[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll / i18n / pt.po
1 # Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:11+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: hr_payroll
21 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:77
22 #, python-format
23 msgid "%s (copy)"
24 msgstr "%s (cópia)"
25
26 #. module: hr_payroll
27 #: help:hr.payslip,state:0
28 msgid ""
29 "* When the payslip is created the status is 'Draft'.            \n"
30 "* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.             "
31 "\n"
32 "* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.            \n"
33 "* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
34 msgstr ""
35
36 #. module: hr_payroll
37 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
38 msgid ""
39 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
40 "                Click to add a new contribution register.\n"
41 "              </p><p>\n"
42 "                A contribution register is a third party involved in the "
43 "salary\n"
44 "                payment of the employees. It can be the social security, "
45 "the\n"
46 "                estate or anyone that collect or inject money on payslips.\n"
47 "              </p>\n"
48 "            "
49 msgstr ""
50
51 #. module: hr_payroll
52 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
53 msgid "Accounting"
54 msgstr "Contabilidade"
55
56 #. module: hr_payroll
57 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
58 msgid "Accounting Information"
59 msgstr ""
60
61 #. module: hr_payroll
62 #: field:hr.payslip.line,active:0
63 #: field:hr.salary.rule,active:0
64 msgid "Active"
65 msgstr "Ativo"
66
67 #. module: hr_payroll
68 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
69 msgid "Add an internal note..."
70 msgstr ""
71
72 #. module: hr_payroll
73 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
74 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
75 msgid "Address"
76 msgstr "Endereço"
77
78 #. module: hr_payroll
79 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
80 msgid "All Children Rules"
81 msgstr "Todas as regras descendentes"
82
83 #. module: hr_payroll
84 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
85 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
86 msgid "Always True"
87 msgstr "Sempre verdadeiro"
88
89 #. module: hr_payroll
90 #: field:hr.payslip.input,amount:0
91 #: field:hr.payslip.line,amount:0
92 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
93 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
94 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
95 msgid "Amount"
96 msgstr "Montante"
97
98 #. module: hr_payroll
99 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
100 #: field:hr.payslip.line,amount_select:0
101 #: field:hr.salary.rule,amount_select:0
102 msgid "Amount Type"
103 msgstr "Tipo Quantidade"
104
105 #. module: hr_payroll
106 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
107 msgid "Annually"
108 msgstr "Anualmente"
109
110 #. module: hr_payroll
111 #: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
112 #: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
113 msgid "Appears on Payslip"
114 msgstr "Aparece no Recibo de Vencimento"
115
116 #. module: hr_payroll
117 #: help:hr.payslip.line,condition_python:0
118 #: help:hr.salary.rule,condition_python:0
119 msgid ""
120 "Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
121 "condition like basic > 1000."
122 msgstr ""
123 "Aplicar esta regra de calculo se a condição for verdadeira. Pode especificar "
124 "a condição como básico > 1000."
125
126 #. module: hr_payroll
127 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
128 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
129 msgid "Authorized signature"
130 msgstr ""
131
132 #. module: hr_payroll
133 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
134 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
135 msgid "Bank Account"
136 msgstr "Conta bancária"
137
138 #. module: hr_payroll
139 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
140 msgid "Bi-monthly"
141 msgstr "Bimestral"
142
143 #. module: hr_payroll
144 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
145 msgid "Bi-weekly"
146 msgstr "Bi semanal"
147
148 #. module: hr_payroll
149 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
150 msgid "Calculations"
151 msgstr "Cálculos"
152
153 #. module: hr_payroll
154 #: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
155 msgid "Cancel"
156 msgstr "Cancelar"
157
158 #. module: hr_payroll
159 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
160 msgid "Cancel Payslip"
161 msgstr ""
162
163 #. module: hr_payroll
164 #: field:hr.payslip.line,category_id:0
165 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
166 #: field:hr.salary.rule,category_id:0
167 msgid "Category"
168 msgstr "Categoria"
169
170 #. module: hr_payroll
171 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
172 msgid "Child Rules"
173 msgstr "Regras Descendentes"
174
175 #. module: hr_payroll
176 #: field:hr.payslip.line,child_ids:0
177 #: field:hr.salary.rule,child_ids:0
178 msgid "Child Salary Rule"
179 msgstr "Regra de Salário descendente"
180
181 #. module: hr_payroll
182 #: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
183 #: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
184 msgid "Children"
185 msgstr "Descendentes"
186
187 #. module: hr_payroll
188 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
189 msgid "Children Definition"
190 msgstr ""
191
192 #. module: hr_payroll
193 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
194 #: selection:hr.payslip.run,state:0
195 msgid "Close"
196 msgstr "Fechar"
197
198 #. module: hr_payroll
199 #: field:hr.payslip.input,code:0
200 #: field:hr.payslip.line,code:0
201 #: field:hr.payslip.worked_days,code:0
202 #: field:hr.rule.input,code:0
203 #: field:hr.salary.rule,code:0
204 #: field:hr.salary.rule.category,code:0
205 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
206 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
207 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
208 msgid "Code"
209 msgstr "Código"
210
211 #. module: hr_payroll
212 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
213 msgid "Companies"
214 msgstr "Empresas"
215
216 #. module: hr_payroll
217 #: field:hr.contribution.register,company_id:0
218 #: field:hr.payroll.structure,company_id:0
219 #: field:hr.payslip,company_id:0
220 #: field:hr.payslip.line,company_id:0
221 #: field:hr.salary.rule,company_id:0
222 #: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
223 msgid "Company"
224 msgstr "Empresa"
225
226 #. module: hr_payroll
227 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
228 msgid "Company Contribution"
229 msgstr "Contribuição da empresa"
230
231 #. module: hr_payroll
232 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
233 msgid "Computation"
234 msgstr "Cálculo"
235
236 #. module: hr_payroll
237 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
238 msgid "Compute Sheet"
239 msgstr "Calcular folha"
240
241 #. module: hr_payroll
242 #: field:hr.payslip.line,condition_select:0
243 #: field:hr.salary.rule,condition_select:0
244 msgid "Condition Based on"
245 msgstr "Com base na condição"
246
247 #. module: hr_payroll
248 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
249 msgid "Conditions"
250 msgstr "Condições"
251
252 #. module: hr_payroll
253 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
254 msgid "Confirm"
255 msgstr "Confirmar"
256
257 #. module: hr_payroll
258 #: field:hr.payslip,contract_id:0
259 #: field:hr.payslip.input,contract_id:0
260 #: field:hr.payslip.line,contract_id:0
261 #: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
262 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
263 msgid "Contract"
264 msgstr "Contrato"
265
266 #. module: hr_payroll
267 #: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_form
268 msgid "Contribution"
269 msgstr "Contribuição"
270
271 #. module: hr_payroll
272 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
273 #: field:hr.payslip.line,register_id:0
274 #: field:hr.salary.rule,register_id:0
275 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
276 msgid "Contribution Register"
277 msgstr "Registo Contribuição"
278
279 #. module: hr_payroll
280 #: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
281 msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
282 msgstr "Registo da contribuição das rubricas dos recibos de vencimento"
283
284 #. module: hr_payroll
285 #: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_filter
286 #: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_tree
287 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
288 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
289 msgid "Contribution Registers"
290 msgstr "Registo de Contribuição"
291
292 #. module: hr_payroll
293 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
294 msgid "Create journal entries from payslips"
295 msgstr ""
296
297 #. module: hr_payroll
298 #: field:hr.contribution.register,create_uid:0
299 #: field:hr.payroll.structure,create_uid:0
300 #: field:hr.payslip,create_uid:0
301 #: field:hr.payslip.employees,create_uid:0
302 #: field:hr.payslip.input,create_uid:0
303 #: field:hr.payslip.line,create_uid:0
304 #: field:hr.payslip.run,create_uid:0
305 #: field:hr.payslip.worked_days,create_uid:0
306 #: field:hr.rule.input,create_uid:0
307 #: field:hr.salary.rule,create_uid:0
308 #: field:hr.salary.rule.category,create_uid:0
309 #: field:payslip.lines.contribution.register,create_uid:0
310 msgid "Created by"
311 msgstr ""
312
313 #. module: hr_payroll
314 #: field:hr.contribution.register,create_date:0
315 #: field:hr.payroll.structure,create_date:0
316 #: field:hr.payslip,create_date:0
317 #: field:hr.payslip.employees,create_date:0
318 #: field:hr.payslip.input,create_date:0
319 #: field:hr.payslip.line,create_date:0
320 #: field:hr.payslip.run,create_date:0
321 #: field:hr.payslip.worked_days,create_date:0
322 #: field:hr.rule.input,create_date:0
323 #: field:hr.salary.rule,create_date:0
324 #: field:hr.salary.rule.category,create_date:0
325 #: field:payslip.lines.contribution.register,create_date:0
326 msgid "Created on"
327 msgstr ""
328
329 #. module: hr_payroll
330 #: field:hr.payslip,credit_note:0
331 #: field:hr.payslip.run,credit_note:0
332 msgid "Credit Note"
333 msgstr "Nota de Crédito"
334
335 #. module: hr_payroll
336 #: field:hr.payslip,date_from:0
337 #: field:hr.payslip.run,date_start:0
338 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0
339 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
340 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
341 msgid "Date From"
342 msgstr "Data a partir de"
343
344 #. module: hr_payroll
345 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
346 msgid "Date From:"
347 msgstr ""
348
349 #. module: hr_payroll
350 #: field:hr.payslip,date_to:0
351 #: field:hr.payslip.run,date_end:0
352 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
353 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
354 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
355 msgid "Date To"
356 msgstr "Data para"
357
358 #. module: hr_payroll
359 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
360 msgid "Date To:"
361 msgstr ""
362
363 #. module: hr_payroll
364 #: help:hr.payslip,struct_id:0
365 msgid ""
366 "Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
367 "the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
368 "mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
369 "the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
370 msgstr ""
371 "Define as regras que têm de ser aplicadas a este recibo de vencimento, em "
372 "conformidade com o contrato escolhido. Se deixar vazia no campo do contrato, "
373 "este campo não é mais obrigatório e, assim, serão aplicadas todas as regras "
374 "definidas na estrutura de todos os contratos do funcionário válido para o "
375 "período escolhido"
376
377 #. module: hr_payroll
378 #: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_form
379 #: field:hr.contribution.register,note:0
380 #: field:hr.payroll.structure,note:0
381 #: field:hr.payslip.input,name:0
382 #: field:hr.payslip.line,note:0
383 #: field:hr.payslip.worked_days,name:0
384 #: field:hr.rule.input,name:0
385 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
386 #: field:hr.salary.rule,note:0
387 #: field:hr.salary.rule.category,note:0
388 msgid "Description"
389 msgstr "Descrição"
390
391 #. module: hr_payroll
392 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
393 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
394 msgid "Designation"
395 msgstr "Designação"
396
397 #. module: hr_payroll
398 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
399 msgid "Details By Salary Rule Category"
400 msgstr "Detalhes por Categoria da Regra Salarial"
401
402 #. module: hr_payroll
403 #: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
404 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
405 msgid "Details by Salary Rule Category"
406 msgstr "Detalhes por Categoria da Regra de Salário"
407
408 #. module: hr_payroll
409 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
410 #: selection:hr.payslip,state:0
411 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
412 msgid "Done"
413 msgstr "Concluído"
414
415 #. module: hr_payroll
416 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
417 msgid "Done Payslip Batches"
418 msgstr "Lotes de Recibos de Vencimento Concluídos"
419
420 #. module: hr_payroll
421 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
422 msgid "Done Slip"
423 msgstr "Concluir Recibo"
424
425 #. module: hr_payroll
426 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
427 #: selection:hr.payslip,state:0
428 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
429 #: selection:hr.payslip.run,state:0
430 msgid "Draft"
431 msgstr "Rascunho"
432
433 #. module: hr_payroll
434 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
435 msgid "Draft Payslip Batches"
436 msgstr "Lotes de Recibos de Vencimento em Rascunho"
437
438 #. module: hr_payroll
439 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
440 msgid "Draft Slip"
441 msgstr "Rascunho do recibo"
442
443 #. module: hr_payroll
444 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
445 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
446 msgid "Email"
447 msgstr "Email"
448
449 #. module: hr_payroll
450 #: field:hr.payslip,employee_id:0
451 #: field:hr.payslip.line,employee_id:0
452 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
453 msgid "Employee"
454 msgstr "Funcionário"
455
456 #. module: hr_payroll
457 #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
458 #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_list_view
459 msgid "Employee Function"
460 msgstr "Função do Funcionário"
461
462 #. module: hr_payroll
463 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
464 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
465 msgid "Employee Payslips"
466 msgstr "Recibos de Vencimento do Funcionário"
467
468 #. module: hr_payroll
469 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
470 #: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
471 #: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0
472 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
473 msgid "Employees"
474 msgstr "Funcionários"
475
476 #. module: hr_payroll
477 #: constraint:hr.payroll.structure:0
478 msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure."
479 msgstr ""
480
481 #. module: hr_payroll
482 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:851
483 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:856
484 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:862
485 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:879
486 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:885
487 #, python-format
488 msgid "Error!"
489 msgstr "Erro!"
490
491 #. module: hr_payroll
492 #: help:hr.payslip.line,register_id:0
493 #: help:hr.salary.rule,register_id:0
494 msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
495 msgstr ""
496 "Eventual terceiro envolvido no pagamento do salário dos funcionários."
497
498 #. module: hr_payroll
499 #: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
500 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
501 #: field:hr.salary.rule,amount_fix:0
502 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
503 msgid "Fixed Amount"
504 msgstr "Montante fixo"
505
506 #. module: hr_payroll
507 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
508 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
509 msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
510 msgstr "Por exemplo, coloque 50.0 para aplicar a percentagem de 50%"
511
512 #. module: hr_payroll
513 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
514 msgid "General"
515 msgstr "Geral"
516
517 #. module: hr_payroll
518 #: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
519 msgid "Generate"
520 msgstr "Gerar"
521
522 #. module: hr_payroll
523 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
524 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
525 msgid "Generate Payslips"
526 msgstr "Gerar Recibos de Vencimento"
527
528 #. module: hr_payroll
529 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
530 msgid "Generate payslips for all selected employees"
531 msgstr "Gerar recibos de vencimento para todos os funcionários selecionados"
532
533 #. module: hr_payroll
534 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
535 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
536 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
537 msgid "Group By"
538 msgstr ""
539
540 #. module: hr_payroll
541 #: field:hr.contribution.register,id:0
542 #: field:hr.payroll.structure,id:0
543 #: field:hr.payslip,id:0
544 #: field:hr.payslip.employees,id:0
545 #: field:hr.payslip.input,id:0
546 #: field:hr.payslip.line,id:0
547 #: field:hr.payslip.run,id:0
548 #: field:hr.payslip.worked_days,id:0
549 #: field:hr.rule.input,id:0
550 #: field:hr.salary.rule,id:0
551 #: field:hr.salary.rule.category,id:0
552 #: field:payslip.lines.contribution.register,id:0
553 #: field:report.hr_payroll.report_contributionregister,id:0
554 #: field:report.hr_payroll.report_payslip,id:0
555 #: field:report.hr_payroll.report_payslipdetails,id:0
556 msgid "ID"
557 msgstr ""
558
559 #. module: hr_payroll
560 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
561 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
562 msgid "Identification No"
563 msgstr "Número de identificação"
564
565 #. module: hr_payroll
566 #: help:hr.payslip.run,credit_note:0
567 msgid ""
568 "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
569 "payslips."
570 msgstr ""
571 "Se selecionado, indica que todos os recibos de vencimento gerados a partir "
572 "daqui são recibos de reembolso."
573
574 #. module: hr_payroll
575 #: help:hr.payslip.line,active:0
576 #: help:hr.salary.rule,active:0
577 msgid ""
578 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
579 "rule without removing it."
580 msgstr ""
581 "Se o campo ativo é definido como falso, ela permitirá que oculte a regra "
582 "salário sem a remover."
583
584 #. module: hr_payroll
585 #: help:hr.payslip,credit_note:0
586 msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
587 msgstr "Indica este recibo de vencimento como reembolso de outro"
588
589 #. module: hr_payroll
590 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
591 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
592 msgid "Input Data"
593 msgstr "Entrada Dados"
594
595 #. module: hr_payroll
596 #: field:hr.payslip.line,input_ids:0
597 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
598 #: field:hr.salary.rule,input_ids:0
599 msgid "Inputs"
600 msgstr "Entradas"
601
602 #. module: hr_payroll
603 #: field:hr.payslip,note:0
604 msgid "Internal Note"
605 msgstr ""
606
607 #. module: hr_payroll
608 #: help:hr.salary.rule,quantity:0
609 msgid ""
610 "It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule "
611 "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
612 "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
613 msgstr ""
614 "Ele é usado no cálculo da percentagem e por um montante fixo.Por exemplo a "
615 "regra para o vale de refeição tem um valor fixo de 1 € por dia trabalhado "
616 "pode ter sua quantidade definida na expressão como "
617 "worked_days.WORK100.number_of_days."
618
619 #. module: hr_payroll
620 #: help:hr.payslip.input,amount:0
621 msgid ""
622 "It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of "
623 "basic salary for per product can defined in expression like result = "
624 "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
625 msgstr ""
626 "É utilizado em cálculo Para por exemplo, a regra para as vendas com comissão "
627 "de 1% do salário básico para o artigo, que pode ser definido na expressão "
628 "como resultado = inputs.SALEURO.amount * contract.wage * 0,01."
629
630 #. module: hr_payroll
631 #: field:hr.contribution.register,write_uid:0
632 #: field:hr.payroll.structure,write_uid:0
633 #: field:hr.payslip,write_uid:0
634 #: field:hr.payslip.employees,write_uid:0
635 #: field:hr.payslip.input,write_uid:0
636 #: field:hr.payslip.line,write_uid:0
637 #: field:hr.payslip.run,write_uid:0
638 #: field:hr.payslip.worked_days,write_uid:0
639 #: field:hr.rule.input,write_uid:0
640 #: field:hr.salary.rule,write_uid:0
641 #: field:hr.salary.rule.category,write_uid:0
642 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_uid:0
643 msgid "Last Updated by"
644 msgstr ""
645
646 #. module: hr_payroll
647 #: field:hr.contribution.register,write_date:0
648 #: field:hr.payroll.structure,write_date:0
649 #: field:hr.payslip,write_date:0
650 #: field:hr.payslip.employees,write_date:0
651 #: field:hr.payslip.input,write_date:0
652 #: field:hr.payslip.line,write_date:0
653 #: field:hr.payslip.run,write_date:0
654 #: field:hr.payslip.worked_days,write_date:0
655 #: field:hr.rule.input,write_date:0
656 #: field:hr.salary.rule,write_date:0
657 #: field:hr.salary.rule.category,write_date:0
658 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_date:0
659 msgid "Last Updated on"
660 msgstr ""
661
662 #. module: hr_payroll
663 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
664 msgid "Link your payroll to accounting system"
665 msgstr ""
666
667 #. module: hr_payroll
668 #: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
669 msgid ""
670 "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
671 "purpose."
672 msgstr ""
673 "Ligar uma categoria salarial ascendente é usada apenas para fins de "
674 "informação."
675
676 #. module: hr_payroll
677 #: field:hr.payslip,paid:0
678 msgid "Made Payment Order ? "
679 msgstr "Feita Ordem de Pagamento? "
680
681 #. module: hr_payroll
682 #: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
683 #: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
684 msgid "Maximum Range"
685 msgstr "Gama Máxima"
686
687 #. module: hr_payroll
688 #: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
689 #: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
690 msgid "Minimum Range"
691 msgstr "Gama mínima"
692
693 #. module: hr_payroll
694 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
695 msgid "Miscellaneous"
696 msgstr ""
697
698 #. module: hr_payroll
699 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
700 msgid "Monthly"
701 msgstr "Mensalmente"
702
703 #. module: hr_payroll
704 #: field:hr.contribution.register,name:0
705 #: field:hr.payroll.structure,name:0
706 #: field:hr.payslip.line,name:0
707 #: field:hr.payslip.run,name:0
708 #: field:hr.salary.rule,name:0
709 #: field:hr.salary.rule.category,name:0
710 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
711 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
712 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
713 msgid "Name"
714 msgstr "Nome"
715
716 #. module: hr_payroll
717 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:415
718 #, python-format
719 msgid "Normal Working Days paid at 100%"
720 msgstr "Dias normais de trabalho pagos a 100%"
721
722 #. module: hr_payroll
723 #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
724 msgid "Notes"
725 msgstr "Notas"
726
727 #. module: hr_payroll
728 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
729 msgid "Number of Days"
730 msgstr "Numero de dias"
731
732 #. module: hr_payroll
733 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
734 msgid "Number of Hours"
735 msgstr "Número de Horas"
736
737 #. module: hr_payroll
738 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
739 msgid "Other Inputs"
740 msgstr ""
741
742 #. module: hr_payroll
743 #: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
744 #: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
745 msgid "Parent"
746 msgstr "Ascendente"
747
748 #. module: hr_payroll
749 #: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
750 #: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
751 msgid "Parent Salary Rule"
752 msgstr "Regra Salarial Ascendente"
753
754 #. module: hr_payroll
755 #: field:hr.contribution.register,partner_id:0
756 msgid "Partner"
757 msgstr "Parceiro"
758
759 #. module: hr_payroll
760 #: field:hr.payslip.input,payslip_id:0
761 #: field:hr.payslip.line,slip_id:0
762 #: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0
763 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
764 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
765 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
766 msgid "Pay Slip"
767 msgstr "Recibo de Salário"
768
769 #. module: hr_payroll
770 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
771 msgid "PaySlip Batch"
772 msgstr "Lote de Recibos de Vencimento"
773
774 #. module: hr_payroll
775 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
776 msgid "PaySlip Details"
777 msgstr "Detalhes dos Recibos de Vencimento"
778
779 #. module: hr_payroll
780 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
781 msgid "PaySlip Lines"
782 msgstr "Linhas do Recibo de Vencimento"
783
784 #. module: hr_payroll
785 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_contribution_register
786 msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
787 msgstr "Linhas de recibos de vencimento por registo de contribuição"
788
789 #. module: hr_payroll
790 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
791 msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
792 msgstr "Rubrica do recibo de vencimento por registo de contribuição"
793
794 #. module: hr_payroll
795 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
796 msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
797 msgstr "Linhas de Recibos de Vencimento por Registo de Contribuição"
798
799 #. module: hr_payroll
800 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
801 msgid "PaySlip Name"
802 msgstr "Nome do Recibo de Vencimento"
803
804 #. module: hr_payroll
805 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
806 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
807 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
808 msgid "Payroll"
809 msgstr "Folha de Salários"
810
811 #. module: hr_payroll
812 #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter
813 msgid "Payroll Structures"
814 msgstr "Estruturas de Salário"
815
816 #. module: hr_payroll
817 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
818 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_report_payslip
819 msgid "Payslip"
820 msgstr "Recibo de Vencimento"
821
822 #. module: hr_payroll
823 #: constraint:hr.payslip:0
824 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
825 msgstr ""
826 "Recibo de Vencimento ' Data a partir de' deve ser anterior 'Data para'"
827
828 #. module: hr_payroll
829 #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
830 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
831 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
832 msgid "Payslip Batches"
833 msgstr "Lotes de Recibos de Vencimento"
834
835 #. module: hr_payroll
836 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
837 #: field:hr.payslip,payslip_count:0
838 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
839 msgid "Payslip Computation Details"
840 msgstr "Detalhes do Cálculo do Recibo de Vencimento"
841
842 #. module: hr_payroll
843 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
844 msgid "Payslip Input"
845 msgstr "Entrada do Recibo de Vencimento"
846
847 #. module: hr_payroll
848 #: field:hr.payslip,input_line_ids:0
849 msgid "Payslip Inputs"
850 msgstr "Entradas dos Recibos de Vencimento"
851
852 #. module: hr_payroll
853 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
854 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
855 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
856 msgid "Payslip Line"
857 msgstr "Linha Recibo de Vencimento"
858
859 #. module: hr_payroll
860 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
861 #: field:hr.payslip,line_ids:0
862 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
863 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
864 msgid "Payslip Lines"
865 msgstr "Linhas do Recibo de Vencimento"
866
867 #. module: hr_payroll
868 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
869 msgid "Payslip Lines by Contribution Register"
870 msgstr ""
871
872 #. module: hr_payroll
873 #: field:hr.payslip,name:0
874 msgid "Payslip Name"
875 msgstr ""
876
877 #. module: hr_payroll
878 #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
879 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
880 msgid "Payslip Worked Days"
881 msgstr "Dias Trabalhados do Recibos de vencimento dos dias trabalhado"
882
883 #. module: hr_payroll
884 #: view:hr.employee:hr_payroll.payroll_hr_employee_view_form
885 #: field:hr.employee,payslip_count:0
886 #: field:hr.employee,slip_ids:0
887 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
888 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_tree
889 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
890 #: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
891 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
892 msgid "Payslips"
893 msgstr "Recibos de Vencimento"
894
895 #. module: hr_payroll
896 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
897 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_tree
898 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
899 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
900 msgid "Payslips Batches"
901 msgstr "Lotes de Recibos de Vencimento"
902
903 #. module: hr_payroll
904 #: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
905 msgid "Payslips by Employees"
906 msgstr "Recibo de Vencimento por Funcionário"
907
908 #. module: hr_payroll
909 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
910 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
911 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
912 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
913 msgid "Percentage (%)"
914 msgstr "Percentagem (%)"
915
916 #. module: hr_payroll
917 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
918 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
919 msgid "Percentage based on"
920 msgstr "Percentagem baseada em"
921
922 #. module: hr_payroll
923 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
924 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
925 msgid "Period"
926 msgstr "Período"
927
928 #. module: hr_payroll
929 #: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
930 msgid "Print"
931 msgstr "Imprimir"
932
933 #. module: hr_payroll
934 #: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0
935 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
936 #: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
937 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
938 msgid "Python Code"
939 msgstr "Código Python"
940
941 #. module: hr_payroll
942 #: field:hr.payslip.line,condition_python:0
943 #: field:hr.salary.rule,condition_python:0
944 msgid "Python Condition"
945 msgstr "Condição Python"
946
947 #. module: hr_payroll
948 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
949 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
950 msgid "Python Expression"
951 msgstr "Expressão Python"
952
953 #. module: hr_payroll
954 #: field:hr.payslip.line,quantity:0
955 #: field:hr.salary.rule,quantity:0
956 msgid "Quantity"
957 msgstr "Montante"
958
959 #. module: hr_payroll
960 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
961 msgid "Quantity/Rate"
962 msgstr "Quantidade \\Taxa"
963
964 #. module: hr_payroll
965 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
966 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
967 msgid "Quantity/rate"
968 msgstr ""
969
970 #. module: hr_payroll
971 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
972 msgid "Quarterly"
973 msgstr "Trimestral"
974
975 #. module: hr_payroll
976 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
977 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
978 msgid "Range"
979 msgstr "Gama"
980
981 #. module: hr_payroll
982 #: field:hr.payslip.line,condition_range:0
983 #: field:hr.salary.rule,condition_range:0
984 msgid "Range Based on"
985 msgstr "Gama Base em"
986
987 #. module: hr_payroll
988 #: field:hr.payslip.line,rate:0
989 msgid "Rate (%)"
990 msgstr "Rate (%)"
991
992 #. module: hr_payroll
993 #: field:hr.payroll.structure,code:0
994 #: field:hr.payslip,number:0
995 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
996 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
997 msgid "Reference"
998 msgstr "Referência"
999
1000 #. module: hr_payroll
1001 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1002 msgid "Refund"
1003 msgstr "Reembolsar"
1004
1005 #. module: hr_payroll
1006 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:334
1007 #, python-format
1008 msgid "Refund Payslip"
1009 msgstr "Reembolso de Recibo de Vencimento"
1010
1011 #. module: hr_payroll
1012 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:324
1013 #, python-format
1014 msgid "Refund: "
1015 msgstr "Reembolsar: "
1016
1017 #. module: hr_payroll
1018 #: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
1019 msgid "Register Line"
1020 msgstr "Linha de Registo"
1021
1022 #. module: hr_payroll
1023 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
1024 msgid "Register Name:"
1025 msgstr ""
1026
1027 #. module: hr_payroll
1028 #: selection:hr.payslip,state:0
1029 msgid "Rejected"
1030 msgstr "Rejeitado"
1031
1032 #. module: hr_payroll
1033 #: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
1034 msgid "Rule"
1035 msgstr "Regra"
1036
1037 #. module: hr_payroll
1038 #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
1039 msgid "Salary Categories"
1040 msgstr "Categorias salariais"
1041
1042 #. module: hr_payroll
1043 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1044 msgid "Salary Computation"
1045 msgstr "Cálculo de salário"
1046
1047 #. module: hr_payroll
1048 #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree
1049 #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree_view
1050 #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.view_hr_salary_rule_category_filter
1051 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
1052 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
1053 msgid "Salary Rule Categories"
1054 msgstr "Regra categorias salariais"
1055
1056 #. module: hr_payroll
1057 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
1058 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
1059 msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
1060 msgstr "Hierarquia das Categorias das Regras Salariais"
1061
1062 #. module: hr_payroll
1063 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
1064 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
1065 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
1066 msgid "Salary Rule Category"
1067 msgstr "Categoria da Regra Salarial"
1068
1069 #. module: hr_payroll
1070 #: field:hr.rule.input,input_id:0
1071 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
1072 msgid "Salary Rule Input"
1073 msgstr "Entrada de regra salarial"
1074
1075 #. module: hr_payroll
1076 #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
1077 #: field:hr.payroll.structure,rule_ids:0
1078 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
1079 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_list
1080 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_tree
1081 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
1082 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
1083 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
1084 msgid "Salary Rules"
1085 msgstr "Regras salariais"
1086
1087 #. module: hr_payroll
1088 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:658
1089 #, python-format
1090 msgid "Salary Slip of %s for %s"
1091 msgstr "Recibo Salarial de %s para %s"
1092
1093 #. module: hr_payroll
1094 #: field:hr.contract,struct_id:0
1095 #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_tree
1096 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1097 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_tree
1098 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
1099 msgid "Salary Structure"
1100 msgstr "Estrutura do salário"
1101
1102 #. module: hr_payroll
1103 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
1104 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
1105 msgid "Salary Structures"
1106 msgstr "Estrutura salarial"
1107
1108 #. module: hr_payroll
1109 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
1110 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
1111 msgid "Salary Structures Hierarchy"
1112 msgstr "Hierarquia de Estrutura Salarial"
1113
1114 #. module: hr_payroll
1115 #: field:hr.contract,schedule_pay:0
1116 msgid "Scheduled Pay"
1117 msgstr "Pagamento programado"
1118
1119 #. module: hr_payroll
1120 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
1121 msgid "Search Payslip Batches"
1122 msgstr "Pesquisar lotes de recibos de vencimento"
1123
1124 #. module: hr_payroll
1125 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
1126 msgid "Search Payslip Lines"
1127 msgstr "Pesquisar Linhas de Recibos de Vencimento"
1128
1129 #. module: hr_payroll
1130 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
1131 msgid "Search Payslips"
1132 msgstr "Pesquisar Recibos de Vencimento"
1133
1134 #. module: hr_payroll
1135 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
1136 msgid "Search Salary Rule"
1137 msgstr "Pesquisar Regras de Salário"
1138
1139 #. module: hr_payroll
1140 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1141 msgid "Semi-annually"
1142 msgstr "Semi-anualmente"
1143
1144 #. module: hr_payroll
1145 #: field:hr.payslip.input,sequence:0
1146 #: field:hr.payslip.line,sequence:0
1147 #: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0
1148 #: field:hr.salary.rule,sequence:0
1149 msgid "Sequence"
1150 msgstr "Sequência"
1151
1152 #. module: hr_payroll
1153 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1154 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
1155 msgid "Set to Draft"
1156 msgstr "Definir como rascunho"
1157
1158 #. module: hr_payroll
1159 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
1160 msgid "States"
1161 msgstr "Estados"
1162
1163 #. module: hr_payroll
1164 #: field:hr.payslip,state:0
1165 #: field:hr.payslip.run,state:0
1166 msgid "Status"
1167 msgstr "Estado"
1168
1169 #. module: hr_payroll
1170 #: field:hr.payslip,struct_id:0
1171 msgid "Structure"
1172 msgstr "Estrutura"
1173
1174 #. module: hr_payroll
1175 #: help:hr.employee,total_wage:0
1176 msgid "Sum of all current contract's wage of employee."
1177 msgstr "Soma de todos os salários do contrato atual do funcionário."
1178
1179 #. module: hr_payroll
1180 #: help:hr.payslip.line,code:0
1181 #: help:hr.salary.rule,code:0
1182 msgid ""
1183 "The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
1184 "rules. In that case, it is case sensitive."
1185 msgstr ""
1186 "O código de regras salariais pode ser usado como referência no cálculo de "
1187 "outras regras. Nesse caso, é um caso sensível."
1188
1189 #. module: hr_payroll
1190 #: help:hr.payslip.input,code:0
1191 #: help:hr.payslip.worked_days,code:0
1192 #: help:hr.rule.input,code:0
1193 msgid "The code that can be used in the salary rules"
1194 msgstr "O código que pode ser utilizado em regras salariais"
1195
1196 #. module: hr_payroll
1197 #: help:hr.payslip.line,amount_select:0
1198 #: help:hr.salary.rule,amount_select:0
1199 msgid "The computation method for the rule amount."
1200 msgstr "O método de calculo para o significado da regra."
1201
1202 #. module: hr_payroll
1203 #: help:hr.payslip.input,contract_id:0
1204 #: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
1205 msgid "The contract for which applied this input"
1206 msgstr "O contrato para o qual aplicou esta entrada"
1207
1208 #. module: hr_payroll
1209 #: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
1210 #: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
1211 msgid "The maximum amount, applied for this rule."
1212 msgstr "Montante máximo, aplicado a esta regra."
1213
1214 #. module: hr_payroll
1215 #: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
1216 #: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
1217 msgid "The minimum amount, applied for this rule."
1218 msgstr "O montante mínimo, aplicado a esta regra."
1219
1220 #. module: hr_payroll
1221 #: help:hr.payslip.line,condition_range:0
1222 #: help:hr.salary.rule,condition_range:0
1223 msgid ""
1224 "This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic, "
1225 "but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names "
1226 "(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
1227 msgstr ""
1228 "Isso será usado para calcular os valores de campos %; em geral, é em básico, "
1229 "mas também pode usar os campos de categorias de código em letras minúsculas "
1230 "como em nomes de variáveis ​​(hra, ma, lta, etc) e variáveis básicos."
1231
1232 #. module: hr_payroll
1233 #: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
1234 msgid ""
1235 "This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the "
1236 "dates and credit note specified on Payslips Run."
1237 msgstr ""
1238 "Este assistente irá gerar recibos de vencimento para todos os funcionários "
1239 "selecionados baseado em datas e notas especificas de crédito na operação dos "
1240 "recibos de vencimento."
1241
1242 #. module: hr_payroll
1243 #: field:hr.payslip.line,total:0
1244 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
1245 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
1246 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
1247 msgid "Total"
1248 msgstr "Total"
1249
1250 #. module: hr_payroll
1251 #: field:hr.employee,total_wage:0
1252 msgid "Total Basic Salary"
1253 msgstr "Salário Básico Total"
1254
1255 #. module: hr_payroll
1256 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1257 msgid "Total Working Days"
1258 msgstr "Total de dias de trabalho"
1259
1260 #. module: hr_payroll
1261 #: help:hr.payslip.line,sequence:0
1262 #: help:hr.salary.rule,sequence:0
1263 msgid "Use to arrange calculation sequence"
1264 msgstr "Usar para organizar sequência de cálculo"
1265
1266 #. module: hr_payroll
1267 #: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
1268 #: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
1269 msgid "Used to display the salary rule on payslip."
1270 msgstr ""
1271
1272 #. module: hr_payroll
1273 #: selection:hr.payslip,state:0
1274 msgid "Waiting"
1275 msgstr "Em Espera"
1276
1277 #. module: hr_payroll
1278 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:353
1279 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
1280 #, python-format
1281 msgid "Warning!"
1282 msgstr "Atenção!"
1283
1284 #. module: hr_payroll
1285 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1286 msgid "Weekly"
1287 msgstr "Semanalmente"
1288
1289 #. module: hr_payroll
1290 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1291 msgid "Worked Day"
1292 msgstr "Dias de trabalho"
1293
1294 #. module: hr_payroll
1295 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1296 msgid "Worked Days"
1297 msgstr "Dias trabalhados"
1298
1299 #. module: hr_payroll
1300 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1301 msgid "Worked Days & Inputs"
1302 msgstr "Dias Trabalhados & Entradas"
1303
1304 #. module: hr_payroll
1305 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:856
1306 #, python-format
1307 msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
1308 msgstr ""
1309
1310 #. module: hr_payroll
1311 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:862
1312 #, python-format
1313 msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
1314 msgstr ""
1315
1316 #. module: hr_payroll
1317 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:885
1318 #, python-format
1319 msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
1320 msgstr ""
1321
1322 #. module: hr_payroll
1323 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:851
1324 #, python-format
1325 msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
1326 msgstr ""
1327
1328 #. module: hr_payroll
1329 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:879
1330 #, python-format
1331 msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
1332 msgstr ""
1333
1334 #. module: hr_payroll
1335 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:353
1336 #, python-format
1337 msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. module: hr_payroll
1341 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
1342 #, python-format
1343 msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
1344 msgstr ""
1345
1346 #. module: hr_payroll
1347 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
1348 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
1349 msgid "result will be affected to a variable"
1350 msgstr "resultado será afetado a uma variável"