Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll_account / i18n / gl.po
1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 00:22+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:59+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
19
20 #. module: hr_payroll_account
21 #: field:hr.payslip,move_id:0
22 msgid "Accounting Entry"
23 msgstr ""
24
25 #. module: hr_payroll_account
26 #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
27 msgid "Tax Code"
28 msgstr ""
29
30 #. module: hr_payroll_account
31 #: field:hr.payslip,journal_id:0
32 #: field:hr.payslip.run,journal_id:0
33 msgid "Expense Journal"
34 msgstr "Diario de gastos"
35
36 #. module: hr_payroll_account
37 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157
38 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173
39 #, python-format
40 msgid "Adjustment Entry"
41 msgstr ""
42
43 #. module: hr_payroll_account
44 #: field:hr.contract,analytic_account_id:0
45 #: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0
46 msgid "Analytic Account"
47 msgstr "Conta analítica"
48
49 #. module: hr_payroll_account
50 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
51 msgid "hr.salary.rule"
52 msgstr ""
53
54 #. module: hr_payroll_account
55 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
56 msgid "Payslip Batches"
57 msgstr ""
58
59 #. module: hr_payroll_account
60 #: field:hr.contract,journal_id:0
61 msgid "Salary Journal"
62 msgstr ""
63
64 #. module: hr_payroll_account
65 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
66 msgid "Pay Slip"
67 msgstr "Nómina"
68
69 #. module: hr_payroll_account
70 #: constraint:hr.payslip:0
71 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
72 msgstr ""
73
74 #. module: hr_payroll_account
75 #: help:hr.payslip,period_id:0
76 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
77 msgstr "Deixe en branco para usar o período da data de validación da nómina"
78
79 #. module: hr_payroll_account
80 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
81 #, python-format
82 msgid ""
83 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
84 msgstr ""
85
86 #. module: hr_payroll_account
87 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
88 #, python-format
89 msgid ""
90 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
91 msgstr ""
92
93 #. module: hr_payroll_account
94 #: field:hr.salary.rule,account_debit:0
95 msgid "Debit Account"
96 msgstr ""
97
98 #. module: hr_payroll_account
99 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:102
100 #, python-format
101 msgid "Payslip of %s"
102 msgstr ""
103
104 #. module: hr_payroll_account
105 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
106 msgid "Contract"
107 msgstr ""
108
109 #. module: hr_payroll_account
110 #: constraint:hr.contract:0
111 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
112 msgstr ""
113
114 #. module: hr_payroll_account
115 #: field:hr.payslip,period_id:0
116 msgid "Force Period"
117 msgstr "Forzar período"
118
119 #. module: hr_payroll_account
120 #: field:hr.salary.rule,account_credit:0
121 msgid "Credit Account"
122 msgstr ""
123
124 #. module: hr_payroll_account
125 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
126 msgid "Generate payslips for all selected employees"
127 msgstr ""
128
129 #. module: hr_payroll_account
130 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
131 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
132 #, python-format
133 msgid "Configuration Error!"
134 msgstr ""
135
136 #. module: hr_payroll_account
137 #: view:hr.contract:0
138 #: view:hr.salary.rule:0
139 msgid "Accounting"
140 msgstr ""
141
142 #~ msgid "Other Informations"
143 #~ msgstr "Outra información"
144
145 #~ msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
146 #~ msgstr "Conta analítica para análisis de nóminas"
147
148 #~ msgid "Period"
149 #~ msgstr "Período"
150
151 #~ msgid "Employee"
152 #~ msgstr "Empregado"
153
154 #~ msgid "Bank Journal"
155 #~ msgstr "Diario bancario"
156
157 #~ msgid "Contribution Register Line"
158 #~ msgstr "Liña de rexistro de contribución"
159
160 #~ msgid "Contribution Register"
161 #~ msgstr "Rexistro de Contribución"
162
163 #~ msgid "Salary Account"
164 #~ msgstr "Conta de nómina"
165
166 #~ msgid "Accounting Lines"
167 #~ msgstr "Movementos contables"
168
169 #~ msgid "Expense account when Salary Expense will be recorded"
170 #~ msgstr "Conta de gastos para rexistrar gastos salariaies"
171
172 #~ msgid "Accounting Informations"
173 #~ msgstr "Información contable"
174
175 #~ msgid "Description"
176 #~ msgstr "Descrición"
177
178 #~ msgid "Account Move Link to Pay Slip"
179 #~ msgstr "Asento contable enlazado á folla de pago"
180
181 #~ msgid "Payroll Register"
182 #~ msgstr "Rexistro de nóminas"
183
184 #, python-format
185 #~ msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement"
186 #~ msgstr ""
187 #~ "Por favor, confirme que todas as facturas de gastos aparecen para o seu "
188 #~ "reembolso"
189
190 #~ msgid "Bank Account"
191 #~ msgstr "Conta bancaria"
192
193 #~ msgid "Human Resource Payroll Accounting"
194 #~ msgstr "Contabilidade de nóminas de recursos humanos."
195
196 #, python-format
197 #~ msgid "Please define fiscal year for perticular contract"
198 #~ msgstr "Por favor defina o exercicio fiscal para un contrato en concreto"
199
200 #~ msgid "Account Lines"
201 #~ msgstr "Liñas de conta"
202
203 #~ msgid "Name"
204 #~ msgstr "Nome"
205
206 #~ msgid "Account"
207 #~ msgstr "Conta"
208
209 #~ msgid "Accounting Vouchers"
210 #~ msgstr "Recibos contables"
211
212 #, python-format
213 #~ msgid "Warning !"
214 #~ msgstr "Coidado !"
215
216 #~ msgid "Accounting vouchers"
217 #~ msgstr "Recibos contables"
218
219 #~ msgid "General Account"
220 #~ msgstr "Conta Xeral"
221
222 #~ msgid "Expense Entries"
223 #~ msgstr "Entradas de gastos"
224
225 #~ msgid "Employee Account"
226 #~ msgstr "Conta do empregado"
227
228 #~ msgid "Total By Employee"
229 #~ msgstr "Total por empregado"
230
231 #~ msgid "Bank Advice Note"
232 #~ msgstr "Nota de aviso bancario"
233
234 #~ msgid ""
235 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
236 #~ msgstr ""
237 #~ "Erro! Non pode seleccionar un departamento para o cal o empregado é o "
238 #~ "director."
239
240 #, python-format
241 #~ msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!"
242 #~ msgstr "Por favor, configure a conta a cobrar dos terceiros!"
243
244 #~ msgid "Sequence"
245 #~ msgstr "Secuencia"
246
247 #~ msgid "Leave Type"
248 #~ msgstr "Tipo de ausencia"
249
250 #~ msgid "Total By Company"
251 #~ msgstr "Total por compañía"
252
253 #~ msgid "Year"
254 #~ msgstr "Ano"
255
256 #~ msgid "Payment Lines"
257 #~ msgstr "Liñas de pago"
258
259 #~ msgid "Payslip Line"
260 #~ msgstr "Liña de nómina"
261
262 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
263 #~ msgstr "Erro! Non pode crear a Xerarquía recursiva dos Empregados"
264
265 #~ msgid "Employee Payable Account"
266 #~ msgstr "Conta a pagar do empregado"
267
268 #~ msgid "Salary Structure"
269 #~ msgstr "Estrutura salarial"
270
271 #, python-format
272 #~ msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
273 #~ msgstr "Non foi definido o ano fiscal para a nómina %s"
274
275 #~ msgid "Accounting Details"
276 #~ msgstr "Detalles de contabilidade"
277
278 #, python-format
279 #~ msgid "Period is not defined for slip date %s"
280 #~ msgstr "Non se definiu o período para a nómina de data %s"
281
282 #, python-format
283 #~ msgid "Please Configure Partners Payable Account!!"
284 #~ msgstr "Por favor, configure a conta de pago dos partners!"