1 # Arabic translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-01 17:44+0000\n"
12 "Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:19+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
20 #. module: hr_payroll_account
21 #: field:hr.salary.rule,account_credit:0
22 msgid "Credit Account"
25 #. module: hr_payroll_account
26 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:104
29 msgstr "قسيمة دفع مرتب لـ %s"
31 #. module: hr_payroll_account
32 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157
35 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
36 msgstr "يومية النفقات \"%s\" لم يتم إعدادها بشكل صحيح لحساب الخصم الائتمان!"
38 #. module: hr_payroll_account
39 #: field:hr.payslip,move_id:0
40 msgid "Accounting Entry"
43 #. module: hr_payroll_account
44 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173
47 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
48 msgstr "يومية النفقات \"%s\" لم يتم إعدادها بشكل صحيح لحساب الخصم!"
50 #. module: hr_payroll_account
51 #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
55 #. module: hr_payroll_account
56 #: field:hr.payslip,period_id:0
60 #. module: hr_payroll_account
61 #: help:hr.payslip,period_id:0
62 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
63 msgstr "اتركها فارغة لاستخدامها في الفترة من تاريخ التحقق لظرف المرتب."
65 #. module: hr_payroll_account
66 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
70 #. module: hr_payroll_account
71 #: field:hr.contract,analytic_account_id:0
72 #: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0
73 msgid "Analytic Account"
76 #. module: hr_payroll_account
77 #: field:hr.salary.rule,account_debit:0
81 #. module: hr_payroll_account
82 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
83 msgid "Payslip Batches"
84 msgstr "دفعات ظرف المرتب"
86 #. module: hr_payroll_account
87 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
88 msgid "Generate payslips for all selected employees"
89 msgstr "إنشاء قسائم دفع الرواتب لجميع الموظفين الذين تم تحديدهم"
91 #. module: hr_payroll_account
92 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157
93 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173
95 msgid "Configuration Error!"
96 msgstr "خطأ في الإعدادات!"
98 #. module: hr_payroll_account
99 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
100 msgid "hr.salary.rule"
103 #. module: hr_payroll_account
104 #: view:hr.contract:0
105 #: view:hr.salary.rule:0
109 #. module: hr_payroll_account
110 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
114 #. module: hr_payroll_account
115 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:159
116 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:175
118 msgid "Adjustment Entry"
121 #. module: hr_payroll_account
122 #: field:hr.contract,journal_id:0
123 #: field:hr.payslip,journal_id:0
124 #: field:hr.payslip.run,journal_id:0
125 msgid "Salary Journal"
126 msgstr "يومية الرواتب"
134 #~ msgid "Bank Journal"
135 #~ msgstr "سجل البنك"
137 #~ msgid "Description"
146 #~ msgid "Bank Account"
147 #~ msgstr "حساب البنك"
156 #~ msgid "General Account"
157 #~ msgstr "الحساب العام"
162 #~ msgid "Expense Journal"
163 #~ msgstr "يومية المصروفات"
165 #~ msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
166 #~ msgstr "ظرف المرتب \"بداية التاريخ\" يجب ان تكون قبل \"نهاية التاريخ\""
168 #~ msgid "Account Move Link to Pay Slip"
169 #~ msgstr "تحرك الحساب مرتبط بقسيمة الدفع"
171 #~ msgid "Other Informations"
172 #~ msgstr "معلومات اخرى"
174 #~ msgid "Contribution Register Line"
175 #~ msgstr "خط تسجيل المساهمة"
177 #~ msgid "Contribution Register"
178 #~ msgstr "تسجيل المساهمة"
180 #~ msgid "Salary Account"
181 #~ msgstr "حساب المرتب"
183 #~ msgid "Payroll Register"
184 #~ msgstr "تسجيل الرواتب"
186 #~ msgid "Accounting Lines"
187 #~ msgstr "الخطوط المحاسبية"
189 #~ msgid "Expense account when Salary Expense will be recorded"
190 #~ msgstr "حساب المنفق عندما سيتم تسجيل المرتب المصروف"
192 #~ msgid "Accounting Informations"
193 #~ msgstr "معلومات المحاسبية"
195 #~ msgid "Human Resource Payroll Accounting"
196 #~ msgstr "محاسبة رواتب الموراد البشرية"
198 #~ msgid "Payment Lines"
199 #~ msgstr "خطوط الدفع"
202 #~ msgid "Please define fiscal year for perticular contract"
203 #~ msgstr "من فضلك حدد السنة المالية لعقد مخصص"
206 #~ msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement"
207 #~ msgstr "من فضلك تأكد ان فاتورة المصروفات ظهرت للسداد"
209 #~ msgid "Account Lines"
210 #~ msgstr "خطوط الحساب"
212 #~ msgid "Accounting vouchers"
213 #~ msgstr "قسائم المحاسبة"
215 #~ msgid "Payslip Line"
216 #~ msgstr "خط قسيمة الدفع"
218 #~ msgid "Expense Entries"
219 #~ msgstr "مدخلات الانفاق"
221 #~ msgid "Employee Account"
222 #~ msgstr "حساب الموظف"
224 #~ msgid "Accounting Vouchers"
225 #~ msgstr "قسائم المحاسبة"
227 #~ msgid "Bank Advice Note"
228 #~ msgstr "مذكرة النصيحة للبنك"
230 #~ msgid "Total By Employee"
231 #~ msgstr "المجموع الكلي للموظفين"
234 #~ msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!"
235 #~ msgstr "الرجاء تكوين حساب قبض للشركاء!!"
237 #~ msgid "Accounting Details"
238 #~ msgstr "تفاصيل المحاسبة"
241 #~ msgid "Please Configure Partners Payable Account!!"
242 #~ msgstr "الرجاء تكوين حساب دفع للشركاء"
244 #~ msgid "Employee Payable Account"
245 #~ msgstr "الحساب المستحق للموظف"
247 #~ msgid "Total By Company"
248 #~ msgstr "المجموع الكلي للشركة"
250 #~ msgid "Salary Structure"
251 #~ msgstr "هيكل المرتب"
254 #~ msgid "Period is not defined for slip date %s"
255 #~ msgstr "الفترة غير محددة لتاريخ القسيمة %s"
258 #~ msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
259 #~ msgstr "السنة المالية غير معرّفة لتاريخ القسيمة %s"
261 #~ msgid "Leave Type"
262 #~ msgstr "نوع الاجازة"
264 #~ msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
265 #~ msgstr "حساب تحليلي لتحليل الراتب"
267 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
268 #~ msgstr "خطأ ! لايمكنك انشاء تسلسل هرمي عودي للعاملين"
271 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
272 #~ msgstr "خطأ! لا يمكنك تحديد الادارة التي يديرها الموظف."
275 #~ "Generic Payroll system Integrated with Accountings\n"
276 #~ " * Expense Encoding\n"
277 #~ " * Payment Encoding\n"
278 #~ " * Company Contribution Management\n"
281 #~ "نظام الرواتب العام مدمج مع المحاسبة\n"
282 #~ "*ترميز النفقات \n"
284 #~ "* إدارة شركة مساهمة\n"
287 #~ msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
288 #~ msgstr "خطأ ! يجب ان يكون تاريخ بدء العقد قبل من تاريخ انتهاء العقد."