr ""
37
38 #. module: hr_payroll_account
39 #: field:hr.payslip,move_id:0
40 msgid "Accounting Entry"
41 msgstr ""
42
43 #. module: hr_payroll_account
44 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:172
45 #, python-format
46 msgid ""
47 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
48 msgstr ""
49
50 #. module: hr_payroll_account
51 #: constraint:hr.payslip:0
52 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
53 msgstr ""
54
55 #. module: hr_payroll_account
56 #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
57 msgid "Tax Code"
58 msgstr ""
59
60 #. module: hr_payroll_account
61 #: field:hr.payslip,period_id:0
62 msgid "Force Period"
63 msgstr "Forzar período"
64
65 #. module: hr_payroll_account
66 #: help:hr.payslip,period_id:0
67 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
68 msgstr "Deixe en branco para usar o período da data de validación da nómina"
69
70 #. module: hr_payroll_account
71 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
72 msgid "Contract"
73 msgstr ""
74
75 #. module: hr_payroll_account
76 #: field:hr.contract,analytic_account_id:0
77 #: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0
78 msgid "Analytic Account"
79 msgstr "Conta analítica"
80
81 #. module: hr_payroll_account
82 #: field:hr.salary.rule,account_debit:0
83 msgid "Debit Account"
84 msgstr ""
85
86 #. module: hr_payroll_account
87 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
88 msgid "Payslip Batches"
89 msgstr ""
90
91 #. module: hr_payroll_account
92 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
93 msgid "Generate payslips for all selected employees"
94 msgstr ""
95
96 #. module: hr_payroll_account
97 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:156
98 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:172
99 #, python-format
100 msgid "Configuration Error!"
101 msgstr ""
102
103 #. module: hr_payroll_account
104 #: constraint:hr.contract:0
105 msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
106 msgstr ""
107
108 #. module: hr_payroll_account
109 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
110 msgid "hr.salary.rule"
111 msgstr ""
112
113 #. module: hr_payroll_account
114 #: view:hr.contract:0
115 #: view:hr.salary.rule:0
116 msgid "Accounting"
117 msgstr ""
118
119 #. module: hr_payroll_account
120 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
121 msgid "Pay Slip"
122 msgstr "Nómina"
123
124 #. module: hr_payroll_account
125 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:158
126 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:174
127 #, python-format
128 msgid "Adjustment Entry"
129 msgstr ""
130
131 #. module: hr_payroll_account
132 #: field:hr.contract,journal_id:0
133 #: field:hr.payslip,journal_id:0
134 #: field:hr.payslip.run,journal_id:0
135 msgid "Salary Journal"
136 msgstr ""
137
138 #~ msgid "Expense Journal"
139 #~ msgstr "Diario de gastos"
140
141 #~ msgid "Other Informations"
142 #~ msgstr "Outra información"
143
144 #~ msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
145 #~ msgstr "Conta analítica para análisis de nóminas"
146
147 #~ msgid "Period"
148 #~ msgstr "Período"
149
150 #~ msgid "Employee"
151 #~ msgstr "Empregado"
152
153 #~ msgid "Bank Journal"
154 #~ msgstr "Diario bancario"
155
156 #~ msgid "Contribution Register Line"
157 #~ msgstr "Liña de rexistro de contribución"
158
159 #~ msgid "Contribution Register"
160 #~ msgstr "Rexistro de Contribución"
161
162 #~ msgid "Salary Account"
163 #~ msgstr "Conta de nómina"
164
165 #~ msgid "Accounting Lines"
166 #~ msgstr "Movementos contables"
167
168 #~ msgid "Expense account when Salary Expense will be recorded"
169 #~ msgstr "Conta de gastos para rexistrar gastos salariaies"
170
171 #~ msgid "Accounting Informations"
172 #~ msgstr "Información contable"
173
174 #~ msgid "Description"
175 #~ msgstr "Descrición"
176
177 #~ msgid "Account Move Link to Pay Slip"
178 #~ msgstr "Asento contable enlazado á folla de pago"
179
180 #~ msgid "Payroll Register"
181 #~ msgstr "Rexistro de nóminas"
182
183 #, python-format
184 #~ msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement"
185 #~ msgstr ""
186 #~ "Por favor, confirme que todas as facturas de gastos aparecen para o seu "
187 #~ "reembolso"
188
189 #~ msgid "Bank Account"
190 #~ msgstr "Conta bancaria"
191
192 #~ msgid "Human Resource Payroll Accounting"
193 #~ msgstr "Contabilidade de nóminas de recursos humanos."
194
195 #, python-format
196 #~ msgid "Please define fiscal year for perticular contract"
197 #~ msgstr "Por favor defina o exercicio fiscal para un contrato en concreto"
198
199 #~ msgid "Account Lines"
200 #~ msgstr "Liñas de conta"
201
202 #~ msgid "Name"
203 #~ msgstr "Nome"
204
205 #~ msgid "Account"
206 #~ msgstr "Conta"
207
208 #~ msgid "Accounting Vouchers"
209 #~ msgstr "Recibos contables"
210
211 #, python-format
212 #~ msgid "Warning !"
213 #~ msgstr "Coidado !"
214
215 #~ msgid "Accounting vouchers"
216 #~ msgstr "Recibos contables"
217
218 #~ msgid "General Account"
219 #~ msgstr "Conta Xeral"
220
221 #~ msgid "Expense Entries"
222 #~ msgstr "Entradas de gastos"
223
224 #~ msgid "Employee Account"
225 #~ msgstr "Conta do empregado"
226
227 #~ msgid "Total By Employee"
228 #~ msgstr "Total por empregado"
229
230 #~ msgid "Bank Advice Note"
231 #~ msgstr "Nota de aviso bancario"
232
233 #~ msgid ""
234 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
235 #~ msgstr ""
236 #~ "Erro! Non pode seleccionar un departamento para o cal o empregado é o "
237 #~ "director."
238
239 #, python-format
240 #~ msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!"
241 #~ msgstr "Por favor, configure a conta a cobrar dos terceiros!"
242
243 #~ msgid "Sequence"
244 #~ msgstr "Secuencia"
245
246 #~ msgid "Leave Type"
247 #~ msgstr "Tipo de ausencia"
248
249 #~ msgid "Total By Company"
250 #~ msgstr "Total por compañía"
251
252 #~ msgid "Year"
253 #~ msgstr "Ano"
254
255 #~ msgid "Payment Lines"
256 #~ msgstr "Liñas de pago"
257
258 #~ msgid "Payslip Line"
259 #~ msgstr "Liña de nómina"
260
261 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
262 #~ msgstr "Erro! Non pode crear a Xerarquía recursiva dos Empregados"
263
264 #~ msgid "Employee Payable Account"
265 #~ msgstr "Conta a pagar do empregado"
266
267 #~ msgid "Salary Structure"
268 #~ msgstr "Estrutura salarial"
269
270 #, python-format
271 #~ msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
272 #~ msgstr "Non foi definido o ano fiscal para a nómina %s"
273
274 #~ msgid "Accounting Details"
275 #~ msgstr "Detalles de contabilidade"
276
277 #, python-format
278 #~ msgid "Period is not defined for slip date %s"
279 #~ msgstr "Non se definiu o período para a nómina de data %s"
280
281 #, python-format
282 #~ msgid "Please Configure Partners Payable Account!!"
283 #~ msgstr "Por favor, configure a conta de pago dos partners!"