[Merge] es_MX from Vauxoo
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll_account / i18n / de.po
1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 01:49+0000\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
13 "consulting.net>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:47+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
20
21 #. module: hr_payroll_account
22 #: field:hr.payslip,move_line_ids:0
23 msgid "Accounting Lines"
24 msgstr "Buchungssätze"
25
26 #. module: hr_payroll_account
27 #: field:hr.payroll.register,bank_journal_id:0
28 #: field:hr.payslip,bank_journal_id:0
29 msgid "Bank Journal"
30 msgstr "Bank Journal"
31
32 #. module: hr_payroll_account
33 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register_line
34 msgid "Contribution Register Line"
35 msgstr "Abrechnung Arbeitgeberanteile"
36
37 #. module: hr_payroll_account
38 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register
39 msgid "Contribution Register"
40 msgstr "Abrechnung Arbeitgeber / Arbeitnehmer Anteil"
41
42 #. module: hr_payroll_account
43 #: help:hr.employee,analytic_account:0
44 msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
45 msgstr "Analytisches Konto Mitarbeitervergütungen"
46
47 #. module: hr_payroll_account
48 #: field:hr.payroll.register,journal_id:0
49 #: field:hr.payslip,journal_id:0
50 msgid "Expense Journal"
51 msgstr "Journal Personalspesen"
52
53 #. module: hr_payroll_account
54 #: field:hr.contibution.register.line,period_id:0
55 msgid "Period"
56 msgstr "Periode"
57
58 #. module: hr_payroll_account
59 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_employee
60 msgid "Employee"
61 msgstr "Mitarbeiter"
62
63 #. module: hr_payroll_account
64 #: view:hr.payslip:0
65 msgid "Other Informations"
66 msgstr "Weitere Information"
67
68 #. module: hr_payroll_account
69 #: field:hr.employee,salary_account:0
70 msgid "Salary Account"
71 msgstr "Konto Vergütung"
72
73 #. module: hr_payroll_account
74 #: help:hr.employee,property_bank_account:0
75 msgid "Select Bank Account from where Salary Expense will be Paid"
76 msgstr "Wählen Sie das Bankkonto vom dem die Vergütung gezahlt wird"
77
78 #. module: hr_payroll_account
79 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_register
80 msgid "Payroll Register"
81 msgstr "Personalabrechnung"
82
83 #. module: hr_payroll_account
84 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_account_move
85 msgid "Account Move Link to Pay Slip"
86 msgstr "Buchung für Mitarbeitervergütung"
87
88 #. module: hr_payroll_account
89 #: view:hr.payslip:0
90 msgid "Description"
91 msgstr "Beschreibung"
92
93 #. module: hr_payroll_account
94 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:331
95 #, python-format
96 msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement"
97 msgstr "Bestätigen Sie alle Spesenrechnungen zwecks Erstattung"
98
99 #. module: hr_payroll_account
100 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:432
101 #, python-format
102 msgid "Please defined partner in bank account for %s !"
103 msgstr ""
104 "Bitte definieren Sie den Geschäftspartner für die Bankkontodaten von %s !"
105
106 #. module: hr_payroll_account
107 #: view:hr.payslip:0
108 msgid "Accounting Informations"
109 msgstr "Finanzen Informationen"
110
111 #. module: hr_payroll_account
112 #: help:hr.employee,salary_account:0
113 msgid "Expense account when Salary Expense will be recorded"
114 msgstr "Aufwandskonto bei Eingabe von Personalkosten"
115
116 #. module: hr_payroll_account
117 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:429
118 #, python-format
119 msgid "Please defined bank account for %s !"
120 msgstr "Bitte definieren Sie ein Bankkonto für %s !"
121
122 #. module: hr_payroll_account
123 #: model:ir.module.module,description:hr_payroll_account.module_meta_information
124 msgid ""
125 "Generic Payroll system Integrated with Accountings\n"
126 "    * Expanse Encoding\n"
127 "    * Payment Encoding\n"
128 "    * Comany Contribution Managemet\n"
129 "    "
130 msgstr ""
131 "Basis Personalabrechnung mit integrierter Personalbuchhaltung.\n"
132 "    * Aufwandserfassung Arbeitszeiten\n"
133 "    * Lohn- und Gehaltszahlung an Mitarbeiter\n"
134 "    * Verwaltung von Arbeitsgeberanteilen.\n"
135 "    "
136
137 #. module: hr_payroll_account
138 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll_account.module_meta_information
139 msgid "Human Resource Payroll Accounting"
140 msgstr "Personalabrechnung"
141
142 #. module: hr_payroll_account
143 #: view:hr.payslip:0
144 #: field:hr.payslip,move_payment_ids:0
145 msgid "Payment Lines"
146 msgstr "Zahlungspositionen"
147
148 #. module: hr_payroll_account
149 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:270
150 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:445
151 #, python-format
152 msgid "Please define fiscal year for perticular contract"
153 msgstr "Bitte definieren Sie das Wirtschaftsjahr für Arbeitsvertrag"
154
155 #. module: hr_payroll_account
156 #: field:hr.payslip.account.move,slip_id:0
157 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
158 msgid "Pay Slip"
159 msgstr "Mitarbeitervergütung"
160
161 #. module: hr_payroll_account
162 #: constraint:hr.employee:0
163 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
164 msgstr ""
165 "Fehler ! Sie können keine rekursive Hierachie bei Mitarbeitern definieren."
166
167 #. module: hr_payroll_account
168 #: view:hr.payslip:0
169 msgid "Account Lines"
170 msgstr "Buchungspositionen"
171
172 #. module: hr_payroll_account
173 #: field:hr.contibution.register,account_id:0
174 #: field:hr.holidays.status,account_id:0
175 #: field:hr.payroll.advice,account_id:0
176 msgid "Account"
177 msgstr "Konto"
178
179 #. module: hr_payroll_account
180 #: field:hr.employee,property_bank_account:0
181 msgid "Bank Account"
182 msgstr "Bank Konto"
183
184 #. module: hr_payroll_account
185 #: field:hr.payslip.account.move,name:0
186 msgid "Name"
187 msgstr "Bezeichnung"
188
189 #. module: hr_payroll_account
190 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_line
191 msgid "Payslip Line"
192 msgstr "Abrechnungsposition"
193
194 #. module: hr_payroll_account
195 #: view:hr.payslip:0
196 msgid "Accounting Vouchers"
197 msgstr "Buchungsbelege"
198
199 #. module: hr_payroll_account
200 #: constraint:hr.employee:0
201 msgid ""
202 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
203 msgstr ""
204 "Fehler ! Sie können keine Abteilung auswählen, für die dieser Mitarbeiter "
205 "die Leitung ausübt."
206
207 #. module: hr_payroll_account
208 #: help:hr.payroll.register,period_id:0
209 #: help:hr.payslip,period_id:0
210 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
211 msgstr ""
212 "Keinen Eintrag vornehmen, um die Periode der Auszahlungsgenehmigung zu buchen"
213
214 #. module: hr_payroll_account
215 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_advice
216 msgid "Bank Advice Note"
217 msgstr "Auszahlung Vergütung Hinweis"
218
219 #. module: hr_payroll_account
220 #: field:hr.payslip.account.move,move_id:0
221 msgid "Expense Entries"
222 msgstr "Aufwandsbuchungen"
223
224 #. module: hr_payroll_account
225 #: field:hr.payslip,move_ids:0
226 msgid "Accounting vouchers"
227 msgstr "Buchungsbelege"
228
229 #. module: hr_payroll_account
230 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:270
231 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:277
232 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:280
233 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:297
234 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:331
235 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:445
236 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:452
237 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:455
238 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:469
239 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:492
240 #, python-format
241 msgid "Warning !"
242 msgstr "Warnung !"
243
244 #. module: hr_payroll_account
245 #: field:hr.employee,employee_account:0
246 msgid "Employee Account"
247 msgstr "Mitarbeiter Konto"
248
249 #. module: hr_payroll_account
250 #: field:hr.payslip.line,account_id:0
251 msgid "General Account"
252 msgstr "Sachkonto"
253
254 #. module: hr_payroll_account
255 #: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_emp:0
256 msgid "Total By Employee"
257 msgstr "Gesamtvergütung nach Mitarbeiter"
258
259 #. module: hr_payroll_account
260 #: field:hr.payslip.account.move,sequence:0
261 msgid "Sequence"
262 msgstr "Reihenfolge"
263
264 #. module: hr_payroll_account
265 #: field:hr.payroll.register,period_id:0
266 #: field:hr.payslip,period_id:0
267 msgid "Force Period"
268 msgstr "Erzwinge Periode"
269
270 #. module: hr_payroll_account
271 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_holidays_status
272 msgid "Leave Type"
273 msgstr "Abwesenheitstyp"
274
275 #. module: hr_payroll_account
276 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:277
277 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:452
278 #, python-format
279 msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
280 msgstr "Geschäftsjahr wurde für die Abrechnung %s nicht definiert"
281
282 #. module: hr_payroll_account
283 #: field:hr.contibution.register,analytic_account_id:0
284 #: field:hr.employee,analytic_account:0
285 #: field:hr.holidays.status,analytic_account_id:0
286 #: field:hr.payroll.structure,account_id:0
287 #: field:hr.payslip.line,analytic_account_id:0
288 msgid "Analytic Account"
289 msgstr "Analytisches Konto"
290
291 #. module: hr_payroll_account
292 #: help:hr.employee,employee_account:0
293 msgid "Employee Payable Account"
294 msgstr "Kreditor für Mitarbeiter"
295
296 #. module: hr_payroll_account
297 #: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_comp:0
298 msgid "Total By Company"
299 msgstr "Gesamtvergütung nach Unternehmen"
300
301 #. module: hr_payroll_account
302 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_structure
303 msgid "Salary Structure"
304 msgstr "Vergütungsstruktur"
305
306 #. module: hr_payroll_account
307 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:557
308 #, python-format
309 msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!"
310 msgstr "Bitte konfigurieren Sie für den Partner einen Debitor"
311
312 #. module: hr_payroll_account
313 #: view:hr.contibution.register:0
314 msgid "Year"
315 msgstr "Jahr"
316
317 #. module: hr_payroll_account
318 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:280
319 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:455
320 #, python-format
321 msgid "Period is not defined for slip date %s"
322 msgstr "Die Periode wurde nicht für das Abrechnungsdatum %s definiert."
323
324 #. module: hr_payroll_account
325 #: view:hr.payslip:0
326 msgid "Accounting Details"
327 msgstr "Finanzen Details"
328
329 #. module: hr_payroll_account
330 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:540
331 #, python-format
332 msgid "Please Configure Partners Payable Account!!"
333 msgstr "Bitte konfigurieren Sie den Kreditor beim Partner !!"
334
335 #. module: hr_payroll_account
336 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:429
337 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:432
338 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:533
339 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:550
340 #, python-format
341 msgid "Integrity Error !"
342 msgstr "Integritätsfehler !"
343
344 #~ msgid ""
345 #~ "Generic Payroll system Integrated with Accountings\n"
346 #~ "    * Expense Encoding\n"
347 #~ "    * Payment Encoding\n"
348 #~ "    * Company Contribution Management\n"
349 #~ "    "
350 #~ msgstr ""
351 #~ "Basis Integration Personalbuchhaltung\n"
352 #~ "   * Buchung von Mitarbeitervergütungen   * Buchung von Auszahlungen an "
353 #~ "Mitarbeiter   * Buchung von Arbeitgeber- und Arbeitnehmeranteilen\n"
354 #~ "    "