Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll / i18n / pt.po
1 # Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-08-16 14:14+0000\n"
12 "Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
19
20 #. module: hr_payroll
21 #: field:hr.payslip.line,condition_select:0
22 #: field:hr.salary.rule,condition_select:0
23 msgid "Condition Based on"
24 msgstr "Com base na condição"
25
26 #. module: hr_payroll
27 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
28 msgid "Monthly"
29 msgstr "Mensalmente"
30
31 #. module: hr_payroll
32 #: field:hr.payslip.line,rate:0
33 msgid "Rate (%)"
34 msgstr "Rate (%)"
35
36 #. module: hr_payroll
37 #: view:hr.payslip.line:0
38 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
39 #: report:paylip.details:0
40 msgid "Salary Rule Category"
41 msgstr "Categoria da Regra Salarial"
42
43 #. module: hr_payroll
44 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
45 msgid "Number of Days"
46 msgstr "Numero de dias"
47
48 #. module: hr_payroll
49 #: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
50 msgid ""
51 "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
52 "purpose."
53 msgstr ""
54 "Ligar uma categoria salarial ascendente é usada apenas para fins de "
55 "informação."
56
57 #. module: hr_payroll
58 #: view:hr.payslip:0
59 #: view:hr.payslip.line:0
60 #: view:hr.salary.rule:0
61 msgid "Group By..."
62 msgstr "Agrupar por..."
63
64 #. module: hr_payroll
65 #: view:hr.payslip:0
66 msgid "States"
67 msgstr "Estados"
68
69 #. module: hr_payroll
70 #: field:hr.payslip.line,input_ids:0
71 #: view:hr.salary.rule:0
72 #: field:hr.salary.rule,input_ids:0
73 msgid "Inputs"
74 msgstr "Entradas"
75
76 #. module: hr_payroll
77 #: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
78 #: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
79 msgid "Parent Salary Rule"
80 msgstr "Regra Salarial Ascendente"
81
82 #. module: hr_payroll
83 #: view:hr.employee:0
84 #: field:hr.employee,slip_ids:0
85 #: view:hr.payslip:0
86 #: view:hr.payslip.run:0
87 #: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
88 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
89 msgid "Payslips"
90 msgstr "Recibos de Vencimento"
91
92 #. module: hr_payroll
93 #: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
94 #: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
95 msgid "Parent"
96 msgstr "Ascendente"
97
98 #. module: hr_payroll
99 #: field:hr.contribution.register,company_id:0
100 #: field:hr.payroll.structure,company_id:0
101 #: field:hr.payslip,company_id:0
102 #: field:hr.payslip.line,company_id:0
103 #: field:hr.salary.rule,company_id:0
104 #: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
105 msgid "Company"
106 msgstr "Empresa"
107
108 #. module: hr_payroll
109 #: view:hr.payslip:0
110 msgid "Done Slip"
111 msgstr "Concluir Recibo"
112
113 #. module: hr_payroll
114 #: view:hr.payslip:0
115 #: view:hr.payslip.run:0
116 msgid "Set to Draft"
117 msgstr "Definir como rascunho"
118
119 #. module: hr_payroll
120 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule
121 msgid "hr.salary.rule"
122 msgstr "hr.salary.rule"
123
124 #. module: hr_payroll
125 #: view:hr.payslip:0
126 #: view:hr.payslip.run:0
127 msgid "to"
128 msgstr ""
129
130 #. module: hr_payroll
131 #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
132 #: view:hr.payslip.run:0
133 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
134 msgid "Payslip Batches"
135 msgstr "Lotes de Recibos de Vencimento"
136
137 #. module: hr_payroll
138 #: view:hr.payslip.employees:0
139 msgid ""
140 "This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the "
141 "dates and credit note specified on Payslips Run."
142 msgstr ""
143 "Este assistente irá gerar recibos de vencimento para todos os funcionários "
144 "selecionados baseado em datas e notas especificas de crédito na operação dos "
145 "recibos de vencimento."
146
147 #. module: hr_payroll
148 #: report:contribution.register.lines:0
149 #: report:paylip.details:0
150 #: report:payslip:0
151 msgid "Quantity/Rate"
152 msgstr "Quantidade \\Taxa"
153
154 #. module: hr_payroll
155 #: view:hr.salary.rule:0
156 msgid "Children Definition"
157 msgstr ""
158
159 #. module: hr_payroll
160 #: field:hr.payslip.input,payslip_id:0
161 #: field:hr.payslip.line,slip_id:0
162 #: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0
163 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
164 #: report:payslip:0
165 msgid "Pay Slip"
166 msgstr "Recibo de Salário"
167
168 #. module: hr_payroll
169 #: view:hr.payslip.employees:0
170 msgid "Generate"
171 msgstr "Gerar"
172
173 #. module: hr_payroll
174 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
175 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
176 msgid "result will be affected to a variable"
177 msgstr "resultado será afetado a uma variável"
178
179 #. module: hr_payroll
180 #: report:contribution.register.lines:0
181 msgid "Total:"
182 msgstr "Total:"
183
184 #. module: hr_payroll
185 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
186 msgid "All Children Rules"
187 msgstr "Todas as regras descendentes"
188
189 #. module: hr_payroll
190 #: view:hr.payslip:0
191 #: view:hr.salary.rule:0
192 msgid "Input Data"
193 msgstr "Entrada Dados"
194
195 #. module: hr_payroll
196 #: constraint:hr.payslip:0
197 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
198 msgstr ""
199 "Recibo de Vencimento ' Data a partir de' deve ser anterior 'Data para'"
200
201 #. module: hr_payroll
202 #: view:hr.salary.rule.category:0
203 msgid "Notes"
204 msgstr "Notas"
205
206 #. module: hr_payroll
207 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:871
208 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:876
209 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:882
210 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:899
211 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:905
212 #, python-format
213 msgid "Error!"
214 msgstr "Erro!"
215
216 #. module: hr_payroll
217 #: report:contribution.register.lines:0
218 #: field:hr.payslip.input,amount:0
219 #: field:hr.payslip.line,amount:0
220 #: report:paylip.details:0
221 #: report:payslip:0
222 msgid "Amount"
223 msgstr "Montante"
224
225 #. module: hr_payroll
226 #: view:hr.payslip:0
227 #: view:hr.payslip.line:0
228 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
229 msgid "Payslip Line"
230 msgstr "Linha Recibo de Vencimento"
231
232 #. module: hr_payroll
233 #: view:hr.payslip:0
234 msgid "Other Information"
235 msgstr "Outra Informação"
236
237 #. module: hr_payroll
238 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
239 msgid "Link your payroll to accounting system"
240 msgstr ""
241
242 #. module: hr_payroll
243 #: help:hr.payslip.line,amount_select:0
244 #: help:hr.salary.rule,amount_select:0
245 msgid "The computation method for the rule amount."
246 msgstr "O método de calculo para o significado da regra."
247
248 #. module: hr_payroll
249 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
250 msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
251 msgstr "Registo da contribuição das rubricas dos recibos de vencimento"
252
253 #. module: hr_payroll
254 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
255 #, python-format
256 msgid "Warning !"
257 msgstr "Aviso !"
258
259 #. module: hr_payroll
260 #: report:paylip.details:0
261 msgid "Details by Salary Rule Category:"
262 msgstr "Detalhes por Categoria da Regra Salarial"
263
264 #. module: hr_payroll
265 #: report:paylip.details:0
266 #: report:payslip:0
267 msgid "Note"
268 msgstr "Nota"
269
270 #. module: hr_payroll
271 #: field:hr.payroll.structure,code:0
272 #: field:hr.payslip,number:0
273 #: report:paylip.details:0
274 #: report:payslip:0
275 msgid "Reference"
276 msgstr "Referência"
277
278 #. module: hr_payroll
279 #: view:hr.payslip:0
280 msgid "Draft Slip"
281 msgstr "Rascunho do recibo"
282
283 #. module: hr_payroll
284 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:432
285 #, python-format
286 msgid "Normal Working Days paid at 100%"
287 msgstr "Dias normais de trabalho pagos a 100%"
288
289 #. module: hr_payroll
290 #: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
291 #: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
292 msgid "Maximum Range"
293 msgstr "Gama Máxima"
294
295 #. module: hr_payroll
296 #: report:paylip.details:0
297 #: report:payslip:0
298 msgid "Identification No"
299 msgstr "Número de identificação"
300
301 #. module: hr_payroll
302 #: field:hr.payslip,struct_id:0
303 msgid "Structure"
304 msgstr "Estrutura"
305
306 #. module: hr_payroll
307 #: field:hr.contribution.register,partner_id:0
308 msgid "Partner"
309 msgstr "Parceiro"
310
311 #. module: hr_payroll
312 #: view:hr.payslip:0
313 msgid "Total Working Days"
314 msgstr "Total de dias de trabalho"
315
316 #. module: hr_payroll
317 #: constraint:hr.payroll.structure:0
318 msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure."
319 msgstr ""
320
321 #. module: hr_payroll
322 #: help:hr.payslip.line,code:0
323 #: help:hr.salary.rule,code:0
324 msgid ""
325 "The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
326 "rules. In that case, it is case sensitive."
327 msgstr ""
328 "O código de regras salariais pode ser usado como referência no cálculo de "
329 "outras regras. Nesse caso, é um caso sensível."
330
331 #. module: hr_payroll
332 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
333 msgid "Weekly"
334 msgstr "Semanalmente"
335
336 #. module: hr_payroll
337 #: view:hr.payslip:0
338 msgid "From"
339 msgstr "De"
340
341 #. module: hr_payroll
342 #: view:hr.payslip:0
343 msgid "Confirm"
344 msgstr "Confirmar"
345
346 #. module: hr_payroll
347 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
348 msgid ""
349 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
350 "                Click to add a new contribution register.\n"
351 "              </p><p>\n"
352 "                A contribution register is a third party involved in the "
353 "salary\n"
354 "                payment of the employees. It can be the social security, "
355 "the\n"
356 "                estate or anyone that collect or inject money on payslips.\n"
357 "              </p>\n"
358 "            "
359 msgstr ""
360
361 #. module: hr_payroll
362 #: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
363 #: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
364 msgid "The maximum amount, applied for this rule."
365 msgstr "Montante máximo, aplicado a esta regra."
366
367 #. module: hr_payroll
368 #: help:hr.payslip.line,condition_python:0
369 #: help:hr.salary.rule,condition_python:0
370 msgid ""
371 "Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
372 "condition like basic > 1000."
373 msgstr ""
374 "Aplicar esta regra de calculo se a condição for verdadeira. Pode especificar "
375 "a condição como básico > 1000."
376
377 #. module: hr_payroll
378 #: report:contribution.register.lines:0
379 #: report:paylip.details:0
380 msgid "Register Name"
381 msgstr "Registar Nome"
382
383 #. module: hr_payroll
384 #: view:hr.payslip.employees:0
385 msgid "Payslips by Employees"
386 msgstr "Recibo de Vencimento por Funcionário"
387
388 #. module: hr_payroll
389 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
390 msgid "Quarterly"
391 msgstr "Trimestral"
392
393 #. module: hr_payroll
394 #: selection:hr.payslip,state:0
395 msgid "Waiting"
396 msgstr "Em Espera"
397
398 #. module: hr_payroll
399 #: help:hr.salary.rule,quantity:0
400 msgid ""
401 "It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule "
402 "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
403 "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
404 msgstr ""
405 "Ele é usado no cálculo da percentagem e por um montante fixo.Por exemplo a "
406 "regra para o vale de refeição tem um valor fixo de 1 € por dia trabalhado "
407 "pode ter sua quantidade definida na expressão como "
408 "worked_days.WORK100.number_of_days."
409
410 #. module: hr_payroll
411 #: view:hr.salary.rule:0
412 msgid "Search Salary Rule"
413 msgstr "Pesquisar Regras de Salário"
414
415 #. module: hr_payroll
416 #: field:hr.payslip,employee_id:0
417 #: field:hr.payslip.line,employee_id:0
418 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
419 msgid "Employee"
420 msgstr "Funcionário"
421
422 #. module: hr_payroll
423 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
424 msgid "Semi-annually"
425 msgstr "Semi-anualmente"
426
427 #. module: hr_payroll
428 #: report:paylip.details:0
429 #: report:payslip:0
430 msgid "Email"
431 msgstr "Email"
432
433 #. module: hr_payroll
434 #: view:hr.payslip.run:0
435 msgid "Search Payslip Batches"
436 msgstr "Pesquisar lotes de recibos de vencimento"
437
438 #. module: hr_payroll
439 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
440 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
441 msgid "Percentage based on"
442 msgstr "Percentagem baseada em"
443
444 #. module: hr_payroll
445 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:90
446 #, python-format
447 msgid "%s (copy)"
448 msgstr "%s (cópia)"
449
450 #. module: hr_payroll
451 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
452 msgid "Create journal entries from payslips"
453 msgstr ""
454
455 #. module: hr_payroll
456 #: field:hr.payslip,paid:0
457 msgid "Made Payment Order ? "
458 msgstr "Feita Ordem de Pagamento? "
459
460 #. module: hr_payroll
461 #: report:contribution.register.lines:0
462 msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
463 msgstr "Rubrica do recibo de vencimento por registo de contribuição"
464
465 #. module: hr_payroll
466 #: view:hr.payslip:0
467 #: field:hr.payslip,line_ids:0
468 #: view:hr.payslip.line:0
469 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
470 msgid "Payslip Lines"
471 msgstr "Linhas do Recibo de Vencimento"
472
473 #. module: hr_payroll
474 #: view:hr.payslip:0
475 msgid "Miscellaneous"
476 msgstr ""
477
478 #. module: hr_payroll
479 #: selection:hr.payslip,state:0
480 msgid "Rejected"
481 msgstr "Rejeitado"
482
483 #. module: hr_payroll
484 #: view:hr.payroll.structure:0
485 #: field:hr.payroll.structure,rule_ids:0
486 #: view:hr.salary.rule:0
487 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
488 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
489 msgid "Salary Rules"
490 msgstr "Regras salariais"
491
492 #. module: hr_payroll
493 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:341
494 #, python-format
495 msgid "Refund: "
496 msgstr "Reembolsar: "
497
498 #. module: hr_payroll
499 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
500 msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
501 msgstr "Linhas de Recibos de Vencimento por Registo de Contribuição"
502
503 #. module: hr_payroll
504 #: view:hr.payslip:0
505 #: selection:hr.payslip,state:0
506 #: view:hr.payslip.run:0
507 msgid "Done"
508 msgstr "Concluído"
509
510 #. module: hr_payroll
511 #: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
512 #: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
513 msgid "Appears on Payslip"
514 msgstr "Aparece no Recibo de Vencimento"
515
516 #. module: hr_payroll
517 #: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
518 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
519 #: field:hr.salary.rule,amount_fix:0
520 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
521 msgid "Fixed Amount"
522 msgstr "Montante fixo"
523
524 #. module: hr_payroll
525 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:370
526 #, python-format
527 msgid "Warning!"
528 msgstr "Atenção!"
529
530 #. module: hr_payroll
531 #: help:hr.payslip.line,active:0
532 #: help:hr.salary.rule,active:0
533 msgid ""
534 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
535 "rule without removing it."
536 msgstr ""
537 "Se o campo ativo é definido como falso, ela permitirá que oculte a regra "
538 "salário sem a remover."
539
540 #. module: hr_payroll
541 #: field:hr.payslip,state:0
542 #: field:hr.payslip.run,state:0
543 msgid "Status"
544 msgstr "Estado"
545
546 #. module: hr_payroll
547 #: view:hr.payslip:0
548 msgid "Worked Days & Inputs"
549 msgstr "Dias Trabalhados & Entradas"
550
551 #. module: hr_payroll
552 #: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
553 msgid "Details by Salary Rule Category"
554 msgstr "Detalhes por Categoria da Regra de Salário"
555
556 #. module: hr_payroll
557 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
558 msgid "PaySlip Lines"
559 msgstr "Linhas do Recibo de Vencimento"
560
561 #. module: hr_payroll
562 #: help:hr.payslip.line,register_id:0
563 #: help:hr.salary.rule,register_id:0
564 msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
565 msgstr ""
566 "Eventual terceiro envolvido no pagamento do salário dos funcionários."
567
568 #. module: hr_payroll
569 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
570 msgid "Number of Hours"
571 msgstr "Número de Horas"
572
573 #. module: hr_payroll
574 #: view:hr.payslip:0
575 msgid "PaySlip Batch"
576 msgstr "Lote de Recibos de Vencimento"
577
578 #. module: hr_payroll
579 #: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
580 #: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
581 msgid "Minimum Range"
582 msgstr "Gama mínima"
583
584 #. module: hr_payroll
585 #: field:hr.payslip.line,child_ids:0
586 #: field:hr.salary.rule,child_ids:0
587 msgid "Child Salary Rule"
588 msgstr "Regra de Salário descendente"
589
590 #. module: hr_payroll
591 #: report:contribution.register.lines:0
592 #: field:hr.payslip,date_to:0
593 #: field:hr.payslip.run,date_end:0
594 #: report:paylip.details:0
595 #: report:payslip:0
596 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
597 msgid "Date To"
598 msgstr "Data para"
599
600 #. module: hr_payroll
601 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
602 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
603 msgid "Range"
604 msgstr "Gama"
605
606 #. module: hr_payroll
607 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
608 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
609 msgid "Salary Structures Hierarchy"
610 msgstr "Hierarquia de Estrutura Salarial"
611
612 #. module: hr_payroll
613 #: help:hr.employee,total_wage:0
614 msgid "Sum of all current contract's wage of employee."
615 msgstr "Soma de todos os salários do contrato atual do funcionário."
616
617 #. module: hr_payroll
618 #: view:hr.payslip:0
619 msgid "Payslip"
620 msgstr "Recibo de Vencimento"
621
622 #. module: hr_payroll
623 #: field:hr.payslip,credit_note:0
624 #: field:hr.payslip.run,credit_note:0
625 msgid "Credit Note"
626 msgstr "Nota de Crédito"
627
628 #. module: hr_payroll
629 #: view:hr.payslip:0
630 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
631 msgid "Payslip Computation Details"
632 msgstr "Detalhes do Cálculo do Recibo de Vencimento"
633
634 #. module: hr_payroll
635 #: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
636 #: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
637 msgid "Used to display the salary rule on payslip."
638 msgstr ""
639
640 #. module: hr_payroll
641 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
642 msgid "Payslip Input"
643 msgstr "Entrada do Recibo de Vencimento"
644
645 #. module: hr_payroll
646 #: view:hr.salary.rule.category:0
647 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
648 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
649 msgid "Salary Rule Categories"
650 msgstr "Regra categorias salariais"
651
652 #. module: hr_payroll
653 #: view:hr.payslip:0
654 msgid "Cancel Payslip"
655 msgstr ""
656
657 #. module: hr_payroll
658 #: help:hr.payslip.input,contract_id:0
659 #: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
660 msgid "The contract for which applied this input"
661 msgstr "O contrato para o qual aplicou esta entrada"
662
663 #. module: hr_payroll
664 #: view:hr.salary.rule:0
665 msgid "Computation"
666 msgstr "Cálculo"
667
668 #. module: hr_payroll
669 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:899
670 #, python-format
671 msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
672 msgstr ""
673
674 #. module: hr_payroll
675 #: help:hr.payslip.input,amount:0
676 msgid ""
677 "It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of "
678 "basic salary for per product can defined in expression like result = "
679 "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
680 msgstr ""
681 "É utilizado em cálculo Para por exemplo, a regra para as vendas com comissão "
682 "de 1% do salário básico para o artigo, que pode ser definido na expressão "
683 "como resultado = inputs.SALEURO.amount * contract.wage * 0,01."
684
685 #. module: hr_payroll
686 #: view:hr.payslip.line:0
687 #: field:hr.payslip.line,amount_select:0
688 #: field:hr.salary.rule,amount_select:0
689 msgid "Amount Type"
690 msgstr "Tipo Quantidade"
691
692 #. module: hr_payroll
693 #: field:hr.payslip.line,category_id:0
694 #: view:hr.salary.rule:0
695 #: field:hr.salary.rule,category_id:0
696 msgid "Category"
697 msgstr "Categoria"
698
699 #. module: hr_payroll
700 #: view:hr.salary.rule:0
701 msgid "Company Contribution"
702 msgstr "Contribuição da empresa"
703
704 #. module: hr_payroll
705 #: help:hr.payslip.run,credit_note:0
706 msgid ""
707 "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
708 "payslips."
709 msgstr ""
710 "Se selecionado, indica que todos os recibos de vencimento gerados a partir "
711 "daqui são recibos de reembolso."
712
713 #. module: hr_payroll
714 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:876
715 #, python-format
716 msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
717 msgstr ""
718
719 #. module: hr_payroll
720 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
721 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
722 msgid "Salary Structures"
723 msgstr "Estrutura salarial"
724
725 #. module: hr_payroll
726 #: view:hr.payslip.run:0
727 msgid "Draft Payslip Batches"
728 msgstr "Lotes de Recibos de Vencimento em Rascunho"
729
730 #. module: hr_payroll
731 #: view:hr.payslip:0
732 #: selection:hr.payslip,state:0
733 #: view:hr.payslip.run:0
734 #: selection:hr.payslip.run,state:0
735 msgid "Draft"
736 msgstr "Rascunho"
737
738 #. module: hr_payroll
739 #: report:contribution.register.lines:0
740 #: field:hr.payslip,date_from:0
741 #: field:hr.payslip.run,date_start:0
742 #: report:paylip.details:0
743 #: report:payslip:0
744 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0
745 msgid "Date From"
746 msgstr "Data a partir de"
747
748 #. module: hr_payroll
749 #: view:hr.payslip.run:0
750 msgid "Done Payslip Batches"
751 msgstr "Lotes de Recibos de Vencimento Concluídos"
752
753 #. module: hr_payroll
754 #: report:paylip.details:0
755 msgid "Payslip Lines by Contribution Register:"
756 msgstr "Linhas do recibo de vencimento por registo da contribuição:"
757
758 #. module: hr_payroll
759 #: view:hr.salary.rule:0
760 msgid "Conditions"
761 msgstr "Condições"
762
763 #. module: hr_payroll
764 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
765 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
766 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
767 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
768 msgid "Percentage (%)"
769 msgstr "Percentagem (%)"
770
771 #. module: hr_payroll
772 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:871
773 #, python-format
774 msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
775 msgstr ""
776
777 #. module: hr_payroll
778 #: view:hr.payslip:0
779 msgid "Worked Day"
780 msgstr "Dias de trabalho"
781
782 #. module: hr_payroll
783 #: view:hr.payroll.structure:0
784 msgid "Employee Function"
785 msgstr "Função do Funcionário"
786
787 #. module: hr_payroll
788 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report
789 msgid "Employee PaySlip"
790 msgstr "Recibo de Salário do Funcionário"
791
792 #. module: hr_payroll
793 #: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
794 msgid "Rule"
795 msgstr "Regra"
796
797 #. module: hr_payroll
798 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
799 msgid "PaySlip Details"
800 msgstr "Detalhes dos Recibos de Vencimento"
801
802 #. module: hr_payroll
803 #: view:hr.payslip:0
804 msgid "Compute Sheet"
805 msgstr "Calcular folha"
806
807 #. module: hr_payroll
808 #: field:hr.payslip.line,active:0
809 #: field:hr.salary.rule,active:0
810 msgid "Active"
811 msgstr "Ativo"
812
813 #. module: hr_payroll
814 #: view:hr.salary.rule:0
815 msgid "Child Rules"
816 msgstr "Regras Descendentes"
817
818 #. module: hr_payroll
819 #: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
820 #: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
821 msgid "The minimum amount, applied for this rule."
822 msgstr "O montante mínimo, aplicado a esta regra."
823
824 #. module: hr_payroll
825 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
826 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
827 msgid "Python Expression"
828 msgstr "Expressão Python"
829
830 #. module: hr_payroll
831 #: report:paylip.details:0
832 #: report:payslip:0
833 msgid "Designation"
834 msgstr "Designação"
835
836 #. module: hr_payroll
837 #: view:hr.payslip:0
838 msgid "Companies"
839 msgstr "Empresas"
840
841 #. module: hr_payroll
842 #: report:paylip.details:0
843 #: report:payslip:0
844 msgid "Authorized Signature"
845 msgstr "Assinatura autorizada"
846
847 #. module: hr_payroll
848 #: field:hr.payslip,contract_id:0
849 #: field:hr.payslip.input,contract_id:0
850 #: field:hr.payslip.line,contract_id:0
851 #: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
852 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
853 msgid "Contract"
854 msgstr "Contrato"
855
856 #. module: hr_payroll
857 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
858 #, python-format
859 msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
860 msgstr ""
861
862 #. module: hr_payroll
863 #: report:paylip.details:0
864 #: report:payslip:0
865 msgid "Credit"
866 msgstr "Crédito"
867
868 #. module: hr_payroll
869 #: field:hr.contract,schedule_pay:0
870 msgid "Scheduled Pay"
871 msgstr "Pagamento programado"
872
873 #. module: hr_payroll
874 #: field:hr.payslip.line,condition_python:0
875 #: field:hr.salary.rule,condition_python:0
876 msgid "Python Condition"
877 msgstr "Condição Python"
878
879 #. module: hr_payroll
880 #: view:hr.contribution.register:0
881 msgid "Contribution"
882 msgstr "Contribuição"
883
884 #. module: hr_payroll
885 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:351
886 #, python-format
887 msgid "Refund Payslip"
888 msgstr "Reembolso de Recibo de Vencimento"
889
890 #. module: hr_payroll
891 #: field:hr.rule.input,input_id:0
892 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
893 msgid "Salary Rule Input"
894 msgstr "Entrada de regra salarial"
895
896 #. module: hr_payroll
897 #: field:hr.payslip.line,quantity:0
898 #: field:hr.salary.rule,quantity:0
899 msgid "Quantity"
900 msgstr "Montante"
901
902 #. module: hr_payroll
903 #: view:hr.payslip:0
904 msgid "Refund"
905 msgstr "Reembolsar"
906
907 #. module: hr_payroll
908 #: report:contribution.register.lines:0
909 #: field:hr.payslip.input,code:0
910 #: field:hr.payslip.line,code:0
911 #: field:hr.payslip.worked_days,code:0
912 #: field:hr.rule.input,code:0
913 #: field:hr.salary.rule,code:0
914 #: field:hr.salary.rule.category,code:0
915 #: report:paylip.details:0
916 #: report:payslip:0
917 msgid "Code"
918 msgstr "Código"
919
920 #. module: hr_payroll
921 #: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0
922 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
923 #: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
924 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
925 msgid "Python Code"
926 msgstr "Código Python"
927
928 #. module: hr_payroll
929 #: field:hr.payslip.input,sequence:0
930 #: field:hr.payslip.line,sequence:0
931 #: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0
932 #: field:hr.salary.rule,sequence:0
933 msgid "Sequence"
934 msgstr "Sequência"
935
936 #. module: hr_payroll
937 #: view:hr.payslip:0
938 msgid "Period"
939 msgstr "Período"
940
941 #. module: hr_payroll
942 #: view:hr.payslip.run:0
943 msgid "Period from"
944 msgstr ""
945
946 #. module: hr_payroll
947 #: view:hr.salary.rule:0
948 msgid "General"
949 msgstr "Geral"
950
951 #. module: hr_payroll
952 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:674
953 #, python-format
954 msgid "Salary Slip of %s for %s"
955 msgstr "Recibo Salarial de %s para %s"
956
957 #. module: hr_payroll
958 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
959 msgid "Generate payslips for all selected employees"
960 msgstr "Gerar recibos de vencimento para todos os funcionários selecionados"
961
962 #. module: hr_payroll
963 #: field:hr.contract,struct_id:0
964 #: view:hr.payroll.structure:0
965 #: view:hr.payslip:0
966 #: view:hr.payslip.line:0
967 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
968 msgid "Salary Structure"
969 msgstr "Estrutura do salário"
970
971 #. module: hr_payroll
972 #: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
973 msgid "Register Line"
974 msgstr "Linha de Registo"
975
976 #. module: hr_payroll
977 #: view:hr.payslip.run:0
978 #: selection:hr.payslip.run,state:0
979 msgid "Close"
980 msgstr "Fechar"
981
982 #. module: hr_payroll
983 #: help:hr.payslip,struct_id:0
984 msgid ""
985 "Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
986 "the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
987 "mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
988 "the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
989 msgstr ""
990 "Define as regras que têm de ser aplicadas a este recibo de vencimento, em "
991 "conformidade com o contrato escolhido. Se deixar vazia no campo do contrato, "
992 "este campo não é mais obrigatório e, assim, serão aplicadas todas as regras "
993 "definidas na estrutura de todos os contratos do funcionário válido para o "
994 "período escolhido"
995
996 #. module: hr_payroll
997 #: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
998 #: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
999 msgid "Children"
1000 msgstr "Descendentes"
1001
1002 #. module: hr_payroll
1003 #: help:hr.payslip,credit_note:0
1004 msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
1005 msgstr "Indica este recibo de vencimento como reembolso de outro"
1006
1007 #. module: hr_payroll
1008 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1009 msgid "Bi-monthly"
1010 msgstr "Bimestral"
1011
1012 #. module: hr_payroll
1013 #: report:paylip.details:0
1014 msgid "Pay Slip Details"
1015 msgstr "Detalhes do recibo de vencimento"
1016
1017 #. module: hr_payroll
1018 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
1019 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
1020 msgid "Employee Payslips"
1021 msgstr "Recibos de Vencimento do Funcionário"
1022
1023 #. module: hr_payroll
1024 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_config_settings
1025 msgid "hr.config.settings"
1026 msgstr "hr.config.settings"
1027
1028 #. module: hr_payroll
1029 #: view:hr.payslip.line:0
1030 #: field:hr.payslip.line,register_id:0
1031 #: field:hr.salary.rule,register_id:0
1032 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
1033 msgid "Contribution Register"
1034 msgstr "Registo Contribuição"
1035
1036 #. module: hr_payroll
1037 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
1038 msgid "Print"
1039 msgstr "Imprimir"
1040
1041 #. module: hr_payroll
1042 #: view:hr.payslip.line:0
1043 msgid "Calculations"
1044 msgstr "Cálculos"
1045
1046 #. module: hr_payroll
1047 #: view:hr.payslip:0
1048 msgid "Worked Days"
1049 msgstr "Dias trabalhados"
1050
1051 #. module: hr_payroll
1052 #: view:hr.payslip:0
1053 msgid "Search Payslips"
1054 msgstr "Pesquisar Recibos de Vencimento"
1055
1056 #. module: hr_payroll
1057 #: view:hr.payslip.run:0
1058 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
1059 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
1060 msgid "Payslips Batches"
1061 msgstr "Lotes de Recibos de Vencimento"
1062
1063 #. module: hr_payroll
1064 #: view:hr.contribution.register:0
1065 #: field:hr.contribution.register,note:0
1066 #: field:hr.payroll.structure,note:0
1067 #: field:hr.payslip,name:0
1068 #: field:hr.payslip,note:0
1069 #: field:hr.payslip.input,name:0
1070 #: field:hr.payslip.line,note:0
1071 #: field:hr.payslip.worked_days,name:0
1072 #: field:hr.rule.input,name:0
1073 #: view:hr.salary.rule:0
1074 #: field:hr.salary.rule,note:0
1075 #: field:hr.salary.rule.category,note:0
1076 msgid "Description"
1077 msgstr "Descrição"
1078
1079 #. module: hr_payroll
1080 #: field:hr.employee,total_wage:0
1081 msgid "Total Basic Salary"
1082 msgstr "Salário Básico Total"
1083
1084 #. module: hr_payroll
1085 #: view:hr.contribution.register:0
1086 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
1087 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
1088 msgid "Contribution Registers"
1089 msgstr "Registo de Contribuição"
1090
1091 #. module: hr_payroll
1092 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
1093 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
1094 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
1095 msgid "Payroll"
1096 msgstr "Folha de Salários"
1097
1098 #. module: hr_payroll
1099 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register
1100 msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
1101 msgstr "Linhas de recibos de vencimento por registo de contribuição"
1102
1103 #. module: hr_payroll
1104 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:370
1105 #, python-format
1106 msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
1107 msgstr ""
1108
1109 #. module: hr_payroll
1110 #: report:paylip.details:0
1111 #: report:payslip:0
1112 msgid "Address"
1113 msgstr "Endereço"
1114
1115 #. module: hr_payroll
1116 #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
1117 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
1118 msgid "Payslip Worked Days"
1119 msgstr "Dias Trabalhados do Recibos de vencimento dos dias trabalhado"
1120
1121 #. module: hr_payroll
1122 #: view:hr.salary.rule.category:0
1123 msgid "Salary Categories"
1124 msgstr "Categorias salariais"
1125
1126 #. module: hr_payroll
1127 #: report:contribution.register.lines:0
1128 #: field:hr.contribution.register,name:0
1129 #: field:hr.payroll.structure,name:0
1130 #: field:hr.payslip.line,name:0
1131 #: field:hr.payslip.run,name:0
1132 #: field:hr.salary.rule,name:0
1133 #: field:hr.salary.rule.category,name:0
1134 #: report:paylip.details:0
1135 #: report:payslip:0
1136 msgid "Name"
1137 msgstr "Nome"
1138
1139 #. module: hr_payroll
1140 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
1141 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
1142 msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
1143 msgstr "Por exemplo, coloque 50.0 para aplicar a percentagem de 50%"
1144
1145 #. module: hr_payroll
1146 #: view:hr.payroll.structure:0
1147 msgid "Payroll Structures"
1148 msgstr "Estruturas de Salário"
1149
1150 #. module: hr_payroll
1151 #: view:hr.payslip:0
1152 #: view:hr.payslip.employees:0
1153 #: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0
1154 #: view:hr.payslip.line:0
1155 msgid "Employees"
1156 msgstr "Funcionários"
1157
1158 #. module: hr_payroll
1159 #: report:paylip.details:0
1160 #: report:payslip:0
1161 msgid "Bank Account"
1162 msgstr "Conta bancária"
1163
1164 #. module: hr_payroll
1165 #: help:hr.payslip.line,sequence:0
1166 #: help:hr.salary.rule,sequence:0
1167 msgid "Use to arrange calculation sequence"
1168 msgstr "Usar para organizar sequência de cálculo"
1169
1170 #. module: hr_payroll
1171 #: help:hr.payslip,state:0
1172 msgid ""
1173 "* When the payslip is created the status is 'Draft'.            \n"
1174 "* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.             "
1175 "\n"
1176 "* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.            \n"
1177 "* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
1178 msgstr ""
1179
1180 #. module: hr_payroll
1181 #: help:hr.payslip.line,condition_range:0
1182 #: help:hr.salary.rule,condition_range:0
1183 msgid ""
1184 "This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic, "
1185 "but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names "
1186 "(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
1187 msgstr ""
1188 "Isso será usado para calcular os valores de campos %; em geral, é em básico, "
1189 "mas também pode usar os campos de categorias de código em letras minúsculas "
1190 "como em nomes de variáveis ​​(hra, ma, lta, etc) e variáveis básicos."
1191
1192 #. module: hr_payroll
1193 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1194 msgid "Annually"
1195 msgstr "Anualmente"
1196
1197 #. module: hr_payroll
1198 #: field:hr.payslip,input_line_ids:0
1199 msgid "Payslip Inputs"
1200 msgstr "Entradas dos Recibos de Vencimento"
1201
1202 #. module: hr_payroll
1203 #: view:hr.payslip:0
1204 msgid "Other Inputs"
1205 msgstr ""
1206
1207 #. module: hr_payroll
1208 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
1209 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
1210 msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
1211 msgstr "Hierarquia das Categorias das Regras Salariais"
1212
1213 #. module: hr_payroll
1214 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:882
1215 #, python-format
1216 msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
1217 msgstr ""
1218
1219 #. module: hr_payroll
1220 #: report:contribution.register.lines:0
1221 #: field:hr.payslip.line,total:0
1222 #: report:paylip.details:0
1223 #: report:payslip:0
1224 msgid "Total"
1225 msgstr "Total"
1226
1227 #. module: hr_payroll
1228 #: view:hr.payslip:0
1229 msgid "Salary Computation"
1230 msgstr "Cálculo de salário"
1231
1232 #. module: hr_payroll
1233 #: view:hr.payslip:0
1234 msgid "Details By Salary Rule Category"
1235 msgstr "Detalhes por Categoria da Regra Salarial"
1236
1237 #. module: hr_payroll
1238 #: help:hr.payslip.input,code:0
1239 #: help:hr.payslip.worked_days,code:0
1240 #: help:hr.rule.input,code:0
1241 msgid "The code that can be used in the salary rules"
1242 msgstr "O código que pode ser utilizado em regras salariais"
1243
1244 #. module: hr_payroll
1245 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:905
1246 #, python-format
1247 msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
1248 msgstr ""
1249
1250 #. module: hr_payroll
1251 #: view:hr.payslip.run:0
1252 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
1253 msgid "Generate Payslips"
1254 msgstr "Gerar Recibos de Vencimento"
1255
1256 #. module: hr_payroll
1257 #: view:hr.payslip.line:0
1258 msgid "Search Payslip Lines"
1259 msgstr "Pesquisar Linhas de Recibos de Vencimento"
1260
1261 #. module: hr_payroll
1262 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1263 msgid "Bi-weekly"
1264 msgstr "Bi semanal"
1265
1266 #. module: hr_payroll
1267 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
1268 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
1269 msgid "Always True"
1270 msgstr "Sempre verdadeiro"
1271
1272 #. module: hr_payroll
1273 #: report:contribution.register.lines:0
1274 msgid "PaySlip Name"
1275 msgstr "Nome do Recibo de Vencimento"
1276
1277 #. module: hr_payroll
1278 #: view:hr.payslip:0
1279 msgid "Accounting"
1280 msgstr "Contabilidade"
1281
1282 #. module: hr_payroll
1283 #: field:hr.payslip.line,condition_range:0
1284 #: field:hr.salary.rule,condition_range:0
1285 msgid "Range Based on"
1286 msgstr "Gama Base em"
1287
1288 #~ msgid "Cancel"
1289 #~ msgstr "Cancelar"