[MERGE] lp:openobject-addons
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll / i18n / zh_CN.po
1 # Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-15 09:22+0000\n"
12 "Last-Translator: Jeff Wang <wjfonhand@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:10+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
19
20 #. module: hr_payroll
21 #: field:hr.payslip.line,condition_select:0
22 #: field:hr.salary.rule,condition_select:0
23 msgid "Condition Based on"
24 msgstr "选择条件"
25
26 #. module: hr_payroll
27 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
28 msgid "Monthly"
29 msgstr "每月"
30
31 #. module: hr_payroll
32 #: view:hr.payslip:0 field:hr.payslip,line_ids:0
33 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
34 msgid "Payslip Lines"
35 msgstr "工资条明细"
36
37 #. module: hr_payroll
38 #: view:hr.payslip.line:0
39 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
40 #: report:paylip.details:0
41 msgid "Salary Rule Category"
42 msgstr "工资规则分类"
43
44 #. module: hr_payroll
45 #: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
46 msgid ""
47 "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
48 "purpose."
49 msgstr "工资类别的父级类别只用于报表"
50
51 #. module: hr_payroll
52 #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.line:0 view:hr.salary.rule:0
53 msgid "Group By..."
54 msgstr "分组..."
55
56 #. module: hr_payroll
57 #: view:hr.payslip:0
58 msgid "States"
59 msgstr "状态"
60
61 #. module: hr_payroll
62 #: field:hr.payslip.line,input_ids:0 view:hr.salary.rule:0
63 #: field:hr.salary.rule,input_ids:0
64 msgid "Inputs"
65 msgstr "输入"
66
67 #. module: hr_payroll
68 #: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
69 #: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
70 msgid "Parent Salary Rule"
71 msgstr "父级工资规则"
72
73 #. module: hr_payroll
74 #: field:hr.employee,slip_ids:0 view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.run:0
75 #: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
76 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
77 msgid "Payslips"
78 msgstr "工资单"
79
80 #. module: hr_payroll
81 #: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
82 #: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
83 msgid "Parent"
84 msgstr "父级"
85
86 #. module: hr_payroll
87 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
88 msgid "("
89 msgstr "("
90
91 #. module: hr_payroll
92 #: field:hr.contribution.register,company_id:0
93 #: field:hr.payroll.structure,company_id:0 field:hr.payslip,company_id:0
94 #: field:hr.payslip.line,company_id:0 field:hr.salary.rule,company_id:0
95 #: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
96 msgid "Company"
97 msgstr "公司"
98
99 #. module: hr_payroll
100 #: view:hr.payslip:0
101 msgid "Done Slip"
102 msgstr "已付款的工资条"
103
104 #. module: hr_payroll
105 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
106 msgid ","
107 msgstr ","
108
109 #. module: hr_payroll
110 #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.run:0
111 msgid "Set to Draft"
112 msgstr "设为草稿"
113
114 #. module: hr_payroll
115 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule
116 msgid "hr.salary.rule"
117 msgstr "hr.salary.rule"
118
119 #. module: hr_payroll
120 #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
121 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
122 msgid "Payslip Batches"
123 msgstr "工资条批处理"
124
125 #. module: hr_payroll
126 #: view:hr.payslip.employees:0
127 msgid ""
128 "This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the "
129 "dates and credit note specified on Payslips Run."
130 msgstr "向导将根据工资条生成器上输入的日期和付款单号生成所选员工的工资单。"
131
132 #. module: hr_payroll
133 #: report:contribution.register.lines:0 report:paylip.details:0
134 #: report:payslip:0
135 msgid "Quantity/Rate"
136 msgstr "数量 / 费率"
137
138 #. module: hr_payroll
139 #: field:hr.payslip.input,payslip_id:0 field:hr.payslip.line,slip_id:0
140 #: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0
141 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip report:payslip:0
142 msgid "Pay Slip"
143 msgstr "工资单"
144
145 #. module: hr_payroll
146 #: view:hr.payslip.employees:0
147 msgid "Generate"
148 msgstr "生成"
149
150 #. module: hr_payroll
151 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
152 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
153 msgid "result will be affected to a variable"
154 msgstr "结果将影响一个变量"
155
156 #. module: hr_payroll
157 #: report:contribution.register.lines:0
158 msgid "Total:"
159 msgstr "合计:"
160
161 #. module: hr_payroll
162 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
163 msgid "All Children Rules"
164 msgstr "所有子规则"
165
166 #. module: hr_payroll
167 #: view:hr.payslip:0 view:hr.salary.rule:0
168 msgid "Input Data"
169 msgstr "输入数据"
170
171 #. module: hr_payroll
172 #: constraint:hr.payslip:0
173 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
174 msgstr "工资条的开始日期必须在结束日期之前"
175
176 #. module: hr_payroll
177 #: view:hr.payslip:0 view:hr.salary.rule.category:0
178 msgid "Notes"
179 msgstr "备注"
180
181 #. module: hr_payroll
182 #: view:hr.payslip:0
183 msgid "Salary Computation"
184 msgstr "计算薪酬"
185
186 #. module: hr_payroll
187 #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.input,amount:0
188 #: field:hr.payslip.line,amount:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0
189 msgid "Amount"
190 msgstr "金额"
191
192 #. module: hr_payroll
193 #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.line:0
194 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
195 msgid "Payslip Line"
196 msgstr "工资单明细"
197
198 #. module: hr_payroll
199 #: view:hr.payslip:0
200 msgid "Other Information"
201 msgstr "其它信息"
202
203 #. module: hr_payroll
204 #: help:hr.payslip.line,amount_select:0 help:hr.salary.rule,amount_select:0
205 msgid "The computation method for the rule amount."
206 msgstr "规则金额的计算方法"
207
208 #. module: hr_payroll
209 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
210 msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
211 msgstr "贡献者的工资条明细"
212
213 #. module: hr_payroll
214 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
215 #, python-format
216 msgid "Warning !"
217 msgstr "警告 !"
218
219 #. module: hr_payroll
220 #: report:paylip.details:0
221 msgid "Details by Salary Rule Category:"
222 msgstr "按工资规则分类分组的明细"
223
224 #. module: hr_payroll
225 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
226 msgid "Note"
227 msgstr "备注"
228
229 #. module: hr_payroll
230 #: field:hr.payroll.structure,code:0 field:hr.payslip,number:0
231 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
232 msgid "Reference"
233 msgstr "相关单号"
234
235 #. module: hr_payroll
236 #: view:hr.payslip:0
237 msgid "Draft Slip"
238 msgstr "工资条草稿"
239
240 #. module: hr_payroll
241 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:422
242 #, python-format
243 msgid "Normal Working Days paid at 100%"
244 msgstr "正常工作日100%付薪"
245
246 #. module: hr_payroll
247 #: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
248 #: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
249 msgid "Maximum Range"
250 msgstr "最大范围"
251
252 #. module: hr_payroll
253 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
254 msgid "Identification No"
255 msgstr "身份证号"
256
257 #. module: hr_payroll
258 #: field:hr.payslip,struct_id:0
259 msgid "Structure"
260 msgstr "结构"
261
262 #. module: hr_payroll
263 #: help:hr.employee,total_wage:0
264 msgid "Sum of all current contract's wage of employee."
265 msgstr "所有当期员工的合同工资合计"
266
267 #. module: hr_payroll
268 #: view:hr.payslip:0
269 msgid "Total Working Days"
270 msgstr "总计工作天数"
271
272 #. module: hr_payroll
273 #: help:hr.payslip.line,code:0 help:hr.salary.rule,code:0
274 msgid ""
275 "The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
276 "rules. In that case, it is case sensitive."
277 msgstr "工资规则的编号可以被其他规则的计算公式引用,这样的话,它是区分大小写的。"
278
279 #. module: hr_payroll
280 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
281 msgid "Weekly"
282 msgstr "每周"
283
284 #. module: hr_payroll
285 #: field:hr.payslip.line,rate:0
286 msgid "Rate (%)"
287 msgstr "比率(%)"
288
289 #. module: hr_payroll
290 #: view:hr.payslip:0
291 msgid "Confirm"
292 msgstr "确认"
293
294 #. module: hr_payroll
295 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report
296 msgid "Employee PaySlip"
297 msgstr "员工工资单"
298
299 #. module: hr_payroll
300 #: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
301 #: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
302 msgid "The maximum amount, applied for this rule."
303 msgstr "适用这个规则的最大金额"
304
305 #. module: hr_payroll
306 #: help:hr.payslip.line,condition_python:0
307 #: help:hr.salary.rule,condition_python:0
308 msgid ""
309 "Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
310 "condition like basic > 1000."
311 msgstr "如果表达式为真,适用这个规则。你可以输入条件,例如 basic > 1000。"
312
313 #. module: hr_payroll
314 #: view:hr.payslip.employees:0
315 msgid "Payslips by Employees"
316 msgstr "按员工分组的工资条"
317
318 #. module: hr_payroll
319 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
320 msgid "Quarterly"
321 msgstr "每季度"
322
323 #. module: hr_payroll
324 #: field:hr.payslip,state:0 field:hr.payslip.run,state:0
325 msgid "State"
326 msgstr "状态"
327
328 #. module: hr_payroll
329 #: help:hr.salary.rule,quantity:0
330 msgid ""
331 "It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule "
332 "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
333 "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
334 msgstr ""
335 "这个值用于计算百分比或者固定值。例如,一个餐馆服务员固定的日薪是1欧元,表示为 worked_days.WORK100.number_of_days。"
336
337 #. module: hr_payroll
338 #: view:hr.salary.rule:0
339 msgid "Search Salary Rule"
340 msgstr "搜索工资规则"
341
342 #. module: hr_payroll
343 #: field:hr.payslip,employee_id:0 field:hr.payslip.line,employee_id:0
344 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
345 msgid "Employee"
346 msgstr "员工"
347
348 #. module: hr_payroll
349 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
350 msgid "Semi-annually"
351 msgstr "半年"
352
353 #. module: hr_payroll
354 #: view:hr.salary.rule:0
355 msgid "Children Definition"
356 msgstr ""
357
358 #. module: hr_payroll
359 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
360 msgid "Email"
361 msgstr "电子邮件"
362
363 #. module: hr_payroll
364 #: view:hr.payslip.run:0
365 msgid "Search Payslip Batches"
366 msgstr "搜索工资条批量"
367
368 #. module: hr_payroll
369 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
370 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
371 msgid "Percentage based on"
372 msgstr "百分比基数"
373
374 #. module: hr_payroll
375 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
376 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
377 msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
378 msgstr "例如,输入50意味着50%"
379
380 #. module: hr_payroll
381 #: field:hr.payslip,paid:0
382 msgid "Made Payment Order ? "
383 msgstr "新建付款单? "
384
385 #. module: hr_payroll
386 #: report:contribution.register.lines:0
387 msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
388 msgstr "按贡献者的工资条明细"
389
390 #. module: hr_payroll
391 #: help:hr.payslip,state:0
392 msgid ""
393 "* When the payslip is created the state is 'Draft'.            \n"
394 "* If the payslip is under verification, the state is 'Waiting'.             "
395 "\n"
396 "* If the payslip is confirmed then state is set to 'Done'.            \n"
397 "* When user cancel payslip the state is 'Rejected'."
398 msgstr ""
399 "新建的工资条是“草稿”状态\n"
400 "尚未确认的工资条是“等待”状态\n"
401 "已确认的工资条是“完成”状态\n"
402 "如用户取消了该工资条则是“已否决”"
403
404 #. module: hr_payroll
405 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
406 msgid "Number of Days"
407 msgstr "天数"
408
409 #. module: hr_payroll
410 #: selection:hr.payslip,state:0
411 msgid "Rejected"
412 msgstr "否决"
413
414 #. module: hr_payroll
415 #: view:hr.payroll.structure:0 field:hr.payroll.structure,rule_ids:0
416 #: view:hr.salary.rule:0
417 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
418 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
419 msgid "Salary Rules"
420 msgstr "工资规则"
421
422 #. module: hr_payroll
423 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:337
424 #, python-format
425 msgid "Refund: "
426 msgstr "冲销 "
427
428 #. module: hr_payroll
429 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
430 msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
431 msgstr "按贡献者分组的工资条明细"
432
433 #. module: hr_payroll
434 #: view:hr.payslip:0 selection:hr.payslip,state:0 view:hr.payslip.run:0
435 msgid "Done"
436 msgstr "已完成"
437
438 #. module: hr_payroll
439 #: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
440 #: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
441 msgid "Appears on Payslip"
442 msgstr "在工资条上显示"
443
444 #. module: hr_payroll
445 #: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
446 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 field:hr.salary.rule,amount_fix:0
447 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
448 msgid "Fixed Amount"
449 msgstr "固定金额"
450
451 #. module: hr_payroll
452 #: help:hr.payslip.line,active:0 help:hr.salary.rule,active:0
453 msgid ""
454 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
455 "rule without removing it."
456 msgstr "如果去掉了“激活”这个字段上的勾,你可以不必删除就停用这个工资规则。"
457
458 #. module: hr_payroll
459 #: view:hr.payslip:0
460 msgid "Worked Days & Inputs"
461 msgstr "工作天数 和 输入"
462
463 #. module: hr_payroll
464 #: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
465 msgid "Details by Salary Rule Category"
466 msgstr "按工资规则类别分组的明细"
467
468 #. module: hr_payroll
469 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
470 msgid "PaySlip Lines"
471 msgstr "工资单明细"
472
473 #. module: hr_payroll
474 #: help:hr.payslip.line,register_id:0 help:hr.salary.rule,register_id:0
475 msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
476 msgstr "偶然第三方参与的员工薪酬支付"
477
478 #. module: hr_payroll
479 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
480 msgid "Number of Hours"
481 msgstr "工时数"
482
483 #. module: hr_payroll
484 #: view:hr.payslip:0
485 msgid "PaySlip Batch"
486 msgstr "工资条批处理"
487
488 #. module: hr_payroll
489 #: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
490 #: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
491 msgid "Minimum Range"
492 msgstr "最小范围"
493
494 #. module: hr_payroll
495 #: field:hr.payslip.line,child_ids:0 field:hr.salary.rule,child_ids:0
496 msgid "Child Salary Rule"
497 msgstr "子工资规则"
498
499 #. module: hr_payroll
500 #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip,date_to:0
501 #: field:hr.payslip.run,date_end:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0
502 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
503 msgid "Date To"
504 msgstr "结束日期"
505
506 #. module: hr_payroll
507 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
508 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
509 msgid "Range"
510 msgstr "范围"
511
512 #. module: hr_payroll
513 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
514 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
515 msgid "Salary Structures Hierarchy"
516 msgstr "工资结构树"
517
518 #. module: hr_payroll
519 #: view:hr.payslip:0
520 msgid "Payslip"
521 msgstr "工资单"
522
523 #. module: hr_payroll
524 #: constraint:hr.contract:0
525 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
526 msgstr "错误!合同开始日期必须小于结束日期。"
527
528 #. module: hr_payroll
529 #: view:hr.contract:0
530 msgid "Payslip Info"
531 msgstr "工资条信息"
532
533 #. module: hr_payroll
534 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
535 msgid "Payslip Computation Details"
536 msgstr "工资条计算明细"
537
538 #. module: hr_payroll
539 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:872
540 #, python-format
541 msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s) "
542 msgstr "规则%s (%s)上的python代码有错误 "
543
544 #. module: hr_payroll
545 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
546 msgid "Payslip Input"
547 msgstr "工资条输入"
548
549 #. module: hr_payroll
550 #: view:hr.salary.rule.category:0
551 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
552 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
553 msgid "Salary Rule Categories"
554 msgstr "工资规则分类"
555
556 #. module: hr_payroll
557 #: help:hr.payslip.input,contract_id:0
558 #: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
559 msgid "The contract for which applied this input"
560 msgstr "符合这些输入的合同"
561
562 #. module: hr_payroll
563 #: view:hr.salary.rule:0
564 msgid "Computation"
565 msgstr "计算"
566
567 #. module: hr_payroll
568 #: help:hr.payslip.input,amount:0
569 msgid ""
570 "It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of "
571 "basic salary for per product can defined in expression like result = "
572 "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
573 msgstr ""
574 "用于计算。例如,某个规则是销售员每卖一件产品得到1%的提成,表达式是:result = inputs.SALEURO.amount * "
575 "contract.wage*0.01."
576
577 #. module: hr_payroll
578 #: view:hr.payslip.line:0 field:hr.payslip.line,amount_select:0
579 #: field:hr.salary.rule,amount_select:0
580 msgid "Amount Type"
581 msgstr "金额类型"
582
583 #. module: hr_payroll
584 #: field:hr.payslip.line,category_id:0 view:hr.salary.rule:0
585 #: field:hr.salary.rule,category_id:0
586 msgid "Category"
587 msgstr "分类"
588
589 #. module: hr_payroll
590 #: help:hr.payslip.run,credit_note:0
591 msgid ""
592 "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
593 "payslips."
594 msgstr "如果勾选了这一项,表示这里生成的工资条是退还的工资条。"
595
596 #. module: hr_payroll
597 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
598 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
599 msgid "Salary Structures"
600 msgstr "工资结构"
601
602 #. module: hr_payroll
603 #: view:hr.payslip.run:0
604 msgid "Draft Payslip Batches"
605 msgstr "工资条批次草稿"
606
607 #. module: hr_payroll
608 #: view:hr.payslip:0 selection:hr.payslip,state:0 view:hr.payslip.run:0
609 #: selection:hr.payslip.run,state:0
610 msgid "Draft"
611 msgstr "草稿"
612
613 #. module: hr_payroll
614 #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip,date_from:0
615 #: field:hr.payslip.run,date_start:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0
616 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0
617 msgid "Date From"
618 msgstr "起始日期"
619
620 #. module: hr_payroll
621 #: view:hr.payslip.run:0
622 msgid "Done Payslip Batches"
623 msgstr "已完成的工资条批次"
624
625 #. module: hr_payroll
626 #: report:paylip.details:0
627 msgid "Payslip Lines by Contribution Register:"
628 msgstr "按贡献者的工资条明细"
629
630 #. module: hr_payroll
631 #: view:hr.salary.rule:0
632 msgid "Conditions"
633 msgstr "条件"
634
635 #. module: hr_payroll
636 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
637 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
638 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
639 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
640 msgid "Percentage (%)"
641 msgstr "百分比(%)"
642
643 #. module: hr_payroll
644 #: view:hr.payslip:0
645 msgid "Worked Day"
646 msgstr "已工作天数"
647
648 #. module: hr_payroll
649 #: view:hr.payroll.structure:0
650 msgid "Employee Function"
651 msgstr "员工职能"
652
653 #. module: hr_payroll
654 #: field:hr.payslip,credit_note:0 field:hr.payslip.run,credit_note:0
655 msgid "Credit Note"
656 msgstr "红字发票"
657
658 #. module: hr_payroll
659 #: view:hr.payslip:0
660 msgid "Compute Sheet"
661 msgstr "计算"
662
663 #. module: hr_payroll
664 #: field:hr.payslip.line,active:0 field:hr.salary.rule,active:0
665 msgid "Active"
666 msgstr "有效"
667
668 #. module: hr_payroll
669 #: view:hr.salary.rule:0
670 msgid "Child Rules"
671 msgstr "子规则"
672
673 #. module: hr_payroll
674 #: constraint:hr.employee:0
675 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
676 msgstr "错误!您不能创建循环的员工等级。"
677
678 #. module: hr_payroll
679 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
680 msgid "PaySlip Details"
681 msgstr "工资条明细"
682
683 #. module: hr_payroll
684 #: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
685 #: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
686 msgid "The minimum amount, applied for this rule."
687 msgstr "这条规则的最小金额"
688
689 #. module: hr_payroll
690 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
691 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
692 msgid "Python Expression"
693 msgstr "Python表达式"
694
695 #. module: hr_payroll
696 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
697 msgid "Designation"
698 msgstr "指定"
699
700 #. module: hr_payroll
701 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
702 #, python-format
703 msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)"
704 msgstr "要生成工资条需要先选择员工"
705
706 #. module: hr_payroll
707 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:861
708 #, python-format
709 msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)"
710 msgstr "工资规则%s (%s)数量错误"
711
712 #. module: hr_payroll
713 #: view:hr.payslip:0
714 msgid "Companies"
715 msgstr "公司"
716
717 #. module: hr_payroll
718 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
719 msgid "Authorized Signature"
720 msgstr "授权签字"
721
722 #. module: hr_payroll
723 #: field:hr.payslip,contract_id:0 field:hr.payslip.input,contract_id:0
724 #: field:hr.payslip.line,contract_id:0
725 #: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
726 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
727 msgid "Contract"
728 msgstr "合同"
729
730 #. module: hr_payroll
731 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
732 msgid "Credit"
733 msgstr "贷"
734
735 #. module: hr_payroll
736 #: field:hr.contract,schedule_pay:0
737 msgid "Scheduled Pay"
738 msgstr "已安排的付款"
739
740 #. module: hr_payroll
741 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:861
742 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:866
743 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:872
744 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:889
745 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:895
746 #, python-format
747 msgid "Error"
748 msgstr "错误"
749
750 #. module: hr_payroll
751 #: field:hr.payslip.line,condition_python:0
752 #: field:hr.salary.rule,condition_python:0
753 msgid "Python Condition"
754 msgstr "Python 条件"
755
756 #. module: hr_payroll
757 #: view:hr.contribution.register:0
758 msgid "Contribution"
759 msgstr "捐款"
760
761 #. module: hr_payroll
762 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:347
763 #, python-format
764 msgid "Refund Payslip"
765 msgstr "收回工资条"
766
767 #. module: hr_payroll
768 #: field:hr.rule.input,input_id:0
769 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
770 msgid "Salary Rule Input"
771 msgstr "工资规则输入"
772
773 #. module: hr_payroll
774 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:895
775 #, python-format
776 msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)"
777 msgstr "工资规则%s的Python条件有错误(%s)"
778
779 #. module: hr_payroll
780 #: field:hr.payslip.line,quantity:0 field:hr.salary.rule,quantity:0
781 msgid "Quantity"
782 msgstr "数量"
783
784 #. module: hr_payroll
785 #: view:hr.payslip:0
786 msgid "Refund"
787 msgstr "退还"
788
789 #. module: hr_payroll
790 #: view:hr.salary.rule:0
791 msgid "Company Contribution"
792 msgstr "公司捐款"
793
794 #. module: hr_payroll
795 #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.input,code:0
796 #: field:hr.payslip.line,code:0 field:hr.payslip.worked_days,code:0
797 #: field:hr.rule.input,code:0 field:hr.salary.rule,code:0
798 #: field:hr.salary.rule.category,code:0 report:paylip.details:0
799 #: report:payslip:0
800 msgid "Code"
801 msgstr "编码"
802
803 #. module: hr_payroll
804 #: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0
805 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
806 #: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
807 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
808 msgid "Python Code"
809 msgstr "Python代码"
810
811 #. module: hr_payroll
812 #: field:hr.payslip.input,sequence:0 field:hr.payslip.line,sequence:0
813 #: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0 field:hr.salary.rule,sequence:0
814 msgid "Sequence"
815 msgstr "序列"
816
817 #. module: hr_payroll
818 #: report:contribution.register.lines:0 report:paylip.details:0
819 msgid "Register Name"
820 msgstr "贡献者名称"
821
822 #. module: hr_payroll
823 #: view:hr.salary.rule:0
824 msgid "General"
825 msgstr "基本设置"
826
827 #. module: hr_payroll
828 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:664
829 #, python-format
830 msgid "Salary Slip of %s for %s"
831 msgstr "工资条:%s %s"
832
833 #. module: hr_payroll
834 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
835 msgid "Generate payslips for all selected employees"
836 msgstr "为已选的所有员工生成工资单"
837
838 #. module: hr_payroll
839 #: field:hr.contract,struct_id:0 view:hr.payroll.structure:0 view:hr.payslip:0
840 #: view:hr.payslip.line:0
841 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
842 msgid "Salary Structure"
843 msgstr "薪酬结构"
844
845 #. module: hr_payroll
846 #: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
847 msgid "Register Line"
848 msgstr "记录明细"
849
850 #. module: hr_payroll
851 #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.employees:0
852 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
853 msgid "Cancel"
854 msgstr "取消"
855
856 #. module: hr_payroll
857 #: view:hr.payslip.run:0 selection:hr.payslip.run,state:0
858 msgid "Close"
859 msgstr "结束"
860
861 #. module: hr_payroll
862 #: help:hr.payslip,struct_id:0
863 msgid ""
864 "Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
865 "the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
866 "mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
867 "the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
868 msgstr ""
869 "设置依据所选合同在这个工资条上适用的规则。如果合同字段为空,这个字段也不是必输的,这样所有在所选期间内的所有设置在员工合同结构上的规则都生效。"
870
871 #. module: hr_payroll
872 #: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
873 #: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
874 msgid "Children"
875 msgstr "下级"
876
877 #. module: hr_payroll
878 #: help:hr.payslip,credit_note:0
879 msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
880 msgstr "指定这张工资条和另一张退还的工资条相关"
881
882 #. module: hr_payroll
883 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
884 msgid "Bi-monthly"
885 msgstr "每两个月"
886
887 #. module: hr_payroll
888 #: report:paylip.details:0
889 msgid "Pay Slip Details"
890 msgstr "工资条明细"
891
892 #. module: hr_payroll
893 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
894 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
895 msgid "Employee Payslips"
896 msgstr "员工工资条"
897
898 #. module: hr_payroll
899 #: view:hr.payslip.line:0 field:hr.payslip.line,register_id:0
900 #: field:hr.salary.rule,register_id:0
901 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
902 msgid "Contribution Register"
903 msgstr "捐款记录"
904
905 #. module: hr_payroll
906 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
907 msgid "Print"
908 msgstr "打印"
909
910 #. module: hr_payroll
911 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
912 msgid ""
913 "A contribution register is a third party involved in the salary payment of "
914 "the employees. It can be the social security, the estate or anyone that "
915 "collect or inject money on payslips."
916 msgstr "贡献者是员工薪酬支付过程中的第三方。可以是社保局、房东或其他要在工资条上扣款的人。"
917
918 #. module: hr_payroll
919 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:889
920 #, python-format
921 msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)"
922 msgstr "工资规则%s的范围条件有错误(%s)"
923
924 #. module: hr_payroll
925 #: view:hr.payslip.line:0
926 msgid "Calculations"
927 msgstr "计算"
928
929 #. module: hr_payroll
930 #: view:hr.payslip:0
931 msgid "Worked Days"
932 msgstr "工作日数"
933
934 #. module: hr_payroll
935 #: view:hr.payslip:0
936 msgid "Search Payslips"
937 msgstr "查找工资单"
938
939 #. module: hr_payroll
940 #: view:hr.payslip.run:0
941 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
942 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
943 msgid "Payslips Batches"
944 msgstr "工资条批次"
945
946 #. module: hr_payroll
947 #: view:hr.contribution.register:0 field:hr.contribution.register,note:0
948 #: field:hr.payroll.structure,note:0 field:hr.payslip,name:0
949 #: field:hr.payslip,note:0 field:hr.payslip.input,name:0
950 #: view:hr.payslip.line:0 field:hr.payslip.line,note:0
951 #: field:hr.payslip.worked_days,name:0 field:hr.rule.input,name:0
952 #: view:hr.salary.rule:0 field:hr.salary.rule,note:0
953 #: field:hr.salary.rule.category,note:0
954 msgid "Description"
955 msgstr "说明"
956
957 #. module: hr_payroll
958 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
959 msgid ")"
960 msgstr ")"
961
962 #. module: hr_payroll
963 #: view:hr.contribution.register:0
964 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
965 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
966 msgid "Contribution Registers"
967 msgstr "捐款记录"
968
969 #. module: hr_payroll
970 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
971 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
972 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
973 msgid "Payroll"
974 msgstr "工资表"
975
976 #. module: hr_payroll
977 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register
978 msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
979 msgstr "按贡献者的工资条明细"
980
981 #. module: hr_payroll
982 #: selection:hr.payslip,state:0
983 msgid "Waiting"
984 msgstr "等待中"
985
986 #. module: hr_payroll
987 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
988 msgid "Address"
989 msgstr "地址"
990
991 #. module: hr_payroll
992 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:866
993 #, python-format
994 msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)"
995 msgstr "工资规则%s的百分数的基数或数量有误(%s)"
996
997 #. module: hr_payroll
998 #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
999 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
1000 msgid "Payslip Worked Days"
1001 msgstr "工资条工作日数"
1002
1003 #. module: hr_payroll
1004 #: view:hr.salary.rule.category:0
1005 msgid "Salary Categories"
1006 msgstr "工资类别"
1007
1008 #. module: hr_payroll
1009 #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.contribution.register,name:0
1010 #: field:hr.payroll.structure,name:0 field:hr.payslip.line,name:0
1011 #: field:hr.payslip.run,name:0 field:hr.salary.rule,name:0
1012 #: field:hr.salary.rule.category,name:0 report:paylip.details:0
1013 #: report:payslip:0
1014 msgid "Name"
1015 msgstr "名称"
1016
1017 #. module: hr_payroll
1018 #: view:hr.payroll.structure:0
1019 msgid "Payroll Structures"
1020 msgstr "付薪结构"
1021
1022 #. module: hr_payroll
1023 #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.employees:0
1024 #: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0 view:hr.payslip.line:0
1025 msgid "Employees"
1026 msgstr "员工"
1027
1028 #. module: hr_payroll
1029 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
1030 msgid "Bank Account"
1031 msgstr "银行帐号"
1032
1033 #. module: hr_payroll
1034 #: help:hr.payslip.line,sequence:0 help:hr.salary.rule,sequence:0
1035 msgid "Use to arrange calculation sequence"
1036 msgstr "使用预定的序列排列"
1037
1038 #. module: hr_payroll
1039 #: help:hr.payslip.line,condition_range:0
1040 #: help:hr.salary.rule,condition_range:0
1041 msgid ""
1042 "This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic, "
1043 "but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names "
1044 "(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
1045 msgstr "这个规则将用于计算%字段的值;一般来说是基数,你也可以用小写的分类编号作为一个变量名(hra,ma,lta等)作为可变的基数。"
1046
1047 #. module: hr_payroll
1048 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1049 msgid "Annually"
1050 msgstr "每年"
1051
1052 #. module: hr_payroll
1053 #: field:hr.payslip,input_line_ids:0
1054 msgid "Payslip Inputs"
1055 msgstr "工资条输入"
1056
1057 #. module: hr_payroll
1058 #: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
1059 msgid "Rule"
1060 msgstr "规则"
1061
1062 #. module: hr_payroll
1063 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
1064 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
1065 msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
1066 msgstr "工资规则类别树"
1067
1068 #. module: hr_payroll
1069 #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.line,total:0
1070 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
1071 msgid "Total"
1072 msgstr "合计"
1073
1074 #. module: hr_payroll
1075 #: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
1076 #: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
1077 msgid "Used for the display of rule on payslip"
1078 msgstr "用于在工资条上显示规则"
1079
1080 #. module: hr_payroll
1081 #: view:hr.payslip.line:0
1082 msgid "Search Payslip Lines"
1083 msgstr "搜索工资条明细"
1084
1085 #. module: hr_payroll
1086 #: view:hr.payslip:0
1087 msgid "Details By Salary Rule Category"
1088 msgstr "按工资规则类别分组的明细"
1089
1090 #. module: hr_payroll
1091 #: help:hr.payslip.input,code:0 help:hr.payslip.worked_days,code:0
1092 #: help:hr.rule.input,code:0
1093 msgid "The code that can be used in the salary rules"
1094 msgstr "可以在工资规则中使用的编号"
1095
1096 #. module: hr_payroll
1097 #: view:hr.payslip.run:0
1098 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
1099 msgid "Generate Payslips"
1100 msgstr "生成工资条"
1101
1102 #. module: hr_payroll
1103 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1104 msgid "Bi-weekly"
1105 msgstr "每两周"
1106
1107 #. module: hr_payroll
1108 #: field:hr.employee,total_wage:0
1109 msgid "Total Basic Salary"
1110 msgstr "基本工资合计"
1111
1112 #. module: hr_payroll
1113 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
1114 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
1115 msgid "Always True"
1116 msgstr "总为真"
1117
1118 #. module: hr_payroll
1119 #: report:contribution.register.lines:0
1120 msgid "PaySlip Name"
1121 msgstr "工资条名称"
1122
1123 #. module: hr_payroll
1124 #: field:hr.payslip.line,condition_range:0
1125 #: field:hr.salary.rule,condition_range:0
1126 msgid "Range Based on"
1127 msgstr "范围依据"
1128
1129 #~ msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
1130 #~ msgstr "薪酬分析的辅助核算项"
1131
1132 #~ msgid "New Slip"
1133 #~ msgstr "新工资单"
1134
1135 #~ msgid "Axis Bank"
1136 #~ msgstr "Axis银行"
1137
1138 #~ msgid "Working Days"
1139 #~ msgstr "工作天数"
1140
1141 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1142 #~ msgstr "在动作定义中使用了无效的模快名。"
1143
1144 #~ msgid "Department"
1145 #~ msgstr "部门"
1146
1147 #~ msgid "Deductions:"
1148 #~ msgstr "扣除:"
1149
1150 #~ msgid "Paid ? "
1151 #~ msgstr "已付? "
1152
1153 #~ msgid "Salary Payment Register"
1154 #~ msgstr "薪酬支付记录"
1155
1156 #~ msgid "Employee No"
1157 #~ msgstr "员工编号"
1158
1159 #~ msgid "Others"
1160 #~ msgstr "其它"
1161
1162 #~ msgid "Calculations Rules"
1163 #~ msgstr "计算规则"
1164
1165 #~ msgid ""
1166 #~ "\n"
1167 #~ "    The Payroll system - India, Manages and depends on,\n"
1168 #~ "    * HR Details\n"
1169 #~ "    * HR Contracts\n"
1170 #~ "    * HR Payslip\n"
1171 #~ "    * HR Paysheet\n"
1172 #~ "    * HR Attendance\n"
1173 #~ "    * HR Holidays\n"
1174 #~ "    "
1175 #~ msgstr ""
1176 #~ "\n"
1177 #~ "    这薪酬系统- 印度, 管理和开发的\n"
1178 #~ "   人力资源细节\n"
1179 #~ "   人力资源合同\n"
1180 #~ "   人力资源工资单\n"
1181 #~ "   人力资源工资\n"
1182 #~ "   人力资源假期\n"
1183 #~ "    "
1184
1185 #~ msgid "The Manager"
1186 #~ msgstr "经理"
1187
1188 #~ msgid "Half-Pay Holiday"
1189 #~ msgstr "半薪假期"
1190
1191 #~ msgid "Employee Payable Account"
1192 #~ msgstr "员工帐号"
1193
1194 #~ msgid "Account"
1195 #~ msgstr "帐户"
1196
1197 #~ msgid "Miscelleanous / Statutory"
1198 #~ msgstr "不规则/ 法定的"
1199
1200 #~ msgid "Payment From"
1201 #~ msgstr "付款来自"
1202
1203 #~ msgid "Register"
1204 #~ msgstr "记录"
1205
1206 #~ msgid "Next Month Date"
1207 #~ msgstr "下个月日期"
1208
1209 #~ msgid "Name of the Employee"
1210 #~ msgstr "这员工姓名"
1211
1212 #~ msgid "Value"
1213 #~ msgstr "值"
1214
1215 #~ msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
1216 #~ msgstr "为空使用确认(工资单)日期"
1217
1218 #~ msgid "Passport Expire Date"
1219 #~ msgstr "护照到期日期"
1220
1221 #~ msgid "Other Deduction"
1222 #~ msgstr "其它扣除"
1223
1224 #~ msgid "Work Permit No"
1225 #~ msgstr "工作许可证编号"
1226
1227 #~ msgid "Paid Holiday"
1228 #~ msgstr "带薪假期"
1229
1230 #~ msgid "Special Allowance and Deductions for Employee"
1231 #~ msgstr "特别津贴和员工的扣除"
1232
1233 #~ msgid "Un-Paid Holiday"
1234 #~ msgstr "不带薪假期"
1235
1236 #~ msgid "Expanse Entries"
1237 #~ msgstr "支出记录"
1238
1239 #~ msgid "Bank"
1240 #~ msgstr "银行"
1241
1242 #~ msgid "Based on"
1243 #~ msgstr "基于"
1244
1245 #~ msgid "Expanse To"
1246 #~ msgstr "支出到"
1247
1248 #~ msgid "Analytic Account"
1249 #~ msgstr "辅助核算项"
1250
1251 #~ msgid "Payment"
1252 #~ msgstr "付款"
1253
1254 #~ msgid "Amount (in words) :"
1255 #~ msgstr "金额(口头上):"
1256
1257 #~ msgid "Force Period"
1258 #~ msgstr "强制期间"
1259
1260 #, python-format
1261 #~ msgid "Please Confirm all Expanse Invoice appear for Reimbursement"
1262 #~ msgstr "请确认所有退款显示的支出发票"
1263
1264 #~ msgid "Passport Detail"
1265 #~ msgstr "护照详细资料"
1266
1267 #, python-format
1268 #~ msgid "Please defined the Employee Home Address Along with Partners !!"
1269 #~ msgstr "请定义业务伙伴员工的家庭地址!"
1270
1271 #~ msgid "Sub Total"
1272 #~ msgstr "小计"
1273
1274 #~ msgid "From"
1275 #~ msgstr "来自"
1276
1277 #~ msgid "Employee Year Salary"
1278 #~ msgstr "员工年薪"
1279
1280 #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
1281 #~ msgstr "错误! 你不能创建递归的辅助核算项"
1282
1283 #~ msgid "Authorised Signature"
1284 #~ msgstr "授权签署"
1285
1286 #~ msgid "Passport"
1287 #~ msgstr "护照"
1288
1289 #~ msgid "Accounting Information"
1290 #~ msgstr "会计信息"
1291
1292 #~ msgid "Notes:"
1293 #~ msgstr "备注:"
1294
1295 #~ msgid "End Date"
1296 #~ msgstr "结束日期"
1297
1298 #~ msgid "Unite"
1299 #~ msgstr "合并"
1300
1301 #~ msgid "Salary Detail"
1302 #~ msgstr "薪酬细节"
1303
1304 #~ msgid "Accounting Informations"
1305 #~ msgstr "会计信息"
1306
1307 #~ msgid "#"
1308 #~ msgstr "#"
1309
1310 #~ msgid "Type"
1311 #~ msgstr "类型"
1312
1313 #, python-format
1314 #~ msgid "Integrity Error !"
1315 #~ msgstr "完整性错误!"
1316
1317 #~ msgid "Miscelleanous"
1318 #~ msgstr "杂项"
1319
1320 #~ msgid "Start Date"
1321 #~ msgstr "开始日期"
1322
1323 #~ msgid "Contributions Configuration"
1324 #~ msgstr "捐助设置"
1325
1326 #~ msgid "Basic Salary - Leaves"
1327 #~ msgstr "基本薪金 - 叶节点"
1328
1329 #~ msgid "By Employee Function"
1330 #~ msgstr "按员工职能"
1331
1332 #~ msgid "Employee Salary"
1333 #~ msgstr "员工薪酬"
1334
1335 #~ msgid "Year Salary Detail"
1336 #~ msgstr "年薪细节"
1337
1338 #~ msgid "Deduction"
1339 #~ msgstr "扣除"
1340
1341 #~ msgid "For the month of"
1342 #~ msgstr "这月"
1343
1344 #, python-format
1345 #~ msgid "Please defined the Partner in Home Address !!"
1346 #~ msgstr "请定义业务伙伴主页地址!"
1347
1348 #~ msgid "Pay Salary"
1349 #~ msgstr "支付薪酬"
1350
1351 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1352 #~ msgstr "无效的视图结构xml文件!"
1353
1354 #~ msgid "Account Lines"
1355 #~ msgstr "明细"
1356
1357 #~ msgid "Wating for Verification"
1358 #~ msgstr "等待确认"
1359
1360 #~ msgid "Passport List"
1361 #~ msgstr "护照"
1362
1363 #~ msgid "Payment Entries"
1364 #~ msgstr "付款记录"
1365
1366 #~ msgid "Expense"
1367 #~ msgstr "支出"
1368
1369 #~ msgid "Fided Value"
1370 #~ msgstr "固定值"
1371
1372 #~ msgid "YTD"
1373 #~ msgstr "年初至今"
1374
1375 #~ msgid "Complete HR Checking"
1376 #~ msgstr "完成人力资源检查"
1377
1378 #~ msgid "Salary Structure:"
1379 #~ msgstr "薪酬结构:"
1380
1381 #~ msgid "Function of the Employee"
1382 #~ msgstr "这员工职能"
1383
1384 #~ msgid "Employees Salary Detail"
1385 #~ msgstr "员工薪酬细节"
1386
1387 #~ msgid "Contracts"
1388 #~ msgstr "合同"
1389
1390 #~ msgid "Net Amount"
1391 #~ msgstr "净金额"
1392
1393 #~ msgid "Others:"
1394 #~ msgstr "其它:"
1395
1396 #~ msgid "Passport and Visa"
1397 #~ msgstr "护照和visa"
1398
1399 #~ msgid ""
1400 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1401 #~ msgstr "对象名必须以x_开头并且不能包含特殊字符"
1402
1403 #~ msgid "Employee Name"
1404 #~ msgstr "员工姓名"
1405
1406 #~ msgid "All Passports"
1407 #~ msgstr "所有护照"
1408
1409 #~ msgid "Employee Contract"
1410 #~ msgstr "员工合约"
1411
1412 #~ msgid "Expanse Journal"
1413 #~ msgstr "支出记录集合"
1414
1415 #~ msgid "Salary Account"
1416 #~ msgstr "薪酬帐号"
1417
1418 #~ msgid "Earnings"
1419 #~ msgstr "收入"
1420
1421 #~ msgid "Reject"
1422 #~ msgstr "拒绝"
1423
1424 #~ msgid "Contribe by Company ?"
1425 #~ msgstr "公司捐助?"
1426
1427 #~ msgid "Title"
1428 #~ msgstr "标题"
1429
1430 #~ msgid "On Attendance"
1431 #~ msgstr "按出勤"
1432
1433 #~ msgid "Allowance/Deduction Heads"
1434 #~ msgstr "津贴/ 扣减"
1435
1436 #~ msgid "Complete Accountant Checking"
1437 #~ msgstr "完整的会计检查"
1438
1439 #~ msgid "Working Days / Week"
1440 #~ msgstr "工作天数/ 周"
1441
1442 #~ msgid "HR Manager"
1443 #~ msgstr "人力资源经理"
1444
1445 #~ msgid "Payment Lines"
1446 #~ msgstr "付款明细"
1447
1448 #~ msgid "Condition"
1449 #~ msgstr "条件"
1450
1451 #~ msgid "PF Account"
1452 #~ msgstr "公积金帐号"
1453
1454 #~ msgid "Employee Account"
1455 #~ msgstr "员工帐号"
1456
1457 #~ msgid "Yearly Salary Details"
1458 #~ msgstr "年薪细节"
1459
1460 #~ msgid "Basic Salary"
1461 #~ msgstr "基本薪酬"
1462
1463 #~ msgid "Salary Information"
1464 #~ msgstr "薪酬信息"
1465
1466 #~ msgid "Categoty Code"
1467 #~ msgstr "分类代码"
1468
1469 #~ msgid "Allowance Deduction Categoty"
1470 #~ msgstr "津贴扣减分类"
1471
1472 #~ msgid "Allowance / Deduction Category"
1473 #~ msgstr "津贴/ 扣减 分类"
1474
1475 #~ msgid "Date"
1476 #~ msgstr "日期"
1477
1478 #~ msgid "Phone No."
1479 #~ msgstr "电话号码"
1480
1481 #~ msgid "Payment Advice"
1482 #~ msgstr "付款通知"
1483
1484 #~ msgid "General Account"
1485 #~ msgstr "通用帐号"
1486
1487 #~ msgid "Process"
1488 #~ msgstr "处理"
1489
1490 #~ msgid "Included in Salary ?"
1491 #~ msgstr "包含在薪酬?"
1492
1493 #~ msgid "To"
1494 #~ msgstr "到"
1495
1496 #~ msgid "Salary On"
1497 #~ msgstr "薪酬在"
1498
1499 #~ msgid "Number"
1500 #~ msgstr "编号"
1501
1502 #~ msgid "Paymeny Lines"
1503 #~ msgstr "付款明细"
1504
1505 #~ msgid "General Information"
1506 #~ msgstr "一般信息"
1507
1508 #~ msgid "Contract Detail:"
1509 #~ msgstr "合约内容:"
1510
1511 #~ msgid "Current Month Date"
1512 #~ msgstr "本月日期"
1513
1514 #~ msgid "Accounting Details"
1515 #~ msgstr "会计细节"
1516
1517 #~ msgid "Amount / Percentage"
1518 #~ msgstr "金额/ 百分比"
1519
1520 #~ msgid "Print Statement"
1521 #~ msgstr "打印"
1522
1523 #~ msgid "Account Information"
1524 #~ msgstr "会计信息"
1525
1526 #~ msgid "Generalities"
1527 #~ msgstr "概要"
1528
1529 #~ msgid "for period"
1530 #~ msgstr "期间"
1531
1532 #~ msgid "Process Form"
1533 #~ msgstr "进程表"
1534
1535 #~ msgid "Contract Duration"
1536 #~ msgstr "合同有效期"
1537
1538 #~ msgid "Year Salary"
1539 #~ msgstr "年薪"
1540
1541 #~ msgid "Dynamic Computation"
1542 #~ msgstr "动态计算"
1543
1544 #~ msgid "Salary Deposit Date Option?"
1545 #~ msgstr "薪酬存款日期选项?"
1546
1547 #~ msgid "Other Informations"
1548 #~ msgstr "其它信息"
1549
1550 #~ msgid "Create Analytic Structure"
1551 #~ msgstr "创建辅助核算结构"
1552
1553 #~ msgid "Categoty Name"
1554 #~ msgstr "分类名"
1555
1556 #~ msgid "Advance"
1557 #~ msgstr "预支"
1558
1559 #~ msgid "Expanse account when Salary Expanse will be recorded"
1560 #~ msgstr "将被记录薪酬支出的支出帐号"
1561
1562 #~ msgid "Select Bank Account from where Salary Expanse will be Paid"
1563 #~ msgstr "选择薪酬和将要支付的支出的银行帐号"
1564
1565 #~ msgid "By Allownce / Deduction"
1566 #~ msgstr "按津贴/ 扣减"
1567
1568 #~ msgid "Fiscal Year"
1569 #~ msgstr "会计年度"
1570
1571 #~ msgid "Bank Account A/C"
1572 #~ msgstr "银行帐号 A/C"
1573
1574 #~ msgid "Employee Functions"
1575 #~ msgstr "员工职能"
1576
1577 #~ msgid "Statutory Information"
1578 #~ msgstr "法定信息"
1579
1580 #~ msgid "Deductions"
1581 #~ msgstr "扣除"
1582
1583 #~ msgid "Employee Payslip"
1584 #~ msgstr "员工工资单"
1585
1586 #~ msgid "Letter Content"
1587 #~ msgstr "信的内容"
1588
1589 #~ msgid "Passport Issue Date"
1590 #~ msgstr "护照签发日期"
1591
1592 #~ msgid "Total Deductions"
1593 #~ msgstr "扣除合计"
1594
1595 #~ msgid "Bank Payment Advice"
1596 #~ msgstr "银行付款通知"
1597
1598 #~ msgid "Print Salary Structure"
1599 #~ msgstr "打印薪酬结构"
1600
1601 #~ msgid "Net Salary"
1602 #~ msgstr "净薪酬"
1603
1604 #~ msgid "(Based on type Payroll will calculate basic salary)"
1605 #~ msgstr "(根据工资类型计算基本薪酬)"
1606
1607 #~ msgid "Salary"
1608 #~ msgstr "薪酬"
1609
1610 #~ msgid "By Salary"
1611 #~ msgstr "按薪酬"
1612
1613 #~ msgid "Paid Salary"
1614 #~ msgstr "支付薪酬"
1615
1616 #~ msgid "Year Salary Report"
1617 #~ msgstr "年薪报表"
1618
1619 #~ msgid "Allowances with Basic:"
1620 #~ msgstr "基本补贴:"
1621
1622 #~ msgid "E-mail Address"
1623 #~ msgstr "电子邮件地址"
1624
1625 #~ msgid "Based"
1626 #~ msgstr "基于"
1627
1628 #~ msgid "Loan"
1629 #~ msgstr "借款"
1630
1631 #~ msgid "Letter Details"
1632 #~ msgstr "详细内容"
1633
1634 #, python-format
1635 #~ msgid "Variable Error: %s "
1636 #~ msgstr "变量错误: %s "
1637
1638 #~ msgid "Bank Advice"
1639 #~ msgstr "银行通知单"
1640
1641 #~ msgid "Calculaton Field"
1642 #~ msgstr "计算字段"
1643
1644 #~ msgid "Register Lines"
1645 #~ msgstr "记录明细"
1646
1647 #~ msgid "Country of Issue"
1648 #~ msgstr "发放国家"
1649
1650 #~ msgid "Category Code"
1651 #~ msgstr "分类的编码"
1652
1653 #~ msgid "Employee Deduction"
1654 #~ msgstr "员工扣除"
1655
1656 #~ msgid "Percentage"
1657 #~ msgstr "百分率"
1658
1659 #~ msgid "Expire"
1660 #~ msgstr "到期"
1661
1662 #~ msgid ""
1663 #~ "Calculation field used for internal calculation, do not place this on form"
1664 #~ msgstr "计算字段用于内部计算,不要放入表单中。"
1665
1666 #~ msgid "Valid From"
1667 #~ msgstr "有效期从"
1668
1669 #~ msgid "Posted"
1670 #~ msgstr "已发"
1671
1672 #~ msgid "Date :"
1673 #~ msgstr "日期:"
1674
1675 #~ msgid "Visa No"
1676 #~ msgstr "信用卡或借记卡号"
1677
1678 #~ msgid "Contribution Register Line"
1679 #~ msgstr "捐款记录明细"
1680
1681 #~ msgid "Function Value"
1682 #~ msgstr "函数值"
1683
1684 #~ msgid "Other Lines"
1685 #~ msgstr "其它明细"
1686
1687 #~ msgid "Formula"
1688 #~ msgstr "公式"
1689
1690 #~ msgid "Company Contributions"
1691 #~ msgstr "公司捐款"
1692
1693 #, python-format
1694 #~ msgid "Error !"
1695 #~ msgstr "错误!"
1696
1697 #~ msgid "Function Arguments"
1698 #~ msgstr "函数参数"
1699
1700 #~ msgid "Bank Advice Lines"
1701 #~ msgstr "银行通知单明细"
1702
1703 #~ msgid "Gross Salary"
1704 #~ msgstr "薪酬总额"
1705
1706 #~ msgid "Total Earnings"
1707 #~ msgstr "总收入"
1708
1709 #~ msgid "Net Basic"
1710 #~ msgstr "净基本"
1711
1712 #~ msgid "Chaque Nos"
1713 #~ msgstr "支票号"
1714
1715 #, python-format
1716 #~ msgid "Variable Error !"
1717 #~ msgstr "变量错误"
1718
1719 #~ msgid "Total By Employee"
1720 #~ msgstr "员工合计"
1721
1722 #~ msgid "Contribution Lines"
1723 #~ msgstr "捐款明细"
1724
1725 #~ msgid "Function Line"
1726 #~ msgstr "明细"
1727
1728 #~ msgid "Function Calculation"
1729 #~ msgstr "计算函数"
1730
1731 #~ msgid "Total By Company"
1732 #~ msgstr "公司合计"
1733
1734 #~ msgid "Employee Code"
1735 #~ msgstr "员工编码"
1736
1737 #~ msgid "Category Name"
1738 #~ msgstr "分类名称"
1739
1740 #~ msgid "Country & Address"
1741 #~ msgstr "国籍&地址"
1742
1743 #~ msgid "Salary Register"
1744 #~ msgstr "薪酬记录"
1745
1746 #~ msgid "Basic"
1747 #~ msgstr "基本"
1748
1749 #~ msgid "Approve Sheet"
1750 #~ msgstr "审批表"
1751
1752 #~ msgid "Validation"
1753 #~ msgstr "审核"
1754
1755 #~ msgid "Search Company Contribution"
1756 #~ msgstr "查找公司捐款"
1757
1758 #~ msgid "Paid"
1759 #~ msgstr "已付"
1760
1761 #~ msgid "User"
1762 #~ msgstr "用户"
1763
1764 #~ msgid "Applied this head for calculation if condition is true"
1765 #~ msgstr "如果条件为真,用这个计算"
1766
1767 #~ msgid "Payment Advice:"
1768 #~ msgstr "付款通知:"
1769
1770 #~ msgid "Wating for HR Verification"
1771 #~ msgstr "等待人力资源审核"
1772
1773 #~ msgid "Compute"
1774 #~ msgstr "计算"
1775
1776 #~ msgid "Visa Expire Date"
1777 #~ msgstr "信用卡或借记卡到期日期"
1778
1779 #~ msgid "Label"
1780 #~ msgstr "标签"
1781
1782 #~ msgid "Other No."
1783 #~ msgstr "其它号码"
1784
1785 #~ msgid "Company contribution"
1786 #~ msgstr "公司捐款"
1787
1788 #~ msgid ""
1789 #~ "This will use to computer the % fields values, in general its on basic, but "
1790 #~ "You can use all heads code field in small letter as a variable name i.e. "
1791 #~ "hra, ma, lta, etc...., also you can use, static varible basic"
1792 #~ msgstr "一般基本上它将使用这%字段值来计算,但你能使用所有头带编码的字段作为变量名如: hra, ma, lta等,你也可以使用静态的变量。"
1793
1794 #~ msgid "Allowances"
1795 #~ msgstr "补贴"
1796
1797 #~ msgid "Computation Overview"
1798 #~ msgstr "计算过程"
1799
1800 #~ msgid "Number :"
1801 #~ msgstr "编号:"
1802
1803 #~ msgid "Print Report"
1804 #~ msgstr "打印报表"
1805
1806 #~ msgid "E-mail"
1807 #~ msgstr "电子邮件"
1808
1809 #~ msgid "Passport No"
1810 #~ msgstr "护照号"
1811
1812 #~ msgid "Total Salary"
1813 #~ msgstr "总薪酬"
1814
1815 #~ msgid "Function"
1816 #~ msgstr "函数"
1817
1818 #~ msgid "Issue"
1819 #~ msgstr "发出"
1820
1821 #~ msgid "Month"
1822 #~ msgstr "月份"
1823
1824 #~ msgid "Dear Sir/Madam,"
1825 #~ msgstr "尊敬的先生/女士"
1826
1827 #~ msgid "Gross Sal."
1828 #~ msgstr "获得的薪酬"
1829
1830 #~ msgid "Net Sal."
1831 #~ msgstr "净薪酬"
1832
1833 #~ msgid "Deduction -"
1834 #~ msgstr "扣除 -"
1835
1836 #~ msgid "The Passport No must be unique !"
1837 #~ msgstr "护照号必须唯一"
1838
1839 #~ msgid "Total Payment"
1840 #~ msgstr "付款总额"
1841
1842 #~ msgid "Company Deduction"
1843 #~ msgstr "公司扣除"
1844
1845 #~ msgid "Wating for Account Verification"
1846 #~ msgstr "等待帐户审核"
1847
1848 #~ msgid "Contribution register based on company"
1849 #~ msgstr "基于公司的捐款记录"
1850
1851 #~ msgid "Country"
1852 #~ msgstr "国家"
1853
1854 #~ msgid "Payroll Configurtion"
1855 #~ msgstr "工资表设置"
1856
1857 #~ msgid "Other Id"
1858 #~ msgstr "其它"
1859
1860 #~ msgid "Allowance"
1861 #~ msgstr "补贴"
1862
1863 #~ msgid "Bank Details"
1864 #~ msgstr "银行信息"
1865
1866 #, python-format
1867 #~ msgid "Please define bank account for the %s employee"
1868 #~ msgstr "请定义员工 %s 的银行帐户"
1869
1870 #~ msgid "Contributions"
1871 #~ msgstr "捐款"
1872
1873 #~ msgid "Allowance / Deduction"
1874 #~ msgstr "补贴 / 扣除"
1875
1876 #~ msgid "Payroll Register"
1877 #~ msgstr "工资表记录"
1878
1879 #~ msgid "Human Resource Payroll"
1880 #~ msgstr "人力资源工资表"
1881
1882 #~ msgid "Search Passport"
1883 #~ msgstr "查找护照"
1884
1885 #~ msgid "Employee Salary Statement"
1886 #~ msgstr "员工薪酬报表"
1887
1888 #~ msgid "For"
1889 #~ msgstr "目的"
1890
1891 #~ msgid "hr.payroll.employees.detail"
1892 #~ msgstr "hr.payroll.employees.detail"
1893
1894 #~ msgid "D/C"
1895 #~ msgstr "D/C"
1896
1897 #~ msgid "hr.payroll.year.salary"
1898 #~ msgstr "hr.payroll.year.salary"
1899
1900 #~ msgid "SI. No."
1901 #~ msgstr "身份证号"
1902
1903 #~ msgid "C/D"
1904 #~ msgstr "C/D"
1905
1906 #~ msgid "Employees Salary Details"
1907 #~ msgstr "员工薪酬详情"
1908
1909 #~ msgid "Use for Gratuity ?"
1910 #~ msgstr "这钱用于?"
1911
1912 #~ msgid "Recompute Sheet"
1913 #~ msgstr "重新计算"
1914
1915 #~ msgid "Select the Bank Address from whcih the salary is going to be paid"
1916 #~ msgstr "为要支付的薪酬选择银行"
1917
1918 #~ msgid "Leaves"
1919 #~ msgstr "准假"
1920
1921 #~ msgid ""
1922 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
1923 #~ msgstr "错误!您不用为他选择一部门因为他是总经理(CEO)。"
1924
1925 #, python-format
1926 #~ msgid "Please check configuration of %s, payroll head is missing"
1927 #~ msgstr "请检查设置 %s,丢失薪酬类型。"
1928
1929 #~ msgid ""
1930 #~ "Generic Payroll system\n"
1931 #~ "    * Employee Details\n"
1932 #~ "    * Employee Contracts\n"
1933 #~ "    * Passport based Contract\n"
1934 #~ "    * Allowances / Deductions\n"
1935 #~ "    * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
1936 #~ "    * Employee Payslip\n"
1937 #~ "    * Monthly Payroll Register\n"
1938 #~ "    * Integrated with Holiday Management\n"
1939 #~ "    "
1940 #~ msgstr ""
1941 #~ "通用工资表系统 \n"
1942 #~ "    * 员工详细资料 \n"
1943 #~ "    * 员工合同 \n"
1944 #~ "    * 签合同的护照 \n"
1945 #~ "    * 津贴 / 扣除\n"
1946 #~ "    * 允许设置基本 / 增长 /净薪酬 \n"
1947 #~ "    * 员工工资单 \n"
1948 #~ "    * 每月的工资表 \n"
1949 #~ "    * 整合假期管理\n"
1950 #~ "    "
1951
1952 #~ msgid "Leave Type"
1953 #~ msgstr "准假类型"
1954
1955 #~ msgid "Leave Deductions"
1956 #~ msgstr "准假扣除"
1957
1958 #~ msgid "Verify Sheet"
1959 #~ msgstr "核实"
1960
1961 #~ msgid "No of Working days / week for an employee"
1962 #~ msgstr "员工每周的工作天数"
1963
1964 #~ msgid "Other Payment"
1965 #~ msgstr "其它的付款"
1966
1967 #~ msgid "Bank Advice Note"
1968 #~ msgstr "银行通知单备注"
1969
1970 #~ msgid "Yours Sincerely"
1971 #~ msgstr "此致"
1972
1973 #~ msgid "Loan Installment"
1974 #~ msgstr "贷款的分期付款"
1975
1976 #~ msgid "Leave Deductions Line:"
1977 #~ msgstr "准假扣除明细:"
1978
1979 #~ msgid "Confirm Sheet"
1980 #~ msgstr "确认"
1981
1982 #~ msgid "Heads"
1983 #~ msgstr "分类"
1984
1985 #~ msgid "Basic Salary – Leaves"
1986 #~ msgstr "基本薪酬 - 准假"
1987
1988 #~ msgid "Draft Sheet"
1989 #~ msgstr "草稿"
1990
1991 #~ msgid "Salary Heads"
1992 #~ msgstr "薪酬分类"
1993
1994 #~ msgid "Payroll Head"
1995 #~ msgstr "薪酬分类"
1996
1997 #~ msgid "Allowance Deduction Heads"
1998 #~ msgstr "扣除补贴分类"
1999
2000 #~ msgid "Basic Salary without Leave:"
2001 #~ msgstr "基本的无薪准假:"
2002
2003 #~ msgid "Wage Type"
2004 #~ msgstr "薪酬类型"
2005
2006 #~ msgid "Number of Leaves"
2007 #~ msgstr "准假天数"
2008
2009 #~ msgid "Slip Line"
2010 #~ msgstr "工资单明细"
2011
2012 #~ msgid "Special Allowances and Deductions For Employee:"
2013 #~ msgstr "特别的员工津贴和扣除"
2014
2015 #~ msgid "Cancel Sheet"
2016 #~ msgstr "取消"
2017
2018 #~ msgid "Leaved Deduction"
2019 #~ msgstr "准假扣除"
2020
2021 #~ msgid "Slip ID"
2022 #~ msgstr "工资单ID"
2023
2024 #~ msgid "No of Leaves"
2025 #~ msgstr "准假天数"
2026
2027 #~ msgid "Payments -"
2028 #~ msgstr "付款 -"
2029
2030 #~ msgid "Children definition"
2031 #~ msgstr "次级定义"