[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll / i18n / pl.po
1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-20 14:56+0000\n"
12 "Last-Translator: Tobiasz Rozum (OpenGLOBE.pl) <tobiasz.rozum@openglobe.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:11+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: hr_payroll
21 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:77
22 #, python-format
23 msgid "%s (copy)"
24 msgstr "%s (kopia)"
25
26 #. module: hr_payroll
27 #: help:hr.payslip,state:0
28 msgid ""
29 "* When the payslip is created the status is 'Draft'.            \n"
30 "* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.             "
31 "\n"
32 "* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.            \n"
33 "* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
34 msgstr ""
35 "* Kiedy tworzymy pasek to jego stan jest 'Projekt'.            \n"
36 "* Kiedy pasek jest w trakcie weryfikacji, to stan jest 'Oczekiwanie'.        "
37 "     \n"
38 "* Kiedy pasek jest potwierdzony, to jego stan jest 'Wykonano'.            \n"
39 "* Kiedy użytkownik anuluje pasek, to stan jest 'Odrzucone'."
40
41 #. module: hr_payroll
42 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
43 msgid ""
44 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
45 "                Click to add a new contribution register.\n"
46 "              </p><p>\n"
47 "                A contribution register is a third party involved in the "
48 "salary\n"
49 "                payment of the employees. It can be the social security, "
50 "the\n"
51 "                estate or anyone that collect or inject money on payslips.\n"
52 "              </p>\n"
53 "            "
54 msgstr ""
55
56 #. module: hr_payroll
57 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
58 msgid "Accounting"
59 msgstr "Księgowość"
60
61 #. module: hr_payroll
62 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
63 msgid "Accounting Information"
64 msgstr "Informacje księgowe"
65
66 #. module: hr_payroll
67 #: field:hr.payslip.line,active:0
68 #: field:hr.salary.rule,active:0
69 msgid "Active"
70 msgstr "Aktywne"
71
72 #. module: hr_payroll
73 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
74 msgid "Add an internal note..."
75 msgstr ""
76
77 #. module: hr_payroll
78 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
79 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
80 msgid "Address"
81 msgstr "Adres"
82
83 #. module: hr_payroll
84 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
85 msgid "All Children Rules"
86 msgstr "Wszystkie reguły podrzędne"
87
88 #. module: hr_payroll
89 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
90 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
91 msgid "Always True"
92 msgstr "Zawsze prawda"
93
94 #. module: hr_payroll
95 #: field:hr.payslip.input,amount:0
96 #: field:hr.payslip.line,amount:0
97 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
98 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
99 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
100 msgid "Amount"
101 msgstr "Kwota"
102
103 #. module: hr_payroll
104 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
105 #: field:hr.payslip.line,amount_select:0
106 #: field:hr.salary.rule,amount_select:0
107 msgid "Amount Type"
108 msgstr "Rodzaj Kwoty"
109
110 #. module: hr_payroll
111 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
112 msgid "Annually"
113 msgstr "Co rok"
114
115 #. module: hr_payroll
116 #: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
117 #: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
118 msgid "Appears on Payslip"
119 msgstr "Pojawi się w pasku"
120
121 #. module: hr_payroll
122 #: help:hr.payslip.line,condition_python:0
123 #: help:hr.salary.rule,condition_python:0
124 msgid ""
125 "Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
126 "condition like basic > 1000."
127 msgstr ""
128 "Ta reguła będzie zastosowana, jeśli warunek będzie True (prawda). Warunek "
129 "może wyglądać tak: basic > 1000."
130
131 #. module: hr_payroll
132 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
133 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
134 msgid "Authorized signature"
135 msgstr "Podpis autoryzujący"
136
137 #. module: hr_payroll
138 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
139 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
140 msgid "Bank Account"
141 msgstr "Konto bankowe"
142
143 #. module: hr_payroll
144 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
145 msgid "Bi-monthly"
146 msgstr "Co 2 miesiące"
147
148 #. module: hr_payroll
149 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
150 msgid "Bi-weekly"
151 msgstr "Co dwa tygodnie"
152
153 #. module: hr_payroll
154 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
155 msgid "Calculations"
156 msgstr "Obliczenia"
157
158 #. module: hr_payroll
159 #: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Anuluj"
162
163 #. module: hr_payroll
164 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
165 msgid "Cancel Payslip"
166 msgstr "Anuluj Pasek wypłaty"
167
168 #. module: hr_payroll
169 #: field:hr.payslip.line,category_id:0
170 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
171 #: field:hr.salary.rule,category_id:0
172 msgid "Category"
173 msgstr "Kategoria"
174
175 #. module: hr_payroll
176 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
177 msgid "Child Rules"
178 msgstr "Reguły podrzędne"
179
180 #. module: hr_payroll
181 #: field:hr.payslip.line,child_ids:0
182 #: field:hr.salary.rule,child_ids:0
183 msgid "Child Salary Rule"
184 msgstr "Podrzędne reguły wynagrodzenia"
185
186 #. module: hr_payroll
187 #: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
188 #: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
189 msgid "Children"
190 msgstr "Podrzędne"
191
192 #. module: hr_payroll
193 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
194 msgid "Children Definition"
195 msgstr "Definicja podrzędnych"
196
197 #. module: hr_payroll
198 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
199 #: selection:hr.payslip.run,state:0
200 msgid "Close"
201 msgstr "Zamknij"
202
203 #. module: hr_payroll
204 #: field:hr.payslip.input,code:0
205 #: field:hr.payslip.line,code:0
206 #: field:hr.payslip.worked_days,code:0
207 #: field:hr.rule.input,code:0
208 #: field:hr.salary.rule,code:0
209 #: field:hr.salary.rule.category,code:0
210 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
211 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
212 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
213 msgid "Code"
214 msgstr "Kod"
215
216 #. module: hr_payroll
217 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
218 msgid "Companies"
219 msgstr "Firmy"
220
221 #. module: hr_payroll
222 #: field:hr.contribution.register,company_id:0
223 #: field:hr.payroll.structure,company_id:0
224 #: field:hr.payslip,company_id:0
225 #: field:hr.payslip.line,company_id:0
226 #: field:hr.salary.rule,company_id:0
227 #: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
228 msgid "Company"
229 msgstr "Firma"
230
231 #. module: hr_payroll
232 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
233 msgid "Company Contribution"
234 msgstr "Fundusz firmy"
235
236 #. module: hr_payroll
237 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
238 msgid "Computation"
239 msgstr "Obliczenia"
240
241 #. module: hr_payroll
242 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
243 msgid "Compute Sheet"
244 msgstr "Oblicz listę"
245
246 #. module: hr_payroll
247 #: field:hr.payslip.line,condition_select:0
248 #: field:hr.salary.rule,condition_select:0
249 msgid "Condition Based on"
250 msgstr "Warunek oparty o"
251
252 #. module: hr_payroll
253 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
254 msgid "Conditions"
255 msgstr "Warunki"
256
257 #. module: hr_payroll
258 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
259 msgid "Confirm"
260 msgstr "Potwierdź"
261
262 #. module: hr_payroll
263 #: field:hr.payslip,contract_id:0
264 #: field:hr.payslip.input,contract_id:0
265 #: field:hr.payslip.line,contract_id:0
266 #: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
267 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
268 msgid "Contract"
269 msgstr "Umowa"
270
271 #. module: hr_payroll
272 #: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_form
273 msgid "Contribution"
274 msgstr "Fundusz"
275
276 #. module: hr_payroll
277 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
278 #: field:hr.payslip.line,register_id:0
279 #: field:hr.salary.rule,register_id:0
280 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
281 msgid "Contribution Register"
282 msgstr "Fundusz"
283
284 #. module: hr_payroll
285 #: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
286 msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
287 msgstr "Pozycje funduszy paska wynagrodzenia"
288
289 #. module: hr_payroll
290 #: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_filter
291 #: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_tree
292 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
293 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
294 msgid "Contribution Registers"
295 msgstr "Fundusze"
296
297 #. module: hr_payroll
298 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
299 msgid "Create journal entries from payslips"
300 msgstr "Twórz zapisy księgowe z pasków wymagrodzenia"
301
302 #. module: hr_payroll
303 #: field:hr.contribution.register,create_uid:0
304 #: field:hr.payroll.structure,create_uid:0
305 #: field:hr.payslip,create_uid:0
306 #: field:hr.payslip.employees,create_uid:0
307 #: field:hr.payslip.input,create_uid:0
308 #: field:hr.payslip.line,create_uid:0
309 #: field:hr.payslip.run,create_uid:0
310 #: field:hr.payslip.worked_days,create_uid:0
311 #: field:hr.rule.input,create_uid:0
312 #: field:hr.salary.rule,create_uid:0
313 #: field:hr.salary.rule.category,create_uid:0
314 #: field:payslip.lines.contribution.register,create_uid:0
315 msgid "Created by"
316 msgstr "Utworzone przez"
317
318 #. module: hr_payroll
319 #: field:hr.contribution.register,create_date:0
320 #: field:hr.payroll.structure,create_date:0
321 #: field:hr.payslip,create_date:0
322 #: field:hr.payslip.employees,create_date:0
323 #: field:hr.payslip.input,create_date:0
324 #: field:hr.payslip.line,create_date:0
325 #: field:hr.payslip.run,create_date:0
326 #: field:hr.payslip.worked_days,create_date:0
327 #: field:hr.rule.input,create_date:0
328 #: field:hr.salary.rule,create_date:0
329 #: field:hr.salary.rule.category,create_date:0
330 #: field:payslip.lines.contribution.register,create_date:0
331 msgid "Created on"
332 msgstr "Data utworzenia"
333
334 #. module: hr_payroll
335 #: field:hr.payslip,credit_note:0
336 #: field:hr.payslip.run,credit_note:0
337 msgid "Credit Note"
338 msgstr "Korekta"
339
340 #. module: hr_payroll
341 #: field:hr.payslip,date_from:0
342 #: field:hr.payslip.run,date_start:0
343 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0
344 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
345 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
346 msgid "Date From"
347 msgstr "Data początkowa"
348
349 #. module: hr_payroll
350 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
351 msgid "Date From:"
352 msgstr "Data początkowa:"
353
354 #. module: hr_payroll
355 #: field:hr.payslip,date_to:0
356 #: field:hr.payslip.run,date_end:0
357 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
358 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
359 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
360 msgid "Date To"
361 msgstr "Data Końcowa"
362
363 #. module: hr_payroll
364 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
365 msgid "Date To:"
366 msgstr "Data do:"
367
368 #. module: hr_payroll
369 #: help:hr.payslip,struct_id:0
370 msgid ""
371 "Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
372 "the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
373 "mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
374 "the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
375 msgstr ""
376
377 #. module: hr_payroll
378 #: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_form
379 #: field:hr.contribution.register,note:0
380 #: field:hr.payroll.structure,note:0
381 #: field:hr.payslip.input,name:0
382 #: field:hr.payslip.line,note:0
383 #: field:hr.payslip.worked_days,name:0
384 #: field:hr.rule.input,name:0
385 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
386 #: field:hr.salary.rule,note:0
387 #: field:hr.salary.rule.category,note:0
388 msgid "Description"
389 msgstr "Opis"
390
391 #. module: hr_payroll
392 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
393 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
394 msgid "Designation"
395 msgstr "Oznaczenie"
396
397 #. module: hr_payroll
398 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
399 msgid "Details By Salary Rule Category"
400 msgstr "Szczegóły wg kategorii reguł wynagrodzenia"
401
402 #. module: hr_payroll
403 #: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
404 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
405 msgid "Details by Salary Rule Category"
406 msgstr "Szczegóły wg kategorii reguł wynagrodzenia"
407
408 #. module: hr_payroll
409 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
410 #: selection:hr.payslip,state:0
411 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
412 msgid "Done"
413 msgstr "Wykonano"
414
415 #. module: hr_payroll
416 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
417 msgid "Done Payslip Batches"
418 msgstr "Wykonane listy płac"
419
420 #. module: hr_payroll
421 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
422 msgid "Done Slip"
423 msgstr "Pasek wykonany"
424
425 #. module: hr_payroll
426 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
427 #: selection:hr.payslip,state:0
428 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
429 #: selection:hr.payslip.run,state:0
430 msgid "Draft"
431 msgstr "Projekt"
432
433 #. module: hr_payroll
434 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
435 msgid "Draft Payslip Batches"
436 msgstr "Projekty list płac"
437
438 #. module: hr_payroll
439 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
440 msgid "Draft Slip"
441 msgstr "Projekt listy płac"
442
443 #. module: hr_payroll
444 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
445 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
446 msgid "Email"
447 msgstr "E-mail"
448
449 #. module: hr_payroll
450 #: field:hr.payslip,employee_id:0
451 #: field:hr.payslip.line,employee_id:0
452 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
453 msgid "Employee"
454 msgstr "Pracownik"
455
456 #. module: hr_payroll
457 #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
458 #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_list_view
459 msgid "Employee Function"
460 msgstr "Funkcja pracownika"
461
462 #. module: hr_payroll
463 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
464 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
465 msgid "Employee Payslips"
466 msgstr "Paski wynagrodzeń"
467
468 #. module: hr_payroll
469 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
470 #: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
471 #: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0
472 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
473 msgid "Employees"
474 msgstr "Pracownicy"
475
476 #. module: hr_payroll
477 #: constraint:hr.payroll.structure:0
478 msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure."
479 msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekursywnych struktur wynagrodzeń."
480
481 #. module: hr_payroll
482 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:851
483 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:856
484 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:862
485 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:879
486 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:885
487 #, python-format
488 msgid "Error!"
489 msgstr "Błąd!"
490
491 #. module: hr_payroll
492 #: help:hr.payslip.line,register_id:0
493 #: help:hr.salary.rule,register_id:0
494 msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
495 msgstr "Ewentualny podmiot zewnętrzny związany z wynagrodzeniem pracownika."
496
497 #. module: hr_payroll
498 #: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
499 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
500 #: field:hr.salary.rule,amount_fix:0
501 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
502 msgid "Fixed Amount"
503 msgstr "Kwota stała"
504
505 #. module: hr_payroll
506 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
507 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
508 msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
509 msgstr "Na przykład, wprowadź 50.0 dla oprocentowania 50%"
510
511 #. module: hr_payroll
512 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
513 msgid "General"
514 msgstr "Ogólne"
515
516 #. module: hr_payroll
517 #: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
518 msgid "Generate"
519 msgstr "Generuj"
520
521 #. module: hr_payroll
522 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
523 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
524 msgid "Generate Payslips"
525 msgstr "Generuj paski wynagrodzeń"
526
527 #. module: hr_payroll
528 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
529 msgid "Generate payslips for all selected employees"
530 msgstr "Generuj paski wynagrodzenia dla wybranych pracowników"
531
532 #. module: hr_payroll
533 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
534 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
535 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
536 msgid "Group By"
537 msgstr "Grupuj wg"
538
539 #. module: hr_payroll
540 #: field:hr.contribution.register,id:0
541 #: field:hr.payroll.structure,id:0
542 #: field:hr.payslip,id:0
543 #: field:hr.payslip.employees,id:0
544 #: field:hr.payslip.input,id:0
545 #: field:hr.payslip.line,id:0
546 #: field:hr.payslip.run,id:0
547 #: field:hr.payslip.worked_days,id:0
548 #: field:hr.rule.input,id:0
549 #: field:hr.salary.rule,id:0
550 #: field:hr.salary.rule.category,id:0
551 #: field:payslip.lines.contribution.register,id:0
552 #: field:report.hr_payroll.report_contributionregister,id:0
553 #: field:report.hr_payroll.report_payslip,id:0
554 #: field:report.hr_payroll.report_payslipdetails,id:0
555 msgid "ID"
556 msgstr "ID"
557
558 #. module: hr_payroll
559 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
560 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
561 msgid "Identification No"
562 msgstr "Numer identyfikacyjny"
563
564 #. module: hr_payroll
565 #: help:hr.payslip.run,credit_note:0
566 msgid ""
567 "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
568 "payslips."
569 msgstr ""
570 "Zaznaczone oznacza, że wszystkie wygenerowane tutaj paski są paskami korekt."
571
572 #. module: hr_payroll
573 #: help:hr.payslip.line,active:0
574 #: help:hr.salary.rule,active:0
575 msgid ""
576 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
577 "rule without removing it."
578 msgstr ""
579 "Jeśli nie chcesz widzieć reguły płacowej na listach, ale nie chcesz jej "
580 "usuwać, to odznacz pole aktywne."
581
582 #. module: hr_payroll
583 #: help:hr.payslip,credit_note:0
584 msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
585 msgstr "Oznacza, ze ten pasek jest zwrotem z innego paska"
586
587 #. module: hr_payroll
588 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
589 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
590 msgid "Input Data"
591 msgstr "Dane wejściowe"
592
593 #. module: hr_payroll
594 #: field:hr.payslip.line,input_ids:0
595 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
596 #: field:hr.salary.rule,input_ids:0
597 msgid "Inputs"
598 msgstr "Wprowadzanie"
599
600 #. module: hr_payroll
601 #: field:hr.payslip,note:0
602 msgid "Internal Note"
603 msgstr "Notatka wewnętrzna"
604
605 #. module: hr_payroll
606 #: help:hr.salary.rule,quantity:0
607 msgid ""
608 "It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule "
609 "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
610 "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
611 msgstr ""
612
613 #. module: hr_payroll
614 #: help:hr.payslip.input,amount:0
615 msgid ""
616 "It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of "
617 "basic salary for per product can defined in expression like result = "
618 "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
619 msgstr ""
620 "To jest stosowane do obliczeń. Np. Reguła prowizji sprzedażowej 1% "
621 "wynagrodzenia podstawowego może być wyrażona jako  result = "
622 "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
623
624 #. module: hr_payroll
625 #: field:hr.contribution.register,write_uid:0
626 #: field:hr.payroll.structure,write_uid:0
627 #: field:hr.payslip,write_uid:0
628 #: field:hr.payslip.employees,write_uid:0
629 #: field:hr.payslip.input,write_uid:0
630 #: field:hr.payslip.line,write_uid:0
631 #: field:hr.payslip.run,write_uid:0
632 #: field:hr.payslip.worked_days,write_uid:0
633 #: field:hr.rule.input,write_uid:0
634 #: field:hr.salary.rule,write_uid:0
635 #: field:hr.salary.rule.category,write_uid:0
636 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_uid:0
637 msgid "Last Updated by"
638 msgstr "Ostatnio modyfikowane przez"
639
640 #. module: hr_payroll
641 #: field:hr.contribution.register,write_date:0
642 #: field:hr.payroll.structure,write_date:0
643 #: field:hr.payslip,write_date:0
644 #: field:hr.payslip.employees,write_date:0
645 #: field:hr.payslip.input,write_date:0
646 #: field:hr.payslip.line,write_date:0
647 #: field:hr.payslip.run,write_date:0
648 #: field:hr.payslip.worked_days,write_date:0
649 #: field:hr.rule.input,write_date:0
650 #: field:hr.salary.rule,write_date:0
651 #: field:hr.salary.rule.category,write_date:0
652 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_date:0
653 msgid "Last Updated on"
654 msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
655
656 #. module: hr_payroll
657 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
658 msgid "Link your payroll to accounting system"
659 msgstr "Połącz system płacowy z księgowością"
660
661 #. module: hr_payroll
662 #: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
663 msgid ""
664 "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
665 "purpose."
666 msgstr ""
667 "Łączenie kategorii wynagrodzenia do jego kategorii nadrzędnej jest stosowane "
668 "tylko do celów raportowych."
669
670 #. module: hr_payroll
671 #: field:hr.payslip,paid:0
672 msgid "Made Payment Order ? "
673 msgstr "Wykonano polecenie płatności ? "
674
675 #. module: hr_payroll
676 #: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
677 #: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
678 msgid "Maximum Range"
679 msgstr "Zakres maksymalny"
680
681 #. module: hr_payroll
682 #: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
683 #: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
684 msgid "Minimum Range"
685 msgstr "Zakres minimalny"
686
687 #. module: hr_payroll
688 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
689 msgid "Miscellaneous"
690 msgstr "Różne"
691
692 #. module: hr_payroll
693 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
694 msgid "Monthly"
695 msgstr "Miesięcznie"
696
697 #. module: hr_payroll
698 #: field:hr.contribution.register,name:0
699 #: field:hr.payroll.structure,name:0
700 #: field:hr.payslip.line,name:0
701 #: field:hr.payslip.run,name:0
702 #: field:hr.salary.rule,name:0
703 #: field:hr.salary.rule.category,name:0
704 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
705 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
706 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
707 msgid "Name"
708 msgstr "Nazwa"
709
710 #. module: hr_payroll
711 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:415
712 #, python-format
713 msgid "Normal Working Days paid at 100%"
714 msgstr "Zwykłe dni robocze płatne 100%"
715
716 #. module: hr_payroll
717 #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
718 msgid "Notes"
719 msgstr "Uwagi"
720
721 #. module: hr_payroll
722 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
723 msgid "Number of Days"
724 msgstr "Liczba dni"
725
726 #. module: hr_payroll
727 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
728 msgid "Number of Hours"
729 msgstr "Liczba godzin"
730
731 #. module: hr_payroll
732 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
733 msgid "Other Inputs"
734 msgstr "Inne parametry"
735
736 #. module: hr_payroll
737 #: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
738 #: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
739 msgid "Parent"
740 msgstr "Nadrzędne"
741
742 #. module: hr_payroll
743 #: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
744 #: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
745 msgid "Parent Salary Rule"
746 msgstr "Reguła wynagrodzenia nadrzędnego"
747
748 #. module: hr_payroll
749 #: field:hr.contribution.register,partner_id:0
750 msgid "Partner"
751 msgstr "Partner"
752
753 #. module: hr_payroll
754 #: field:hr.payslip.input,payslip_id:0
755 #: field:hr.payslip.line,slip_id:0
756 #: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0
757 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
758 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
759 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
760 msgid "Pay Slip"
761 msgstr "Pasek wynagrodzenia"
762
763 #. module: hr_payroll
764 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
765 msgid "PaySlip Batch"
766 msgstr "Lista płac"
767
768 #. module: hr_payroll
769 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
770 msgid "PaySlip Details"
771 msgstr "Szczególy paska wynagrodzenia"
772
773 #. module: hr_payroll
774 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
775 msgid "PaySlip Lines"
776 msgstr "Pozycje paska wypłaty"
777
778 #. module: hr_payroll
779 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_contribution_register
780 msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
781 msgstr "Pozycje paska wg funduszy"
782
783 #. module: hr_payroll
784 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
785 msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
786 msgstr "Pozycje paska wypłaty wg funduszy"
787
788 #. module: hr_payroll
789 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
790 msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
791 msgstr "Pozycje paska wypłaty wg fundzuszy"
792
793 #. module: hr_payroll
794 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
795 msgid "PaySlip Name"
796 msgstr "Nazwa paska"
797
798 #. module: hr_payroll
799 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
800 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
801 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
802 msgid "Payroll"
803 msgstr "Lista płac"
804
805 #. module: hr_payroll
806 #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter
807 msgid "Payroll Structures"
808 msgstr "Struktura wynagrodzenia"
809
810 #. module: hr_payroll
811 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
812 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_report_payslip
813 msgid "Payslip"
814 msgstr "Pasek wynagrodzenia"
815
816 #. module: hr_payroll
817 #: constraint:hr.payslip:0
818 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
819 msgstr "'Data od' musi być wcześniejsza niż 'Data do'."
820
821 #. module: hr_payroll
822 #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
823 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
824 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
825 msgid "Payslip Batches"
826 msgstr "Listy płac"
827
828 #. module: hr_payroll
829 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
830 #: field:hr.payslip,payslip_count:0
831 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
832 msgid "Payslip Computation Details"
833 msgstr "Szczegóły obliczeń paska wynagrodzenia"
834
835 #. module: hr_payroll
836 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
837 msgid "Payslip Input"
838 msgstr "Dane do paska wynagrodzenia"
839
840 #. module: hr_payroll
841 #: field:hr.payslip,input_line_ids:0
842 msgid "Payslip Inputs"
843 msgstr "Dane do paska wynagrodzenia"
844
845 #. module: hr_payroll
846 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
847 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
848 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
849 msgid "Payslip Line"
850 msgstr "Pozycja paska wynagrodzenia"
851
852 #. module: hr_payroll
853 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
854 #: field:hr.payslip,line_ids:0
855 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
856 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
857 msgid "Payslip Lines"
858 msgstr "Pozycje paska wynagrodzenia"
859
860 #. module: hr_payroll
861 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
862 msgid "Payslip Lines by Contribution Register"
863 msgstr "Pozycje paska wg funduszy"
864
865 #. module: hr_payroll
866 #: field:hr.payslip,name:0
867 msgid "Payslip Name"
868 msgstr "Nazwa paska"
869
870 #. module: hr_payroll
871 #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
872 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
873 msgid "Payslip Worked Days"
874 msgstr "Dni robocze paska"
875
876 #. module: hr_payroll
877 #: view:hr.employee:hr_payroll.payroll_hr_employee_view_form
878 #: field:hr.employee,payslip_count:0
879 #: field:hr.employee,slip_ids:0
880 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
881 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_tree
882 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
883 #: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
884 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
885 msgid "Payslips"
886 msgstr "Paski wynagrodzeń"
887
888 #. module: hr_payroll
889 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
890 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_tree
891 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
892 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
893 msgid "Payslips Batches"
894 msgstr "Generowanie Listy płac"
895
896 #. module: hr_payroll
897 #: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
898 msgid "Payslips by Employees"
899 msgstr "Paski wg pracowników"
900
901 #. module: hr_payroll
902 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
903 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
904 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
905 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
906 msgid "Percentage (%)"
907 msgstr "Procentowo (%)"
908
909 #. module: hr_payroll
910 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
911 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
912 msgid "Percentage based on"
913 msgstr "Procentowo bazując na"
914
915 #. module: hr_payroll
916 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
917 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
918 msgid "Period"
919 msgstr "Okres"
920
921 #. module: hr_payroll
922 #: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
923 msgid "Print"
924 msgstr "Drukuj"
925
926 #. module: hr_payroll
927 #: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0
928 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
929 #: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
930 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
931 msgid "Python Code"
932 msgstr "Kod Python"
933
934 #. module: hr_payroll
935 #: field:hr.payslip.line,condition_python:0
936 #: field:hr.salary.rule,condition_python:0
937 msgid "Python Condition"
938 msgstr "Warunek Python"
939
940 #. module: hr_payroll
941 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
942 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
943 msgid "Python Expression"
944 msgstr "Wyrażenie Python"
945
946 #. module: hr_payroll
947 #: field:hr.payslip.line,quantity:0
948 #: field:hr.salary.rule,quantity:0
949 msgid "Quantity"
950 msgstr "Ilość"
951
952 #. module: hr_payroll
953 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
954 msgid "Quantity/Rate"
955 msgstr "Ilość/Przelicznik"
956
957 #. module: hr_payroll
958 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
959 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
960 msgid "Quantity/rate"
961 msgstr "Ilość/Przelicznik"
962
963 #. module: hr_payroll
964 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
965 msgid "Quarterly"
966 msgstr "Kwartalnie"
967
968 #. module: hr_payroll
969 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
970 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
971 msgid "Range"
972 msgstr "Zakres"
973
974 #. module: hr_payroll
975 #: field:hr.payslip.line,condition_range:0
976 #: field:hr.salary.rule,condition_range:0
977 msgid "Range Based on"
978 msgstr "Zakres bazujący na"
979
980 #. module: hr_payroll
981 #: field:hr.payslip.line,rate:0
982 msgid "Rate (%)"
983 msgstr "Przelicznik (%)"
984
985 #. module: hr_payroll
986 #: field:hr.payroll.structure,code:0
987 #: field:hr.payslip,number:0
988 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
989 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
990 msgid "Reference"
991 msgstr "Odnośnik"
992
993 #. module: hr_payroll
994 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
995 msgid "Refund"
996 msgstr "Korekta"
997
998 #. module: hr_payroll
999 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:334
1000 #, python-format
1001 msgid "Refund Payslip"
1002 msgstr "Koryguj pasek"
1003
1004 #. module: hr_payroll
1005 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:324
1006 #, python-format
1007 msgid "Refund: "
1008 msgstr "Refundacja: "
1009
1010 #. module: hr_payroll
1011 #: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
1012 msgid "Register Line"
1013 msgstr "Pozycja funduszu"
1014
1015 #. module: hr_payroll
1016 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
1017 msgid "Register Name:"
1018 msgstr "Nazwa funduszu:"
1019
1020 #. module: hr_payroll
1021 #: selection:hr.payslip,state:0
1022 msgid "Rejected"
1023 msgstr "Odrzucone"
1024
1025 #. module: hr_payroll
1026 #: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
1027 msgid "Rule"
1028 msgstr "Reguła"
1029
1030 #. module: hr_payroll
1031 #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
1032 msgid "Salary Categories"
1033 msgstr "Kategorie wynagrodzeń"
1034
1035 #. module: hr_payroll
1036 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1037 msgid "Salary Computation"
1038 msgstr "Obliczanie wynagrodzenia"
1039
1040 #. module: hr_payroll
1041 #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree
1042 #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree_view
1043 #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.view_hr_salary_rule_category_filter
1044 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
1045 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
1046 msgid "Salary Rule Categories"
1047 msgstr "Kategorie Reguł wynagrodzenia"
1048
1049 #. module: hr_payroll
1050 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
1051 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
1052 msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
1053 msgstr "Hierarchia kategorii Reguł wynagrodzenia"
1054
1055 #. module: hr_payroll
1056 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
1057 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
1058 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
1059 msgid "Salary Rule Category"
1060 msgstr "Kategoria reguły wynagrodzenia"
1061
1062 #. module: hr_payroll
1063 #: field:hr.rule.input,input_id:0
1064 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
1065 msgid "Salary Rule Input"
1066 msgstr "Dane do reguły wynagrodzenia"
1067
1068 #. module: hr_payroll
1069 #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
1070 #: field:hr.payroll.structure,rule_ids:0
1071 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
1072 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_list
1073 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_tree
1074 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
1075 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
1076 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
1077 msgid "Salary Rules"
1078 msgstr "Reguły wynagrodzenia"
1079
1080 #. module: hr_payroll
1081 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:658
1082 #, python-format
1083 msgid "Salary Slip of %s for %s"
1084 msgstr "Wynagrodzenie %s dla %s"
1085
1086 #. module: hr_payroll
1087 #: field:hr.contract,struct_id:0
1088 #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_tree
1089 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1090 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_tree
1091 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
1092 msgid "Salary Structure"
1093 msgstr "Struktura wynagrodzenia"
1094
1095 #. module: hr_payroll
1096 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
1097 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
1098 msgid "Salary Structures"
1099 msgstr "Struktury wynagrodzeń"
1100
1101 #. module: hr_payroll
1102 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
1103 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
1104 msgid "Salary Structures Hierarchy"
1105 msgstr "Hierarchia Struktur wynagrodzeń"
1106
1107 #. module: hr_payroll
1108 #: field:hr.contract,schedule_pay:0
1109 msgid "Scheduled Pay"
1110 msgstr "Zaplanowane płatności"
1111
1112 #. module: hr_payroll
1113 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
1114 msgid "Search Payslip Batches"
1115 msgstr "Szukaj list płac"
1116
1117 #. module: hr_payroll
1118 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
1119 msgid "Search Payslip Lines"
1120 msgstr "Szukaj pozycji pasków"
1121
1122 #. module: hr_payroll
1123 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
1124 msgid "Search Payslips"
1125 msgstr "Szukaj pasków"
1126
1127 #. module: hr_payroll
1128 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
1129 msgid "Search Salary Rule"
1130 msgstr "Szukaj według reguł wynagrodzenia"
1131
1132 #. module: hr_payroll
1133 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1134 msgid "Semi-annually"
1135 msgstr "Półrocznie"
1136
1137 #. module: hr_payroll
1138 #: field:hr.payslip.input,sequence:0
1139 #: field:hr.payslip.line,sequence:0
1140 #: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0
1141 #: field:hr.salary.rule,sequence:0
1142 msgid "Sequence"
1143 msgstr "Numeracja"
1144
1145 #. module: hr_payroll
1146 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1147 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
1148 msgid "Set to Draft"
1149 msgstr "Ustaw na projekt"
1150
1151 #. module: hr_payroll
1152 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
1153 msgid "States"
1154 msgstr "Stany"
1155
1156 #. module: hr_payroll
1157 #: field:hr.payslip,state:0
1158 #: field:hr.payslip.run,state:0
1159 msgid "Status"
1160 msgstr "Stan"
1161
1162 #. module: hr_payroll
1163 #: field:hr.payslip,struct_id:0
1164 msgid "Structure"
1165 msgstr "Struktura"
1166
1167 #. module: hr_payroll
1168 #: help:hr.employee,total_wage:0
1169 msgid "Sum of all current contract's wage of employee."
1170 msgstr "Suma wszystkich płac pracownika"
1171
1172 #. module: hr_payroll
1173 #: help:hr.payslip.line,code:0
1174 #: help:hr.salary.rule,code:0
1175 msgid ""
1176 "The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
1177 "rules. In that case, it is case sensitive."
1178 msgstr ""
1179
1180 #. module: hr_payroll
1181 #: help:hr.payslip.input,code:0
1182 #: help:hr.payslip.worked_days,code:0
1183 #: help:hr.rule.input,code:0
1184 msgid "The code that can be used in the salary rules"
1185 msgstr "Kod, który może być używany przy tworzeniu reguł płac"
1186
1187 #. module: hr_payroll
1188 #: help:hr.payslip.line,amount_select:0
1189 #: help:hr.salary.rule,amount_select:0
1190 msgid "The computation method for the rule amount."
1191 msgstr "Metoda obliczania dla wartości reguły."
1192
1193 #. module: hr_payroll
1194 #: help:hr.payslip.input,contract_id:0
1195 #: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
1196 msgid "The contract for which applied this input"
1197 msgstr "Umowa, której dotyczą wprowadzone dane"
1198
1199 #. module: hr_payroll
1200 #: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
1201 #: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
1202 msgid "The maximum amount, applied for this rule."
1203 msgstr "Maksymalna wartość dla tej reguły"
1204
1205 #. module: hr_payroll
1206 #: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
1207 #: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
1208 msgid "The minimum amount, applied for this rule."
1209 msgstr "Wartość minimalna dla tej reguły"
1210
1211 #. module: hr_payroll
1212 #: help:hr.payslip.line,condition_range:0
1213 #: help:hr.salary.rule,condition_range:0
1214 msgid ""
1215 "This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic, "
1216 "but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names "
1217 "(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
1218 msgstr ""
1219
1220 #. module: hr_payroll
1221 #: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
1222 msgid ""
1223 "This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the "
1224 "dates and credit note specified on Payslips Run."
1225 msgstr ""
1226 "Ten kreator wygeneruje wypłaty dla wybranych pracowników na podstawie dat i "
1227 "korekt określonych w regułach wypłaty."
1228
1229 #. module: hr_payroll
1230 #: field:hr.payslip.line,total:0
1231 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
1232 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
1233 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
1234 msgid "Total"
1235 msgstr "Suma"
1236
1237 #. module: hr_payroll
1238 #: field:hr.employee,total_wage:0
1239 msgid "Total Basic Salary"
1240 msgstr "Suma podstawowego wynagrodzenia"
1241
1242 #. module: hr_payroll
1243 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1244 msgid "Total Working Days"
1245 msgstr "Suma dni roboczych"
1246
1247 #. module: hr_payroll
1248 #: help:hr.payslip.line,sequence:0
1249 #: help:hr.salary.rule,sequence:0
1250 msgid "Use to arrange calculation sequence"
1251 msgstr "Stosuj do kolejności obliczeń"
1252
1253 #. module: hr_payroll
1254 #: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
1255 #: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
1256 msgid "Used to display the salary rule on payslip."
1257 msgstr "Stosowane do wyświetlenia reguły płacowej na pasku"
1258
1259 #. module: hr_payroll
1260 #: selection:hr.payslip,state:0
1261 msgid "Waiting"
1262 msgstr "Oczekiwanie"
1263
1264 #. module: hr_payroll
1265 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:353
1266 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
1267 #, python-format
1268 msgid "Warning!"
1269 msgstr "Ostrzeżenie !"
1270
1271 #. module: hr_payroll
1272 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1273 msgid "Weekly"
1274 msgstr "Tygodniowo"
1275
1276 #. module: hr_payroll
1277 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1278 msgid "Worked Day"
1279 msgstr "Dzień roboczy"
1280
1281 #. module: hr_payroll
1282 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1283 msgid "Worked Days"
1284 msgstr "Dni robocze"
1285
1286 #. module: hr_payroll
1287 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1288 msgid "Worked Days & Inputs"
1289 msgstr "Dni robocze i dane do wprowadzenia"
1290
1291 #. module: hr_payroll
1292 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:856
1293 #, python-format
1294 msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
1295 msgstr ""
1296 "Reguła wynagrodzenia %s (%s) zawiera niepoprawną podstawę procentu lub ilość."
1297
1298 #. module: hr_payroll
1299 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:862
1300 #, python-format
1301 msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
1302 msgstr "Niepoprawny kod python dla reguły wynagrodzenia %s (%s)."
1303
1304 #. module: hr_payroll
1305 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:885
1306 #, python-format
1307 msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
1308 msgstr "Niepoprawny warunek python dla reguły wynagrodzenia %s (%s)."
1309
1310 #. module: hr_payroll
1311 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:851
1312 #, python-format
1313 msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
1314 msgstr "Reguła wynagrodzenia %s (%s) zawiera niepoprawną ilość."
1315
1316 #. module: hr_payroll
1317 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:879
1318 #, python-format
1319 msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
1320 msgstr "Niepoprawny warunek zakresu dla reguły wynagrodzenia %s (%s)."
1321
1322 #. module: hr_payroll
1323 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:353
1324 #, python-format
1325 msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
1326 msgstr ""
1327 "Nie możesz usuwać paska, który nie jest w stanie Projekt lub Anulowane"
1328
1329 #. module: hr_payroll
1330 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
1331 #, python-format
1332 msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
1333 msgstr "Musisz wybrać pracowników do generacji pasków"
1334
1335 #. module: hr_payroll
1336 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
1337 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
1338 msgid "result will be affected to a variable"
1339 msgstr "rezultat będzie zależny od zmiennej"