Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll_account / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_payroll_account
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 15:41+0000\n"
11 "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
12 "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 05:42+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
19
20 #. module: hr_payroll_account
21 #: field:hr.payslip,move_line_ids:0
22 msgid "Accounting Lines"
23 msgstr "Lignes comptables"
24
25 #. module: hr_payroll_account
26 #: field:hr.payroll.register,bank_journal_id:0
27 #: field:hr.payslip,bank_journal_id:0
28 msgid "Bank Journal"
29 msgstr "Journal de banque"
30
31 #. module: hr_payroll_account
32 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register_line
33 msgid "Contribution Register Line"
34 msgstr "Ligne du registre de contribution"
35
36 #. module: hr_payroll_account
37 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register
38 msgid "Contribution Register"
39 msgstr "Registre de contribution"
40
41 #. module: hr_payroll_account
42 #: help:hr.employee,analytic_account:0
43 msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
44 msgstr "Compte analytique pour l'analyse du salaire"
45
46 #. module: hr_payroll_account
47 #: field:hr.payroll.register,journal_id:0
48 #: field:hr.payslip,journal_id:0
49 msgid "Expense Journal"
50 msgstr "Journal de dépenses"
51
52 #. module: hr_payroll_account
53 #: field:hr.contibution.register.line,period_id:0
54 msgid "Period"
55 msgstr "Période"
56
57 #. module: hr_payroll_account
58 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_employee
59 msgid "Employee"
60 msgstr "Employé"
61
62 #. module: hr_payroll_account
63 #: view:hr.payslip:0
64 msgid "Other Informations"
65 msgstr "Autres informations"
66
67 #. module: hr_payroll_account
68 #: field:hr.employee,salary_account:0
69 msgid "Salary Account"
70 msgstr "Compte du salaire"
71
72 #. module: hr_payroll_account
73 #: help:hr.employee,property_bank_account:0
74 msgid "Select Bank Account from where Salary Expense will be Paid"
75 msgstr ""
76 "Sélectionnez le compte bancaire à partir duquel les salaires seront payés"
77
78 #. module: hr_payroll_account
79 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_register
80 msgid "Payroll Register"
81 msgstr "Registre des feuilles de paye"
82
83 #. module: hr_payroll_account
84 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_account_move
85 msgid "Account Move Link to Pay Slip"
86 msgstr "Lien du mouvement comptable avec la fiche de paye"
87
88 #. module: hr_payroll_account
89 #: view:hr.payslip:0
90 msgid "Description"
91 msgstr "Description"
92
93 #. module: hr_payroll_account
94 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:331
95 #, python-format
96 msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement"
97 msgstr ""
98 "Veuillez confirmer que toutes les factures de dépenses doivent apparaître "
99 "pour remboursement"
100
101 #. module: hr_payroll_account
102 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:432
103 #, python-format
104 msgid "Please defined partner in bank account for %s !"
105 msgstr "Veuillez définir le partenaire dans le compte bancaire pour %s !"
106
107 #. module: hr_payroll_account
108 #: view:hr.payslip:0
109 msgid "Accounting Informations"
110 msgstr "Informations comptables"
111
112 #. module: hr_payroll_account
113 #: help:hr.employee,salary_account:0
114 msgid "Expense account when Salary Expense will be recorded"
115 msgstr "Compte de dépenses où seront enregistrés les salaires"
116
117 #. module: hr_payroll_account
118 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:429
119 #, python-format
120 msgid "Please defined bank account for %s !"
121 msgstr "Veuillez définir le compte bancaire pour %s !"
122
123 #. module: hr_payroll_account
124 #: model:ir.module.module,description:hr_payroll_account.module_meta_information
125 msgid ""
126 "Generic Payroll system Integrated with Accountings\n"
127 "    * Expanse Encoding\n"
128 "    * Payment Encoding\n"
129 "    * Comany Contribution Managemet\n"
130 "    "
131 msgstr ""
132 "Système de paie générique intégré avec la comptabilité\n"
133 "    * Saisie des paies\n"
134 "    * Saisie des règlements\n"
135 "    * Gestion des contributions de la société\n"
136 "    "
137
138 #. module: hr_payroll_account
139 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll_account.module_meta_information
140 msgid "Human Resource Payroll Accounting"
141 msgstr ""
142 "Module de comptabilité des feuilles de paye pour les ressources humaines"
143
144 #. module: hr_payroll_account
145 #: view:hr.payslip:0
146 #: field:hr.payslip,move_payment_ids:0
147 msgid "Payment Lines"
148 msgstr "Lignes de paiement"
149
150 #. module: hr_payroll_account
151 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:270
152 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:445
153 #, python-format
154 msgid "Please define fiscal year for perticular contract"
155 msgstr "Veuillez définir l'exercice fiscale pour ce contrat particulier"
156
157 #. module: hr_payroll_account
158 #: field:hr.payslip.account.move,slip_id:0
159 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
160 msgid "Pay Slip"
161 msgstr "Feuille de paie"
162
163 #. module: hr_payroll_account
164 #: constraint:hr.employee:0
165 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
166 msgstr ""
167 "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de hiérarchie récursive d'employés."
168
169 #. module: hr_payroll_account
170 #: view:hr.payslip:0
171 msgid "Account Lines"
172 msgstr "Lignes de compte"
173
174 #. module: hr_payroll_account
175 #: field:hr.contibution.register,account_id:0
176 #: field:hr.holidays.status,account_id:0
177 #: field:hr.payroll.advice,account_id:0
178 msgid "Account"
179 msgstr "Compte"
180
181 #. module: hr_payroll_account
182 #: field:hr.employee,property_bank_account:0
183 msgid "Bank Account"
184 msgstr "Compte bancaire"
185
186 #. module: hr_payroll_account
187 #: field:hr.payslip.account.move,name:0
188 msgid "Name"
189 msgstr "Nom"
190
191 #. module: hr_payroll_account
192 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_line
193 msgid "Payslip Line"
194 msgstr "Ligne de feuille de paye"
195
196 #. module: hr_payroll_account
197 #: view:hr.payslip:0
198 msgid "Accounting Vouchers"
199 msgstr "Pièces comptables"
200
201 #. module: hr_payroll_account
202 #: constraint:hr.employee:0
203 msgid ""
204 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
205 msgstr ""
206 "Erreur ! Vous ne pouvez pas sélectionner un département pour lequel "
207 "l'employé est le responsable."
208
209 #. module: hr_payroll_account
210 #: help:hr.payroll.register,period_id:0
211 #: help:hr.payslip,period_id:0
212 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
213 msgstr ""
214 "Laisser vide si vous voulez utiliser la période de la date de validation (de "
215 "la feuille de paye)"
216
217 #. module: hr_payroll_account
218 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_advice
219 msgid "Bank Advice Note"
220 msgstr "Avis bancaire"
221
222 #. module: hr_payroll_account
223 #: field:hr.payslip.account.move,move_id:0
224 msgid "Expense Entries"
225 msgstr "Saisies de frais"
226
227 #. module: hr_payroll_account
228 #: field:hr.payslip,move_ids:0
229 msgid "Accounting vouchers"
230 msgstr "Pièces comptables"
231
232 #. module: hr_payroll_account
233 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:270
234 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:277
235 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:280
236 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:297
237 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:331
238 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:445
239 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:452
240 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:455
241 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:469
242 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:492
243 #, python-format
244 msgid "Warning !"
245 msgstr "Avertissement !"
246
247 #. module: hr_payroll_account
248 #: field:hr.employee,employee_account:0
249 msgid "Employee Account"
250 msgstr "Compte de l'employé"
251
252 #. module: hr_payroll_account
253 #: field:hr.payslip.line,account_id:0
254 msgid "General Account"
255 msgstr "Compte général"
256
257 #. module: hr_payroll_account
258 #: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_emp:0
259 msgid "Total By Employee"
260 msgstr "Total par employé"
261
262 #. module: hr_payroll_account
263 #: field:hr.payslip.account.move,sequence:0
264 msgid "Sequence"
265 msgstr "Séquence"
266
267 #. module: hr_payroll_account
268 #: field:hr.payroll.register,period_id:0
269 #: field:hr.payslip,period_id:0
270 msgid "Force Period"
271 msgstr "Forcer la période"
272
273 #. module: hr_payroll_account
274 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_holidays_status
275 msgid "Leave Type"
276 msgstr "Type de congé"
277
278 #. module: hr_payroll_account
279 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:277
280 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:452
281 #, python-format
282 msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
283 msgstr "L'exercice comptable n'est pas défini pour la feuille de paye du %s"
284
285 #. module: hr_payroll_account
286 #: field:hr.contibution.register,analytic_account_id:0
287 #: field:hr.employee,analytic_account:0
288 #: field:hr.holidays.status,analytic_account_id:0
289 #: field:hr.payroll.structure,account_id:0
290 #: field:hr.payslip.line,analytic_account_id:0
291 msgid "Analytic Account"
292 msgstr "Compte analytique"
293
294 #. module: hr_payroll_account
295 #: help:hr.employee,employee_account:0
296 msgid "Employee Payable Account"
297 msgstr "Compte créditeur de l'employé"
298
299 #. module: hr_payroll_account
300 #: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_comp:0
301 msgid "Total By Company"
302 msgstr "Total par société"
303
304 #. module: hr_payroll_account
305 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_structure
306 msgid "Salary Structure"
307 msgstr "Structure salariale"
308
309 #. module: hr_payroll_account
310 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:557
311 #, python-format
312 msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!"
313 msgstr "Veuillez configuer le compte à recevoir des partenaires !"
314
315 #. module: hr_payroll_account
316 #: view:hr.contibution.register:0
317 msgid "Year"
318 msgstr "Année"
319
320 #. module: hr_payroll_account
321 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:280
322 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:455
323 #, python-format
324 msgid "Period is not defined for slip date %s"
325 msgstr "La période n'est pas définie pour la feuille de paye du %s"
326
327 #. module: hr_payroll_account
328 #: view:hr.payslip:0
329 msgid "Accounting Details"
330 msgstr "Détails comptables"
331
332 #. module: hr_payroll_account
333 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:540
334 #, python-format
335 msgid "Please Configure Partners Payable Account!!"
336 msgstr "Veuillez configurer le compte à payer des partenaires !"
337
338 #. module: hr_payroll_account
339 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:429
340 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:432
341 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:533
342 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:550
343 #, python-format
344 msgid "Integrity Error !"
345 msgstr "Erreur d'intégrité !"
346
347 #~ msgid ""
348 #~ "Generic Payroll system Integrated with Accountings\n"
349 #~ "    * Expense Encoding\n"
350 #~ "    * Payment Encoding\n"
351 #~ "    * Company Contribution Management\n"
352 #~ "    "
353 #~ msgstr ""
354 #~ "Système générique de gestion des feuilles de paye, intégré avec la "
355 #~ "comptabilité.\n"
356 #~ "    * Saisie des dépenses\n"
357 #~ "    * Saisies des paiements\n"
358 #~ "    * Gestion de la contribution de l'entreprise\n"
359 #~ "    "