1 # Catalan translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-17 20:44+0000\n"
12 "Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-23 05:05+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
20 #. module: hr_payroll_account
21 #: field:hr.payslip,move_line_ids:0
22 msgid "Accounting Lines"
23 msgstr "Moviments comptables"
25 #. module: hr_payroll_account
26 #: field:hr.payroll.register,bank_journal_id:0
27 #: field:hr.payslip,bank_journal_id:0
29 msgstr "Diari bancari"
31 #. module: hr_payroll_account
32 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register_line
33 msgid "Contribution Register Line"
34 msgstr "Línia de registre de contribució"
36 #. module: hr_payroll_account
37 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register
38 msgid "Contribution Register"
39 msgstr "Registre de contribució"
41 #. module: hr_payroll_account
42 #: help:hr.employee,analytic_account:0
43 msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
44 msgstr "Compte analític per anàlisi de nòmines"
46 #. module: hr_payroll_account
47 #: field:hr.payroll.register,journal_id:0
48 #: field:hr.payslip,journal_id:0
49 msgid "Expense Journal"
50 msgstr "Diari de despeses"
52 #. module: hr_payroll_account
53 #: field:hr.contibution.register.line,period_id:0
57 #. module: hr_payroll_account
58 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_employee
62 #. module: hr_payroll_account
64 msgid "Other Informations"
65 msgstr "Altra informació"
67 #. module: hr_payroll_account
68 #: field:hr.employee,salary_account:0
69 msgid "Salary Account"
70 msgstr "Compte de la nòmina"
72 #. module: hr_payroll_account
73 #: help:hr.employee,property_bank_account:0
74 msgid "Select Bank Account from where Salary Expense will be Paid"
76 "Seleccioneu un compte bancari des de la qual pagar les despeses salarials / "
79 #. module: hr_payroll_account
80 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_register
81 msgid "Payroll Register"
82 msgstr "Registre de nòmines"
84 #. module: hr_payroll_account
85 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_account_move
86 msgid "Account Move Link to Pay Slip"
87 msgstr "Assentament comptable enllaçat al full de pagament"
89 #. module: hr_payroll_account
94 #. module: hr_payroll_account
95 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:331
97 msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement"
99 "Si us plau, confirmeu que totes les factures de despeses per al seu "
100 "reemborsament apareixen"
102 #. module: hr_payroll_account
103 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:432
105 msgid "Please defined partner in bank account for %s !"
106 msgstr "Si us plau, definiu l'empresa del compte bancari per a %s !"
108 #. module: hr_payroll_account
110 msgid "Accounting Informations"
111 msgstr "Informació comptable"
113 #. module: hr_payroll_account
114 #: help:hr.employee,salary_account:0
115 msgid "Expense account when Salary Expense will be recorded"
116 msgstr "Compte de despeses per registrar les despeses salarials"
118 #. module: hr_payroll_account
119 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:429
121 msgid "Please defined bank account for %s !"
122 msgstr "Si us plau, definiu el compte bancari per a %s !"
124 #. module: hr_payroll_account
125 #: model:ir.module.module,description:hr_payroll_account.module_meta_information
127 "Generic Payroll system Integrated with Accountings\n"
128 " * Expanse Encoding\n"
129 " * Payment Encoding\n"
130 " * Comany Contribution Managemet\n"
133 "Sistema genèric de pagament de nòmines integrat amb la comptabilitat\n"
134 " * Codificació de despeses\n"
135 " * Codificació de pagaments\n"
136 " * Gestió de contribucions de la companyia. / Companyia gestora de "
140 #. module: hr_payroll_account
141 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll_account.module_meta_information
142 msgid "Human Resource Payroll Accounting"
143 msgstr "Comptabilitat de nòmines de recursos humans."
145 #. module: hr_payroll_account
147 #: field:hr.payslip,move_payment_ids:0
148 msgid "Payment Lines"
149 msgstr "Línies de pagament"
151 #. module: hr_payroll_account
152 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:270
153 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:445
155 msgid "Please define fiscal year for perticular contract"
156 msgstr "Definiu l'exercici fiscal per un contracte en concret"
158 #. module: hr_payroll_account
159 #: field:hr.payslip.account.move,slip_id:0
160 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
164 #. module: hr_payroll_account
165 #: constraint:hr.employee:0
166 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
167 msgstr "Error! No podeu crear una jerarquia recursiva de treballadors."
169 #. module: hr_payroll_account
171 msgid "Account Lines"
174 #. module: hr_payroll_account
175 #: field:hr.contibution.register,account_id:0
176 #: field:hr.holidays.status,account_id:0
177 #: field:hr.payroll.advice,account_id:0
181 #. module: hr_payroll_account
182 #: field:hr.employee,property_bank_account:0
184 msgstr "Compte bancari"
186 #. module: hr_payroll_account
187 #: field:hr.payslip.account.move,name:0
191 #. module: hr_payroll_account
192 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_line
194 msgstr "Línia de nòmina"
196 #. module: hr_payroll_account
198 msgid "Accounting Vouchers"
199 msgstr "Rebuts comptables"
201 #. module: hr_payroll_account
202 #: constraint:hr.employee:0
204 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
206 "Error! No podeu seleccionar un departament pel qual el treballador sigui el "
209 #. module: hr_payroll_account
210 #: help:hr.payroll.register,period_id:0
211 #: help:hr.payslip,period_id:0
212 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
214 "Deixeu en blanc per utilitzar el període de la data de validació de la "
217 #. module: hr_payroll_account
218 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_advice
219 msgid "Bank Advice Note"
220 msgstr "Avís bancari"
222 #. module: hr_payroll_account
223 #: field:hr.payslip.account.move,move_id:0
224 msgid "Expense Entries"
225 msgstr "Moviments de despeses"
227 #. module: hr_payroll_account
228 #: field:hr.payslip,move_ids:0
229 msgid "Accounting vouchers"
230 msgstr "Rebuts comptables"
232 #. module: hr_payroll_account
233 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:270
234 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:277
235 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:280
236 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:297
237 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:331
238 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:445
239 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:452
240 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:455
241 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:469
242 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:492
247 #. module: hr_payroll_account
248 #: field:hr.employee,employee_account:0
249 msgid "Employee Account"
250 msgstr "Compte del treballador"
252 #. module: hr_payroll_account
253 #: field:hr.payslip.line,account_id:0
254 msgid "General Account"
255 msgstr "Compte general"
257 #. module: hr_payroll_account
258 #: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_emp:0
259 msgid "Total By Employee"
260 msgstr "Total per treballador"
262 #. module: hr_payroll_account
263 #: field:hr.payslip.account.move,sequence:0
267 #. module: hr_payroll_account
268 #: field:hr.payroll.register,period_id:0
269 #: field:hr.payslip,period_id:0
271 msgstr "Força període"
273 #. module: hr_payroll_account
274 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_holidays_status
276 msgstr "Tipus d'absència"
278 #. module: hr_payroll_account
279 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:277
280 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:452
282 msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
283 msgstr "No s'ha definit any fiscal per la nòmina del %s"
285 #. module: hr_payroll_account
286 #: field:hr.contibution.register,analytic_account_id:0
287 #: field:hr.employee,analytic_account:0
288 #: field:hr.holidays.status,analytic_account_id:0
289 #: field:hr.payroll.structure,account_id:0
290 #: field:hr.payslip.line,analytic_account_id:0
291 msgid "Analytic Account"
292 msgstr "Compte analític"
294 #. module: hr_payroll_account
295 #: help:hr.employee,employee_account:0
296 msgid "Employee Payable Account"
297 msgstr "Compte a pagar del treballador"
299 #. module: hr_payroll_account
300 #: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_comp:0
301 msgid "Total By Company"
302 msgstr "Total per companyia"
304 #. module: hr_payroll_account
305 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_structure
306 msgid "Salary Structure"
307 msgstr "Estructura salarial"
309 #. module: hr_payroll_account
310 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:557
312 msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!"
313 msgstr "Si us plau, configureu el compte a cobrar dels tercers!"
315 #. module: hr_payroll_account
316 #: view:hr.contibution.register:0
320 #. module: hr_payroll_account
321 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:280
322 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:455
324 msgid "Period is not defined for slip date %s"
325 msgstr "No s'ha definit període per la nòmina de data %s"
327 #. module: hr_payroll_account
329 msgid "Accounting Details"
330 msgstr "Detalls comptables"
332 #. module: hr_payroll_account
333 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:540
335 msgid "Please Configure Partners Payable Account!!"
336 msgstr "Si us plau, configureu el compte a pagar de l'empresa!"
338 #. module: hr_payroll_account
339 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:429
340 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:432
341 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:533
342 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:550
344 msgid "Integrity Error !"
345 msgstr "Error d'integritat!"
348 #~ "Generic Payroll system Integrated with Accountings\n"
349 #~ " * Expense Encoding\n"
350 #~ " * Payment Encoding\n"
351 #~ " * Company Contribution Management\n"
354 #~ "Sistema genèric de rebuts de pagament integrat amb comptes\n"
355 #~ " * Codificació de despeses\n"
356 #~ " * Codificació de pagaments\n"
357 #~ " * Gestió de contribució de companyia\n"