1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 13:54+0000\n"
12 "Last-Translator: Marcelo Zunino (openerpuy.com) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:49+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
20 #. module: hr_payroll_account
21 #: field:hr.payslip,move_line_ids:0
22 msgid "Accounting Lines"
23 msgstr "Movimientos contables"
25 #. module: hr_payroll_account
26 #: field:hr.payroll.register,bank_journal_id:0
27 #: field:hr.payslip,bank_journal_id:0
29 msgstr "Diario bancario"
31 #. module: hr_payroll_account
32 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register_line
33 msgid "Contribution Register Line"
34 msgstr "Línea de registro de contribución"
36 #. module: hr_payroll_account
37 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register
38 msgid "Contribution Register"
39 msgstr "Registro de Contribución"
41 #. module: hr_payroll_account
42 #: help:hr.employee,analytic_account:0
43 msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
44 msgstr "Cuenta analítica para análisis de nóminas"
46 #. module: hr_payroll_account
47 #: field:hr.payroll.register,journal_id:0
48 #: field:hr.payslip,journal_id:0
49 msgid "Expense Journal"
50 msgstr "Diario de gastos"
52 #. module: hr_payroll_account
53 #: field:hr.contibution.register.line,period_id:0
57 #. module: hr_payroll_account
58 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_employee
62 #. module: hr_payroll_account
64 msgid "Other Informations"
65 msgstr "Otra información"
67 #. module: hr_payroll_account
68 #: field:hr.employee,salary_account:0
69 msgid "Salary Account"
70 msgstr "Cuenta de nómina"
72 #. module: hr_payroll_account
73 #: help:hr.employee,property_bank_account:0
74 msgid "Select Bank Account from where Salary Expense will be Paid"
76 "Seleccione una cuenta bancaria desde la que pagar los gastos salariales / de "
79 #. module: hr_payroll_account
80 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_register
81 msgid "Payroll Register"
82 msgstr "Registro de nóminas"
84 #. module: hr_payroll_account
85 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_account_move
86 msgid "Account Move Link to Pay Slip"
87 msgstr "Asiento contable enlazado a hoja de pago"
89 #. module: hr_payroll_account
94 #. module: hr_payroll_account
95 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:331
97 msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement"
99 "Por favor, confirme que todas las facturas de gastos aparecen para su "
102 #. module: hr_payroll_account
103 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:432
105 msgid "Please defined partner in bank account for %s !"
106 msgstr "¡ Por favor, defina la empresa de la cuenta bancaria para %s !"
108 #. module: hr_payroll_account
110 msgid "Accounting Informations"
111 msgstr "Información contable"
113 #. module: hr_payroll_account
114 #: help:hr.employee,salary_account:0
115 msgid "Expense account when Salary Expense will be recorded"
116 msgstr "Cuenta de gastos para registrar gastos salariales / de nóminas"
118 #. module: hr_payroll_account
119 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:429
121 msgid "Please defined bank account for %s !"
122 msgstr "¡ Por favor, defina la cuenta bancaria para %s !"
124 #. module: hr_payroll_account
125 #: model:ir.module.module,description:hr_payroll_account.module_meta_information
127 "Generic Payroll system Integrated with Accountings\n"
128 " * Expanse Encoding\n"
129 " * Payment Encoding\n"
130 " * Comany Contribution Managemet\n"
133 "Sistema genérico de pago de nóminas integrado con la contabilidad\n"
134 " * Codificación de gastos\n"
135 " * Codificación de pagos\n"
136 " * Gestión de contribuciones de la compañía. / Compañía gestora de "
140 #. module: hr_payroll_account
141 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll_account.module_meta_information
142 msgid "Human Resource Payroll Accounting"
143 msgstr "Contabilidad de nóminas de recursos humanos."
145 #. module: hr_payroll_account
147 #: field:hr.payslip,move_payment_ids:0
148 msgid "Payment Lines"
149 msgstr "Líneas de pago"
151 #. module: hr_payroll_account
152 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:270
153 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:445
155 msgid "Please define fiscal year for perticular contract"
156 msgstr "Defina el ejercicio fiscal para un contrato en concreto"
158 #. module: hr_payroll_account
159 #: field:hr.payslip.account.move,slip_id:0
160 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
164 #. module: hr_payroll_account
165 #: constraint:hr.employee:0
166 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
167 msgstr "¡Error! No se puede crear una jerarquía recursiva de empleados."
169 #. module: hr_payroll_account
171 msgid "Account Lines"
174 #. module: hr_payroll_account
175 #: field:hr.contibution.register,account_id:0
176 #: field:hr.holidays.status,account_id:0
177 #: field:hr.payroll.advice,account_id:0
181 #. module: hr_payroll_account
182 #: field:hr.employee,property_bank_account:0
184 msgstr "Cuenta bancaria"
186 #. module: hr_payroll_account
187 #: field:hr.payslip.account.move,name:0
191 #. module: hr_payroll_account
192 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_line
194 msgstr "Línea de nómina"
196 #. module: hr_payroll_account
198 msgid "Accounting Vouchers"
199 msgstr "Recibos contables"
201 #. module: hr_payroll_account
202 #: constraint:hr.employee:0
204 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
206 "¡Error! No puede seleccionar un departamento para el cual el empleado sea el "
209 #. module: hr_payroll_account
210 #: help:hr.payroll.register,period_id:0
211 #: help:hr.payslip,period_id:0
212 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
214 "Deje en blanco para usar el período de la fecha de validación de la nómina"
216 #. module: hr_payroll_account
217 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_advice
218 msgid "Bank Advice Note"
219 msgstr "Observación aviso bancario"
221 #. module: hr_payroll_account
222 #: field:hr.payslip.account.move,move_id:0
223 msgid "Expense Entries"
224 msgstr "Movimientos de gastos"
226 #. module: hr_payroll_account
227 #: field:hr.payslip,move_ids:0
228 msgid "Accounting vouchers"
229 msgstr "Recibos contables"
231 #. module: hr_payroll_account
232 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:270
233 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:277
234 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:280
235 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:297
236 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:331
237 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:445
238 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:452
239 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:455
240 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:469
241 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:492
246 #. module: hr_payroll_account
247 #: field:hr.employee,employee_account:0
248 msgid "Employee Account"
249 msgstr "Cuenta empleado"
251 #. module: hr_payroll_account
252 #: field:hr.payslip.line,account_id:0
253 msgid "General Account"
254 msgstr "Cuenta general"
256 #. module: hr_payroll_account
257 #: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_emp:0
258 msgid "Total By Employee"
259 msgstr "Total por empleado"
261 #. module: hr_payroll_account
262 #: field:hr.payslip.account.move,sequence:0
266 #. module: hr_payroll_account
267 #: field:hr.payroll.register,period_id:0
268 #: field:hr.payslip,period_id:0
270 msgstr "Forzar período"
272 #. module: hr_payroll_account
273 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_holidays_status
275 msgstr "Tipo de ausencia"
277 #. module: hr_payroll_account
278 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:277
279 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:452
281 msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
282 msgstr "No se ha definido año fiscal para la nómina del %s"
284 #. module: hr_payroll_account
285 #: field:hr.contibution.register,analytic_account_id:0
286 #: field:hr.employee,analytic_account:0
287 #: field:hr.holidays.status,analytic_account_id:0
288 #: field:hr.payroll.structure,account_id:0
289 #: field:hr.payslip.line,analytic_account_id:0
290 msgid "Analytic Account"
291 msgstr "Cuenta analítica"
293 #. module: hr_payroll_account
294 #: help:hr.employee,employee_account:0
295 msgid "Employee Payable Account"
296 msgstr "Cuenta a pagar del empleado"
298 #. module: hr_payroll_account
299 #: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_comp:0
300 msgid "Total By Company"
301 msgstr "Total por compañía"
303 #. module: hr_payroll_account
304 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_structure
305 msgid "Salary Structure"
306 msgstr "Estructura salarial"
308 #. module: hr_payroll_account
309 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:557
311 msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!"
312 msgstr "Por favor, ¡configure la cuenta a cobrar de los terceros!"
314 #. module: hr_payroll_account
315 #: view:hr.contibution.register:0
319 #. module: hr_payroll_account
320 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:280
321 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:455
323 msgid "Period is not defined for slip date %s"
324 msgstr "No se ha definido período para la nómina de fecha %s"
326 #. module: hr_payroll_account
328 msgid "Accounting Details"
329 msgstr "Detalles de contabilidad"
331 #. module: hr_payroll_account
332 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:540
334 msgid "Please Configure Partners Payable Account!!"
335 msgstr "Por favor, ¡configure la cuenta a pagar de partners!"
337 #. module: hr_payroll_account
338 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:429
339 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:432
340 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:533
341 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:550
343 msgid "Integrity Error !"
344 msgstr "¡Error de integridad!"
347 #~ "Generic Payroll system Integrated with Accountings\n"
348 #~ " * Expense Encoding\n"
349 #~ " * Payment Encoding\n"
350 #~ " * Company Contribution Management\n"
353 #~ "Sistema Genérico de Recibos de Pago integrado con Cuentas\n"
354 #~ " * Codificación de Gastos\n"
355 #~ " * Codificación de Pagos\n"
356 #~ " * Gestión de Contribución de Compañía\n"