[IMP] Changed all module categories, limited number of categories
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll / i18n / mn.po
1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-28 08:59+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:50+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
19
20 #. module: hr_payroll
21 #: report:employees.salary:0
22 msgid "E-mail Address"
23 msgstr "Имэйл хаяг"
24
25 #. module: hr_payroll
26 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
27 msgid "Based"
28 msgstr "Суурилсан"
29
30 #. module: hr_payroll
31 #: field:hr.contract,net:0
32 #: field:hr.employee,net:0
33 #: field:hr.payroll.register,net:0
34 #: field:hr.payslip,net:0
35 #: report:salary.structure:0
36 msgid "Net Salary"
37 msgstr "Цэвэр цалин"
38
39 #. module: hr_payroll
40 #: view:hr.payslip:0
41 msgid "Recompute Sheet"
42 msgstr "Цалингийн хуудсыг дахин тооцоолох"
43
44 #. module: hr_payroll
45 #: report:employees.salary:0
46 msgid "Employees Salary Details"
47 msgstr "Ажилтны цалингийн дэлгэрэнгүй"
48
49 #. module: hr_payroll
50 #: report:employees.salary:0
51 msgid "Allowances with Basic:"
52 msgstr "Үндсэн цалингаас тооцсон олголтууд"
53
54 #. module: hr_payroll
55 #: report:employees.salary:0
56 #: report:salary.structure:0
57 msgid "Department"
58 msgstr "Хэлтэс"
59
60 #. module: hr_payroll
61 #: report:employees.salary:0
62 msgid "Deductions:"
63 msgstr "Суутгалууд:"
64
65 #. module: hr_payroll
66 #: field:company.contribution,gratuity:0
67 msgid "Use for Gratuity ?"
68 msgstr "Тэтгэмж, бэлгэнд ашиглах эсэх"
69
70 #. module: hr_payroll
71 #: field:hr.contract,working_days_per_week:0
72 #: field:hr.payslip,working_days:0
73 #: report:payslip.pdf:0
74 msgid "Working Days"
75 msgstr "Ажлын хоног"
76
77 #. module: hr_payroll
78 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
79 #: selection:hr.payslip.line,type:0
80 msgid "Loan"
81 msgstr "Зээл"
82
83 #. module: hr_payroll
84 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
85 msgid "Salary Payment Register"
86 msgstr "Цалингийн төлбөрийн бүртгэл"
87
88 #. module: hr_payroll
89 #: field:hr.employee,slip_ids:0
90 #: view:hr.payroll.register:0
91 #: field:hr.payroll.register,line_ids:0
92 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
93 msgid "Payslips"
94 msgstr "Цалингийн хуудас"
95
96 #. module: hr_payroll
97 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_salary_report
98 msgid "Year Salary Report"
99 msgstr "Жилийн цалингийн тайлан"
100
101 #. module: hr_payroll
102 #: selection:hr.payroll.register,state:0
103 #: selection:hr.payslip,state:0
104 msgid "Paid Salary"
105 msgstr "Төлбөр хийгдсэн цалин"
106
107 #. module: hr_payroll
108 #: report:payslip.pdf:0
109 msgid "("
110 msgstr ""
111
112 #. module: hr_payroll
113 #: field:company.contribution,company_id:0
114 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,company_id:0
115 #: field:hr.contibution.register,company_id:0
116 #: field:hr.holidays.status,company_id:0
117 #: field:hr.payroll.advice,company_id:0
118 #: field:hr.payroll.register,company_id:0
119 #: field:hr.payroll.structure,company_id:0
120 #: field:hr.payslip,company_id:0
121 msgid "Company"
122 msgstr "Компани"
123
124 #. module: hr_payroll
125 #: report:payroll.advice:0
126 msgid "The Manager"
127 msgstr "Менежер"
128
129 #. module: hr_payroll
130 #: view:hr.payroll.advice:0
131 msgid "Letter Details"
132 msgstr "Дэлгэрэнгүй захидал"
133
134 #. module: hr_payroll
135 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
136 #: report:payslip.pdf:0
137 msgid ","
138 msgstr ","
139
140 #. module: hr_payroll
141 #: view:hr.payroll.advice:0
142 #: view:hr.payroll.register:0
143 #: view:hr.payslip:0
144 msgid "Set to Draft"
145 msgstr "Ноороглох"
146
147 #. module: hr_payroll
148 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:180
149 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:195
150 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:285
151 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:835
152 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1111
153 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1126
154 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1410
155 #, python-format
156 msgid "Variable Error: %s "
157 msgstr ""
158
159 #. module: hr_payroll
160 #: view:hr.passport:0
161 msgid "Expire"
162 msgstr "Дуусах огноо"
163
164 #. module: hr_payroll
165 #: selection:hr.holidays.status,type:0
166 msgid "Half-Pay Holiday"
167 msgstr "Хагас цалинтай амралт, чөлөө"
168
169 #. module: hr_payroll
170 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
171 #: field:hr.payslip,other_pay:0
172 msgid "Others"
173 msgstr "Бусад"
174
175 #. module: hr_payroll
176 #: field:hr.payslip.line,slip_id:0
177 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
178 #: report:payslip.pdf:0
179 msgid "Pay Slip"
180 msgstr ""
181
182 #. module: hr_payroll
183 #: report:salary.structure:0
184 msgid "Contract Detail:"
185 msgstr "Гэрээний мэдээлэл:"
186
187 #. module: hr_payroll
188 #: field:hr.payslip,igross:0
189 #: field:hr.payslip,inet:0
190 msgid "Calculaton Field"
191 msgstr "Бодогдох талбар"
192
193 #. module: hr_payroll
194 #: help:hr.payroll.advice,bank_id:0
195 #: help:hr.payroll.register,bank_id:0
196 msgid "Select the Bank Address from whcih the salary is going to be paid"
197 msgstr "Цалингийн төлбөрийг гаргах гэж байгаа банкийг сонгоно уу"
198
199 #. module: hr_payroll
200 #: view:hr.payroll.advice:0
201 #: field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0
202 msgid "Bank Advice"
203 msgstr "Банкны мэдэгдэл"
204
205 #. module: hr_payroll
206 #: selection:hr.payroll.advice,state:0
207 #: selection:hr.payroll.register,state:0
208 #: selection:hr.payslip,state:0
209 msgid "Reject"
210 msgstr "Татгалзах"
211
212 #. module: hr_payroll
213 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
214 #: selection:hr.payslip.line,type:0
215 msgid "Leaves"
216 msgstr "Амралт, чөлөө"
217
218 #. module: hr_payroll
219 #: field:hr.contibution.register.line,register_id:0
220 #: view:hr.payslip:0
221 #: field:hr.payslip,register_id:0
222 #: report:payslip.pdf:0
223 msgid "Register"
224 msgstr "Бүртгүүлэх"
225
226 #. module: hr_payroll
227 #: constraint:hr.employee:0
228 msgid ""
229 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
230 msgstr ""
231 "Алдаа! Харьяа аль 1 ажилтан нь менежер байгаа хэлтсийг сонгож болохгүй."
232
233 #. module: hr_payroll
234 #: report:payslip.pdf:0
235 msgid "Total Deductions"
236 msgstr "Нийт суутгал"
237
238 #. module: hr_payroll
239 #: field:company.contribution.line,value:0
240 #: field:hr.payslip.line.line,value:0
241 msgid "Value"
242 msgstr "Утга"
243
244 #. module: hr_payroll
245 #: report:payroll.advice:0
246 msgid "Name of the Employee"
247 msgstr "Ажилтны нэр"
248
249 #. module: hr_payroll
250 #: view:hr.contibution.register:0
251 msgid "Register Lines"
252 msgstr "Ажил олгогчийн шимтгэлийн мөрүүд"
253
254 #. module: hr_payroll
255 #: view:hr.payslip:0
256 msgid "Salary Computation"
257 msgstr "Цалингин тооцоолол"
258
259 #. module: hr_payroll
260 #: field:hr.payroll.advice.line,amount:0
261 #: report:payroll.advice:0
262 #: report:salary.structure:0
263 msgid "Amount"
264 msgstr "Дүн"
265
266 #. module: hr_payroll
267 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1225
268 #, python-format
269 msgid "Please check configuration of %s, payroll head is missing"
270 msgstr ""
271
272 #. module: hr_payroll
273 #: selection:company.contribution,amount_type:0
274 msgid "Percentage"
275 msgstr "Хувь"
276
277 #. module: hr_payroll
278 #: view:company.contribution:0
279 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
280 msgid "Other Information"
281 msgstr "Бусад мэдээлэл"
282
283 #. module: hr_payroll
284 #: field:hr.passport,country_id:0
285 msgid "Country of Issue"
286 msgstr ""
287
288 #. module: hr_payroll
289 #: field:hr.contibution.register.line,emp_deduction:0
290 msgid "Employee Deduction"
291 msgstr "Ажилтны суутгал"
292
293 #. module: hr_payroll
294 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
295 #: selection:hr.payslip.line,type:0
296 msgid "Other Deduction"
297 msgstr "Бусад суутгал"
298
299 #. module: hr_payroll
300 #: selection:hr.holidays.status,type:0
301 msgid "Paid Holiday"
302 msgstr "Цалинтай амралт, чөлөө"
303
304 #. module: hr_payroll
305 #: view:company.contribution:0
306 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
307 #: view:hr.passport:0
308 #: view:hr.payslip:0
309 msgid "Group By..."
310 msgstr "Бүлэглэвэл..."
311
312 #. module: hr_payroll
313 #: field:hr.passport,date_expire:0
314 msgid "Passport Expire Date"
315 msgstr "Пасспортын дуусах хугацаа"
316
317 #. module: hr_payroll
318 #: selection:hr.holidays.status,type:0
319 msgid "Un-Paid Holiday"
320 msgstr "Цалингүй амралт, чөлөө"
321
322 #. module: hr_payroll
323 #: view:hr.passport:0
324 msgid "Valid From"
325 msgstr "Хүчинтэй байх хугацаа"
326
327 #. module: hr_payroll
328 #: help:hr.payslip,igross:0
329 #: help:hr.payslip,inet:0
330 msgid ""
331 "Calculation field used for internal calculation, do not place this on form"
332 msgstr ""
333 "Бодогдох талбар нь дотоод бодолтод ашиглагдах тул маягт дээр бүү байрлуул"
334
335 #. module: hr_payroll
336 #: report:payslip.pdf:0
337 msgid "Amount (in words) :"
338 msgstr "Дүн (үгээр) :"
339
340 #. module: hr_payroll
341 #: field:hr.holidays.status,type:0
342 msgid "Payment"
343 msgstr "Төлбөр"
344
345 #. module: hr_payroll
346 #: view:hr.payroll.structure:0
347 #: view:hr.payslip:0
348 #: field:hr.payslip,line_ids:0
349 #: view:hr.payslip.line:0
350 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
351 msgid "Payslip Line"
352 msgstr "Цалингийн хуудасны мөр"
353
354 #. module: hr_payroll
355 #: report:payslip.pdf:0
356 msgid "Identification No"
357 msgstr "Ялгах дугаар"
358
359 #. module: hr_payroll
360 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
361 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,base:0
362 msgid "Based on"
363 msgstr "Суурь утга"
364
365 #. module: hr_payroll
366 #: selection:hr.payroll.register,state:0
367 #: selection:hr.payslip,state:0
368 msgid "Wating for Verification"
369 msgstr "Хянагдахаар хүлээгдэж байгаа"
370
371 #. module: hr_payroll
372 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll.module_meta_information
373 msgid "Human Resource Payroll"
374 msgstr "Хүний нөөцийн цалин"
375
376 #. module: hr_payroll
377 #: report:payroll.advice:0
378 msgid "Total:"
379 msgstr "Бүгд:"
380
381 #. module: hr_payroll
382 #: view:hr.payslip:0
383 msgid "Posted"
384 msgstr "Илгээсэн"
385
386 #. module: hr_payroll
387 #: model:ir.module.module,description:hr_payroll.module_meta_information
388 msgid ""
389 "Generic Payroll system\n"
390 "    * Employee Details\n"
391 "    * Employee Contracts\n"
392 "    * Passport based Contract\n"
393 "    * Allowances / Deductions\n"
394 "    * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
395 "    * Employee Payslip\n"
396 "    * Monthly Payroll Register\n"
397 "    * Integrated with Holiday Management\n"
398 "    "
399 msgstr ""
400 "Цалингийн ерөнхий систем\n"
401 "       Ажилтны дэлгэрэнгүй\n"
402 "       Ажилтны хөдөлмөрийн гэрээ\n"
403 "       Паспорт дээр үндэслэсэн хөдөлмөрийн гэрээ\n"
404 "       Олголт/ Суутгал\n"
405 "       Үндсэн, Нийт, Цэвэр цалингийн тохиргоо\n"
406 "       Ажилтны цалингийн хуудас\n"
407 "       Сар бүрийн цалингийн цэсний бүртгэл\n"
408 "       Амралт, чөлөөний удирдлагатай уялдаатай\n"
409 "    "
410
411 #. module: hr_payroll
412 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_holidays_status
413 msgid "Leave Type"
414 msgstr "Амралт, чөлөөний төрөл"
415
416 #. module: hr_payroll
417 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
418 msgid "Date :"
419 msgstr "Огноо"
420
421 #. module: hr_payroll
422 #: field:hr.payslip.line,total:0
423 msgid "Sub Total"
424 msgstr "Дэд дүн"
425
426 #. module: hr_payroll
427 #: report:payslip.pdf:0
428 msgid "Payments -"
429 msgstr "Төлбөр"
430
431 #. module: hr_payroll
432 #: field:hr.contract,visa_no:0
433 msgid "Visa No"
434 msgstr "Визний дугаар"
435
436 #. module: hr_payroll
437 #: field:company.contribution.line,from_val:0
438 #: report:employees.salary:0
439 #: field:hr.payslip.line.line,from_val:0
440 #: report:year.salary:0
441 msgid "From"
442 msgstr "Хэдий хэмжээнээс"
443
444 #. module: hr_payroll
445 #: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0
446 #: report:payroll.advice:0
447 msgid "By Salary"
448 msgstr "Цалингаар"
449
450 #. module: hr_payroll
451 #: field:hr.payroll.employees.detail,date_to:0
452 #: field:hr.payroll.year.salary,date_to:0
453 #: report:salary.structure:0
454 msgid "End Date"
455 msgstr "Дуусах огноо"
456
457 #. module: hr_payroll
458 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.salary_payslip
459 msgid "Employee PaySlip"
460 msgstr "Ажилтны цалингийн хуудас"
461
462 #. module: hr_payroll
463 #: field:hr.payslip,leaves:0
464 msgid "Leave Deductions"
465 msgstr "Амралт, чөлөөний суутгал"
466
467 #. module: hr_payroll
468 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
469 #: report:payroll.advice:0
470 msgid "Authorised Signature"
471 msgstr "Эрх бүхий удирдлагын гарын үсэг"
472
473 #. module: hr_payroll
474 #: selection:hr.payslip.line,amount_type:0
475 msgid "Function Value"
476 msgstr "Үүргийн утга"
477
478 #. module: hr_payroll
479 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contibution_register_line
480 msgid "Contribution Register Line"
481 msgstr "Ажил олгогчийн шимтгэлийн мөр"
482
483 #. module: hr_payroll
484 #: report:salary.structure:0
485 msgid "Notes:"
486 msgstr "Тэмдэглэл:"
487
488 #. module: hr_payroll
489 #: field:hr.payroll.advice,state:0
490 #: field:hr.payroll.register,state:0
491 #: field:hr.payslip,state:0
492 msgid "State"
493 msgstr "Төлөв"
494
495 #. module: hr_payroll
496 #: view:hr.payroll.advice:0
497 msgid "Paymeny Lines"
498 msgstr "Мэдэгдэл дээрх төлбөрийн мөрүүд"
499
500 #. module: hr_payroll
501 #: report:payslip.pdf:0
502 msgid "Other Lines"
503 msgstr "Бусад мөрүүд"
504
505 #. module: hr_payroll
506 #: view:company.contribution:0
507 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
508 #: view:hr.payroll.structure:0
509 #: view:hr.payslip:0
510 #: view:hr.payslip.line:0
511 msgid "Function Arguments"
512 msgstr "Үүргийн параметрүүд"
513
514 #. module: hr_payroll
515 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_company_contribution_tree
516 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_company_contribution_tree
517 msgid "Company Contributions"
518 msgstr "Ажил олгогчийн шимтгэл"
519
520 #. module: hr_payroll
521 #: field:hr.contibution.register.line,employee_id:0
522 #: field:hr.passport,employee_id:0
523 #: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0
524 #: field:hr.payslip,employee_id:0
525 #: field:hr.payslip.line,employee_id:0
526 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
527 msgid "Employee"
528 msgstr "Ажилтан"
529
530 #. module: hr_payroll
531 #: field:hr.payslip.line,base:0
532 msgid "Formula"
533 msgstr "Суурийн томъёо"
534
535 #. module: hr_payroll
536 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line
537 msgid "Bank Advice Lines"
538 msgstr "Банкны мэдэгдлийн мөрүүд"
539
540 #. module: hr_payroll
541 #: view:company.contribution:0
542 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
543 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
544 #: field:hr.payslip.line,type:0
545 #: report:salary.structure:0
546 msgid "Type"
547 msgstr "Төрөл"
548
549 #. module: hr_payroll
550 #: report:payslip.pdf:0
551 msgid "Email"
552 msgstr "Э-мэйл"
553
554 #. module: hr_payroll
555 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
556 msgid "#"
557 msgstr "#"
558
559 #. module: hr_payroll
560 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:469
561 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1225
562 #, python-format
563 msgid "Error !"
564 msgstr "Алдаа!"
565
566 #. module: hr_payroll
567 #: view:hr.payroll.register:0
568 #: view:hr.payslip:0
569 msgid "Verify Sheet"
570 msgstr "Хуудсыг шалгах"
571
572 #. module: hr_payroll
573 #: help:hr.contract,working_days_per_week:0
574 msgid "No of Working days / week for an employee"
575 msgstr "Ажилтны долоо хоногт ажиллах хоногийн тоо"
576
577 #. module: hr_payroll
578 #: selection:hr.payroll.register,state:0
579 #: selection:hr.payslip,state:0
580 msgid "New Slip"
581 msgstr "Шинэ цалингийн хуудас"
582
583 #. module: hr_payroll
584 #: field:hr.payslip,basic:0
585 msgid "Net Basic"
586 msgstr "Үндсэн цалин"
587
588 #. module: hr_payroll
589 #: field:hr.contract,gross:0
590 #: field:hr.employee,gross:0
591 #: field:hr.payroll.register,grows:0
592 #: field:hr.payslip,grows:0
593 #: report:salary.structure:0
594 msgid "Gross Salary"
595 msgstr "Бүтэн цалин"
596
597 #. module: hr_payroll
598 #: report:payslip.pdf:0
599 msgid "Total Earnings"
600 msgstr "Нийт орлого"
601
602 #. module: hr_payroll
603 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_employees_detail
604 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_employees_detail
605 msgid "Employee Salary Statement"
606 msgstr "Ажилтны цалингийн хуулга"
607
608 #. module: hr_payroll
609 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
610 #: selection:hr.payslip.line,type:0
611 msgid "Other Payment"
612 msgstr "Бусад төлбөр"
613
614 #. module: hr_payroll
615 #: field:hr.employee,advantages_net:0
616 #: report:payslip.pdf:0
617 #: report:salary.structure:0
618 msgid "Deductions"
619 msgstr "Суутгалууд"
620
621 #. module: hr_payroll
622 #: report:payroll.advice:0
623 msgid "C/D"
624 msgstr ""
625
626 #. module: hr_payroll
627 #: field:hr.contract,permit_no:0
628 msgid "Work Permit No"
629 msgstr "Ажлын зөвшөөрлийн дугаар"
630
631 #. module: hr_payroll
632 #: field:hr.payroll.advice,line_ids:0
633 msgid "Employee Salary"
634 msgstr "Ажилтны цалин"
635
636 #. module: hr_payroll
637 #: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0
638 msgid "Chaque Nos"
639 msgstr ""
640
641 #. module: hr_payroll
642 #: field:hr.contibution.register,monthly_total_by_emp:0
643 msgid "Total By Employee"
644 msgstr "Ажилтнаарх бүгд"
645
646 #. module: hr_payroll
647 #: view:company.contribution:0
648 #: selection:company.contribution,amount_type:0
649 #: selection:company.contribution.line,amount_type:0
650 #: selection:hr.payslip.line,amount_type:0
651 #: selection:hr.payslip.line.line,amount_type:0
652 msgid "Fixed Amount"
653 msgstr "Тогтмол дүн"
654
655 #. module: hr_payroll
656 #: field:company.contribution.line,to_val:0
657 #: report:employees.salary:0
658 #: field:hr.payslip.line.line,to_val:0
659 #: report:year.salary:0
660 msgid "To"
661 msgstr "Хэмжээ хүртэл"
662
663 #. module: hr_payroll
664 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:180
665 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:195
666 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:285
667 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:835
668 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1111
669 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1126
670 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1410
671 #, python-format
672 msgid "Variable Error !"
673 msgstr "Хувьсагчийн алдаа!"
674
675 #. module: hr_payroll
676 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_employees_detail
677 msgid "hr.payroll.employees.detail"
678 msgstr "Ажилчдын цалингийн дэлгэрэнгүй"
679
680 #. module: hr_payroll
681 #: view:hr.payroll.register:0
682 #: view:hr.payslip:0
683 msgid "Pay Salary"
684 msgstr "Цалингийн хуудас"
685
686 #. module: hr_payroll
687 #: field:hr.payroll.advice.line,name:0
688 msgid "Bank Account A/C"
689 msgstr "Банкны данс"
690
691 #. module: hr_payroll
692 #: view:hr.contibution.register:0
693 msgid "Contribution Lines"
694 msgstr "Ажил, олгогчийн шимтгэлийн мөр"
695
696 #. module: hr_payroll
697 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
698 msgid "For the month of"
699 msgstr "Тухайн сарын хувьд"
700
701 #. module: hr_payroll
702 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
703 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
704 #: field:hr.payroll.register,deduction:0
705 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
706 #: field:hr.payslip,deduction:0
707 #: selection:hr.payslip.line,type:0
708 msgid "Deduction"
709 msgstr "Суутгал"
710
711 #. module: hr_payroll
712 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_advice
713 msgid "Bank Advice Note"
714 msgstr "Банкны мэдэгдэл, тэмдэглэл"
715
716 #. module: hr_payroll
717 #: view:hr.payroll.register:0
718 #: view:hr.payslip:0
719 msgid "Payslip"
720 msgstr "Цалингийн хуудас"
721
722 #. module: hr_payroll
723 #: constraint:hr.contract:0
724 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
725 msgstr ""
726
727 #. module: hr_payroll
728 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
729 #: selection:hr.payslip.line,type:0
730 msgid "Loan Installment"
731 msgstr "Зээлийн хэсэгчилсэн төлбөр"
732
733 #. module: hr_payroll
734 #: view:hr.payroll.register:0
735 msgid "Complete HR Checking"
736 msgstr "Хүний нөөцөөс хянаж дуусах"
737
738 #. module: hr_payroll
739 #: report:payroll.advice:0
740 msgid "Yours Sincerely"
741 msgstr "Таныг хүндэтгэсэн"
742
743 #. module: hr_payroll
744 #: report:payroll.advice:0
745 msgid "SI. No."
746 msgstr "Дугаар"
747
748 #. module: hr_payroll
749 #: report:payslip.pdf:0
750 msgid "Net Amount"
751 msgstr "Цэвэр дүн"
752
753 #. module: hr_payroll
754 #: report:salary.structure:0
755 msgid "Salary Structure:"
756 msgstr "Цалингийн шатлал"
757
758 #. module: hr_payroll
759 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_employees_detail
760 msgid "Employees Salary Detail"
761 msgstr "Ажилтны цалингийн мэдээлэл"
762
763 #. module: hr_payroll
764 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line_line
765 msgid "Function Line"
766 msgstr "Үүргийн мөр"
767
768 #. module: hr_payroll
769 #: view:hr.payroll.advice:0
770 #: selection:hr.payroll.advice,state:0
771 #: selection:hr.payroll.register,state:0
772 #: selection:hr.payslip,state:0
773 msgid "Confirm Sheet"
774 msgstr "Батлах"
775
776 #. module: hr_payroll
777 #: report:employees.salary:0
778 msgid "Others:"
779 msgstr "Бусад:"
780
781 #. module: hr_payroll
782 #: view:company.contribution:0
783 #: selection:company.contribution,amount_type:0
784 msgid "Function Calculation"
785 msgstr "Үүргээр бодох"
786
787 #. module: hr_payroll
788 #: field:hr.payslip,worked_days:0
789 #: report:payslip.pdf:0
790 msgid "Worked Day"
791 msgstr "Ажилласан хоног"
792
793 #. module: hr_payroll
794 #: field:hr.contibution.register,monthly_total_by_comp:0
795 msgid "Total By Company"
796 msgstr "Компанийнх нийт дүн"
797
798 #. module: hr_payroll
799 #: field:hr.payroll.advice.line,flag:0
800 msgid "D/C"
801 msgstr ""
802
803 #. module: hr_payroll
804 #: view:hr.passport:0
805 msgid "Country & Address"
806 msgstr "Улс/ хаяг"
807
808 #. module: hr_payroll
809 #: report:employees.salary:0
810 msgid "Employee Code"
811 msgstr "Ажилтны код"
812
813 #. module: hr_payroll
814 #: report:payslip.pdf:0
815 msgid "Basic Salary – Leaves"
816 msgstr "Үндсэн цалин ба амралт, чөлөөний хоногийн ялгавар"
817
818 #. module: hr_payroll
819 #: field:company.contribution,amount_type:0
820 #: field:company.contribution.line,amount_type:0
821 #: field:hr.payslip.line,amount_type:0
822 #: field:hr.payslip.line.line,amount_type:0
823 #: report:salary.structure:0
824 msgid "Amount Type"
825 msgstr "Дүнгийн төрөл"
826
827 #. module: hr_payroll
828 #: view:company.contribution:0
829 #: field:hr.payslip.line,category_id:0
830 msgid "Category"
831 msgstr "Олголт, суутгалын ангилал"
832
833 #. module: hr_payroll
834 #: view:company.contribution:0
835 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
836 #: field:hr.payslip.line,company_contrib:0
837 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_company_contribution
838 msgid "Company Contribution"
839 msgstr "Ажил олгогчийн шимтгэл"
840
841 #. module: hr_payroll
842 #: field:company.contribution,category_id:0
843 msgid "Heads"
844 msgstr "Олголт, суутгалын ангилал"
845
846 #. module: hr_payroll
847 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_payroll_register
848 msgid "Print Statement"
849 msgstr "Бүртгэлийг хэвлэх"
850
851 #. module: hr_payroll
852 #: view:hr.payslip:0
853 msgid "Draft"
854 msgstr "Ноорог"
855
856 #. module: hr_payroll
857 #: report:payslip.pdf:0
858 msgid "Earnings"
859 msgstr "Цалингийн орлого"
860
861 #. module: hr_payroll
862 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
863 #: report:salary.structure:0
864 msgid "Basic"
865 msgstr "Үндсэн"
866
867 #. module: hr_payroll
868 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_passport_tree
869 msgid "All Passports"
870 msgstr "Бүх пасспортууд"
871
872 #. module: hr_payroll
873 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_year_salary
874 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_wizard_print_year_salary
875 msgid "Salary Register"
876 msgstr "Цалингийн бүртгэл"
877
878 #. module: hr_payroll
879 #: report:employees.salary:0
880 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
881 msgid "Employee Name"
882 msgstr "Ажилтны нэр"
883
884 #. module: hr_payroll
885 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_passport
886 msgid "Passport Detail"
887 msgstr "Пасспортын мэдээлэл"
888
889 #. module: hr_payroll
890 #: selection:hr.payslip.line,amount_type:0
891 msgid "Percentage (%)"
892 msgstr "Хувь (%)"
893
894 #. module: hr_payroll
895 #: field:hr.payroll.advice,register_id:0
896 #: view:hr.payroll.register:0
897 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_register_form
898 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_register
899 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_menu_payroll_register
900 msgid "Payroll Register"
901 msgstr "Цалингийн цэсний бүртгэл"
902
903 #. module: hr_payroll
904 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
905 #: report:payroll.advice:0
906 msgid "For"
907 msgstr "Юунд"
908
909 #. module: hr_payroll
910 #: field:hr.passport,contracts_ids:0
911 msgid "Contracts"
912 msgstr "Гэрээнүүд"
913
914 #. module: hr_payroll
915 #: view:hr.payroll.structure:0
916 msgid "Employee Function"
917 msgstr "Ажилтны үүрэг"
918
919 #. module: hr_payroll
920 #: view:hr.payslip:0
921 msgid "Paid"
922 msgstr "Төлбөр хийгдсэн"
923
924 #. module: hr_payroll
925 #: view:hr.payslip:0
926 msgid "Approve Sheet"
927 msgstr "Зөвшөөрөх"
928
929 #. module: hr_payroll
930 #: field:hr.payslip,paid:0
931 msgid "Paid ? "
932 msgstr "Төлсөн ? "
933
934 #. module: hr_payroll
935 #: view:hr.holidays.status:0
936 msgid "Validation"
937 msgstr "Батламжлал"
938
939 #. module: hr_payroll
940 #: report:employees.salary:0
941 msgid "Title"
942 msgstr "Гарчиг"
943
944 #. module: hr_payroll
945 #: view:company.contribution:0
946 msgid "Search Company Contribution"
947 msgstr "Ажил олгогчийн шимтгэлийг хайх"
948
949 #. module: hr_payroll
950 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,user_id:0
951 msgid "User"
952 msgstr "Хэрэглэгч"
953
954 #. module: hr_payroll
955 #: view:hr.payroll.advice:0
956 msgid "Payment Lines"
957 msgstr "Төлбөрийн мөрүүд"
958
959 #. module: hr_payroll
960 #: view:hr.payslip:0
961 msgid "Compute Sheet"
962 msgstr "Тооцоолох"
963
964 #. module: hr_payroll
965 #: field:company.contribution,active:0
966 #: field:hr.payroll.register,active:0
967 msgid "Active"
968 msgstr "Идэвхитэй"
969
970 #. module: hr_payroll
971 #: help:hr.allounce.deduction.categoty,condition:0
972 msgid "Applied this head for calculation if condition is true"
973 msgstr "Нөхцөл биелбэл энэ ангиллыг бодолтод хэрэглэнэ"
974
975 #. module: hr_payroll
976 #: report:year.salary:0
977 msgid "Yearly Salary Details"
978 msgstr "Жилийн цалингийн мэдээлэл"
979
980 #. module: hr_payroll
981 #: constraint:hr.employee:0
982 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
983 msgstr "Алдаа! Ажилтны рекурс иерархийг үүсгэж болохгүй"
984
985 #. module: hr_payroll
986 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,condition:0
987 msgid "Condition"
988 msgstr "Нөхцөл"
989
990 #. module: hr_payroll
991 #: selection:hr.payroll.register,state:0
992 #: selection:hr.payslip,state:0
993 msgid "Wating for HR Verification"
994 msgstr "Хүний нөөцөөс шалгахыг хүлээж байгаа"
995
996 #. module: hr_payroll
997 #: report:payroll.advice:0
998 msgid "Payment Advice:"
999 msgstr "Төлбөрийн мэдэгдэл;"
1000
1001 #. module: hr_payroll
1002 #: view:hr.payroll.register:0
1003 msgid "Compute"
1004 msgstr "Тооцоолох"
1005
1006 #. module: hr_payroll
1007 #: report:employees.salary:0
1008 #: field:hr.payslip,deg_id:0
1009 #: report:payslip.pdf:0
1010 #: report:salary.structure:0
1011 msgid "Designation"
1012 msgstr "Цалингийн албан тушаал"
1013
1014 #. module: hr_payroll
1015 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
1016 msgid "HR Manager"
1017 msgstr "Хүний нөөцийн менежер"
1018
1019 #. module: hr_payroll
1020 #: field:hr.contract,basic:0
1021 #: field:hr.employee,basic:0
1022 #: field:hr.payslip,basic_before_leaves:0
1023 #: report:payslip.pdf:0
1024 msgid "Basic Salary"
1025 msgstr "Суурь цалин"
1026
1027 #. module: hr_payroll
1028 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,code:0
1029 msgid "Category Code"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. module: hr_payroll
1033 #: view:hr.payroll.register:0
1034 msgid "Salary Information"
1035 msgstr "Цалингийн мэдээлэл"
1036
1037 #. module: hr_payroll
1038 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_company_contribution_line
1039 msgid "Allowance Deduction Categoty"
1040 msgstr "Олголт суутгалын ангилал"
1041
1042 #. module: hr_payroll
1043 #: view:hr.payslip:0
1044 msgid "Companies"
1045 msgstr "Компаниуд"
1046
1047 #. module: hr_payroll
1048 #: report:payslip.pdf:0
1049 msgid "Authorized Signature"
1050 msgstr "Эрх бүхий удирдлагын гарын үсэг"
1051
1052 #. module: hr_payroll
1053 #: field:hr.payslip,contract_id:0
1054 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
1055 msgid "Contract"
1056 msgstr "Гэрээ"
1057
1058 #. module: hr_payroll
1059 #: selection:hr.payroll.advice,state:0
1060 msgid "Draft Sheet"
1061 msgstr "Ноорог хуудас"
1062
1063 #. module: hr_payroll
1064 #: selection:hr.payroll.year.salary,salary_on:0
1065 msgid "Next Month Date"
1066 msgstr "Дараагийн сар(аль 1 огноо)"
1067
1068 #. module: hr_payroll
1069 #: field:hr.contibution.register.line,date:0
1070 #: field:hr.payroll.advice,date:0
1071 #: field:hr.payroll.register,date:0
1072 #: field:hr.payslip,date:0
1073 msgid "Date"
1074 msgstr "Огноо"
1075
1076 #. module: hr_payroll
1077 #: field:hr.contract,visa_expire:0
1078 msgid "Visa Expire Date"
1079 msgstr "Виз дуусах хугацаа"
1080
1081 #. module: hr_payroll
1082 #: view:hr.passport:0
1083 msgid "Search Passport"
1084 msgstr "Пасспортыг хайх"
1085
1086 #. module: hr_payroll
1087 #: report:employees.salary:0
1088 #: report:salary.structure:0
1089 msgid "Phone No."
1090 msgstr "Утасны дугаар"
1091
1092 #. module: hr_payroll
1093 #: field:company.contribution,contribute_per:0
1094 #: field:company.contribution.line,contribution_id:0
1095 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1096 #: view:hr.contibution.register:0
1097 #: view:hr.contibution.register.line:0
1098 msgid "Contribution"
1099 msgstr "Ажил олгогчийн даах суутгал"
1100
1101 #. module: hr_payroll
1102 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,state:0
1103 msgid "Label"
1104 msgstr "Шошго"
1105
1106 #. module: hr_payroll
1107 #: view:hr.payroll.structure:0
1108 #: view:hr.payslip:0
1109 #: view:hr.payslip.line:0
1110 msgid "Company contribution"
1111 msgstr "Ажил олгогчийн даах суутгал"
1112
1113 #. module: hr_payroll
1114 #: report:employees.salary:0
1115 #: report:salary.structure:0
1116 msgid "Other No."
1117 msgstr "Бусад дугаар"
1118
1119 #. module: hr_payroll
1120 #: field:company.contribution,code:0
1121 #: field:hr.contibution.register.line,code:0
1122 #: field:hr.holidays.status,code:0
1123 #: field:hr.payroll.structure,code:0
1124 #: field:hr.payslip.line,code:0
1125 #: report:payslip.pdf:0
1126 #: report:salary.structure:0
1127 msgid "Code"
1128 msgstr "Код"
1129
1130 #. module: hr_payroll
1131 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree
1132 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_menu_payment_advice
1133 msgid "Payment Advice"
1134 msgstr "Төлбөрийн мэдэгдэл"
1135
1136 #. module: hr_payroll
1137 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
1138 msgid "Number :"
1139 msgstr "Дугаар:"
1140
1141 #. module: hr_payroll
1142 #: help:hr.allounce.deduction.categoty,base:0
1143 msgid ""
1144 "This will use to computer the % fields values, in general its on basic, but "
1145 "You can use all heads code field in small letter as a variable name i.e. "
1146 "hra, ma, lta, etc...., also you can use, static varible basic"
1147 msgstr ""
1148 "Энэ нь голдуу үндсэн цалинг суурь болгон % талбарыг утгыг ашиглах боловч энэ "
1149 "basic(үндсэн) хувьсагчаас гадна олголт суутгалын бүх ангиллыг кодыг жижгээр "
1150 "бичин ашиглаж болно."
1151
1152 #. module: hr_payroll
1153 #: view:hr.payslip:0
1154 msgid "Computation Overview"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. module: hr_payroll
1158 #: field:hr.payroll.year.salary,salary_on:0
1159 msgid "Salary On"
1160 msgstr "Хамрах сар"
1161
1162 #. module: hr_payroll
1163 #: field:hr.payroll.advice,number:0
1164 #: field:hr.payroll.register,number:0
1165 #: field:hr.payslip,number:0
1166 msgid "Number"
1167 msgstr "Дугаар"
1168
1169 #. module: hr_payroll
1170 #: field:hr.contract,struct_id:0
1171 #: field:hr.employee,line_ids:0
1172 #: view:hr.payroll.structure:0
1173 #: field:hr.payroll.structure,line_ids:0
1174 #: view:hr.payslip:0
1175 #: view:hr.payslip.line:0
1176 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_employee_grade_form
1177 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.salary_structure_register
1178 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
1179 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_employee_function
1180 msgid "Salary Structure"
1181 msgstr "Цалингийн шатлал"
1182
1183 #. module: hr_payroll
1184 #: field:hr.contibution.register,register_line_ids:0
1185 msgid "Register Line"
1186 msgstr "Ажил олгогчийн даах суутгалын мөр"
1187
1188 #. module: hr_payroll
1189 #: view:hr.payroll.register:0
1190 #: view:hr.payslip:0
1191 msgid "Cancel"
1192 msgstr "Цуцлах"
1193
1194 #. module: hr_payroll
1195 #: view:hr.payroll.employees.detail:0
1196 #: view:hr.payroll.year.salary:0
1197 msgid "Close"
1198 msgstr "Хаах"
1199
1200 #. module: hr_payroll
1201 #: field:hr.payslip.line,amount:0
1202 msgid "Amount / Percentage"
1203 msgstr "Дүн / Хувь"
1204
1205 #. module: hr_payroll
1206 #: field:hr.employee,advantages_gross:0
1207 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
1208 #: report:salary.structure:0
1209 msgid "Allowances"
1210 msgstr "Олголтууд"
1211
1212 #. module: hr_payroll
1213 #: selection:hr.payroll.year.salary,salary_on:0
1214 msgid "Current Month Date"
1215 msgstr "Энэ сар (аль 1 огноо)"
1216
1217 #. module: hr_payroll
1218 #: report:salary.structure:0
1219 msgid "Salary"
1220 msgstr "Цалин"
1221
1222 #. module: hr_payroll
1223 #: field:hr.contract,passport_id:0
1224 #: field:hr.passport,name:0
1225 msgid "Passport No"
1226 msgstr "Пасспортын дугаар"
1227
1228 #. module: hr_payroll
1229 #: view:hr.passport:0
1230 msgid "Passport"
1231 msgstr "Пасспорт"
1232
1233 #. module: hr_payroll
1234 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
1235 msgid "Total Salary"
1236 msgstr "Нийт цалин"
1237
1238 #. module: hr_payroll
1239 #: report:payroll.advice:0
1240 msgid "for period"
1241 msgstr "Мөчлөгт"
1242
1243 #. module: hr_payroll
1244 #: field:hr.holidays.status,head_id:0
1245 msgid "Payroll Head"
1246 msgstr "Цалингийн толгой"
1247
1248 #. module: hr_payroll
1249 #: field:company.contribution,register_id:0
1250 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contibution_register_form
1251 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contibution_register
1252 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contibution_register_form
1253 msgid "Contribution Register"
1254 msgstr "Ажил олгогчийн даах суутгалын бүртгэл"
1255
1256 #. module: hr_payroll
1257 #: report:salary.structure:0
1258 msgid "E-mail"
1259 msgstr "И-мэйл"
1260
1261 #. module: hr_payroll
1262 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1263 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.hr_allounce_deduction_tree
1264 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_allounce_deduction_tree
1265 msgid "Salary Heads"
1266 msgstr "Олголт, суутгалын ангилал"
1267
1268 #. module: hr_payroll
1269 #: view:hr.payroll.employees.detail:0
1270 #: view:hr.payroll.year.salary:0
1271 msgid "Print Report"
1272 msgstr "Тайлан хэвлэх"
1273
1274 #. module: hr_payroll
1275 #: field:company.contribution,line_ids:0
1276 #: view:hr.payroll.structure:0
1277 #: view:hr.payslip:0
1278 #: view:hr.payslip.line:0
1279 #: field:hr.payslip.line,line_ids:0
1280 msgid "Calculations"
1281 msgstr "Тооцоолол"
1282
1283 #. module: hr_payroll
1284 #: help:company.contribution,contribute_per:0
1285 msgid ""
1286 "Define Company contribution ratio 1.00=100% contribution, If Employee "
1287 "Contribute 5% then company will and here 0.50 defined then company will "
1288 "contribute 50% on employee 5% contribution"
1289 msgstr ""
1290 "Хэрэв ажилтан 5%-даах ба энд 0.50 гэсэн утга олгосон бол компани нь ажилтны "
1291 "5% дээр нэмж 50%-ийг даана гэсэн үг. 1.00 даах харьцаа тодорхойлбол компани "
1292 "бүрэн(100%) даана."
1293
1294 #. module: hr_payroll
1295 #: view:hr.payslip:0
1296 msgid "Other Informations"
1297 msgstr "Бусад мэдээлэл"
1298
1299 #. module: hr_payroll
1300 #: view:hr.contibution.register:0
1301 msgid "Month"
1302 msgstr "Сар"
1303
1304 #. module: hr_payroll
1305 #: view:hr.passport:0
1306 msgid "Issue"
1307 msgstr "Олгосон нь"
1308
1309 #. module: hr_payroll
1310 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1311 msgid "Dynamic Computation"
1312 msgstr "Динамик тооцоолол"
1313
1314 #. module: hr_payroll
1315 #: report:payslip.pdf:0
1316 msgid "Basic Salary without Leave:"
1317 msgstr "Амралт, чөлөөг тооцоогүй үндсэн цалин"
1318
1319 #. module: hr_payroll
1320 #: view:company.contribution:0
1321 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1322 #: view:hr.payroll.structure:0
1323 #: view:hr.payslip:0
1324 #: view:hr.payslip.line:0
1325 #: field:hr.payslip.line,function_id:0
1326 msgid "Function"
1327 msgstr "Үүрэг"
1328
1329 #. module: hr_payroll
1330 #: view:hr.payslip:0
1331 msgid "States"
1332 msgstr "Төлөв"
1333
1334 #. module: hr_payroll
1335 #: report:payroll.advice:0
1336 msgid "Dear Sir/Madam,"
1337 msgstr "Эрхэм ноён/ хатагтай"
1338
1339 #. module: hr_payroll
1340 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_allounce_deduction_categoty
1341 msgid "Allowance Deduction Heads"
1342 msgstr "Олголт, суутгалын ангилал"
1343
1344 #. module: hr_payroll
1345 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
1346 msgid "Gross Sal."
1347 msgstr "Бүтэн цалин."
1348
1349 #. module: hr_payroll
1350 #: view:company.contribution:0
1351 #: field:company.contribution,note:0
1352 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1353 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,note:0
1354 #: view:hr.contibution.register:0
1355 #: field:hr.contibution.register,note:0
1356 #: view:hr.passport:0
1357 #: field:hr.passport,note:0
1358 #: field:hr.payroll.advice,note:0
1359 #: field:hr.payroll.register,note:0
1360 #: view:hr.payroll.structure:0
1361 #: field:hr.payroll.structure,note:0
1362 #: view:hr.payslip:0
1363 #: field:hr.payslip,note:0
1364 #: view:hr.payslip.line:0
1365 #: field:hr.payslip.line,note:0
1366 msgid "Description"
1367 msgstr "Тодорхойлолт"
1368
1369 #. module: hr_payroll
1370 #: field:hr.payroll.employees.detail,date_from:0
1371 #: field:hr.payroll.year.salary,date_from:0
1372 #: report:salary.structure:0
1373 msgid "Start Date"
1374 msgstr "Эхлэх огноо"
1375
1376 #. module: hr_payroll
1377 #: report:payslip.pdf:0
1378 msgid "Deduction -"
1379 msgstr "Суутгал -"
1380
1381 #. module: hr_payroll
1382 #: report:payslip.pdf:0
1383 msgid ")"
1384 msgstr ""
1385
1386 #. module: hr_payroll
1387 #: view:hr.contibution.register:0
1388 msgid "Contribution Registers"
1389 msgstr "Ажил олгогчийн даах суутгалын бүртгэл"
1390
1391 #. module: hr_payroll
1392 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
1393 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
1394 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
1395 msgid "Payroll"
1396 msgstr "Цалингийн цэс"
1397
1398 #. module: hr_payroll
1399 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract_wage_type
1400 msgid "Wage Type"
1401 msgstr "Цалингийн төрөл"
1402
1403 #. module: hr_payroll
1404 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
1405 msgid "Net Sal."
1406 msgstr "Цэвэр уалин."
1407
1408 #. module: hr_payroll
1409 #: sql_constraint:hr.passport:0
1410 msgid "The Passport No must be unique !"
1411 msgstr ""
1412
1413 #. module: hr_payroll
1414 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,name:0
1415 msgid "Category Name"
1416 msgstr ""
1417
1418 #. module: hr_payroll
1419 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_year_salary
1420 msgid "hr.payroll.year.salary"
1421 msgstr ""
1422
1423 #. module: hr_payroll
1424 #: report:employees.salary:0
1425 #: field:hr.passport,address_id:0
1426 #: report:payslip.pdf:0
1427 #: report:salary.structure:0
1428 msgid "Address"
1429 msgstr "Хаяг"
1430
1431 #. module: hr_payroll
1432 #: field:hr.payslip.line.line,slipline_id:0
1433 msgid "Slip Line"
1434 msgstr "Цалингийн хуудасны мөр"
1435
1436 #. module: hr_payroll
1437 #: report:payslip.pdf:0
1438 msgid "Number of Leaves"
1439 msgstr "Амралт, чөлөөний тоо"
1440
1441 #. module: hr_payroll
1442 #: report:employees.salary:0
1443 #: field:hr.payroll.advice,bank_id:0
1444 #: field:hr.payroll.register,bank_id:0
1445 #: report:salary.structure:0
1446 msgid "Bank"
1447 msgstr "Банк"
1448
1449 #. module: hr_payroll
1450 #: view:hr.payroll.advice:0
1451 msgid "Cancel Sheet"
1452 msgstr "Цуцлах"
1453
1454 #. module: hr_payroll
1455 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
1456 #: selection:hr.payslip.line,type:0
1457 msgid "Advance"
1458 msgstr "Урьдчилгаа"
1459
1460 #. module: hr_payroll
1461 #: report:salary.structure:0
1462 msgid "Special Allowances and Deductions For Employee:"
1463 msgstr "Тусгай олголт, суутгал:"
1464
1465 #. module: hr_payroll
1466 #: field:company.contribution,name:0
1467 #: field:company.contribution.line,name:0
1468 #: field:hr.contibution.register,name:0
1469 #: field:hr.contibution.register.line,name:0
1470 #: field:hr.payroll.advice,name:0
1471 #: field:hr.payroll.register,name:0
1472 #: field:hr.payroll.structure,name:0
1473 #: field:hr.payslip,name:0
1474 #: field:hr.payslip.line,name:0
1475 #: field:hr.payslip.line.line,name:0
1476 #: report:payslip.pdf:0
1477 #: report:salary.structure:0
1478 #: report:year.salary:0
1479 msgid "Name"
1480 msgstr "Нэр"
1481
1482 #. module: hr_payroll
1483 #: report:payslip.pdf:0
1484 msgid "Leaved Deduction"
1485 msgstr "Амралт, чөлөөний суутгал"
1486
1487 #. module: hr_payroll
1488 #: view:hr.passport:0
1489 msgid "Country"
1490 msgstr "Улс"
1491
1492 #. module: hr_payroll
1493 #: view:hr.passport:0
1494 #: view:hr.payroll.employees.detail:0
1495 #: field:hr.payroll.employees.detail,employee_ids:0
1496 #: view:hr.payroll.year.salary:0
1497 #: field:hr.payroll.year.salary,employee_ids:0
1498 #: view:hr.payslip:0
1499 msgid "Employees"
1500 msgstr "Ажилчид"
1501
1502 #. module: hr_payroll
1503 #: report:payroll.advice:0
1504 msgid "Bank Account"
1505 msgstr "Банкны данс"
1506
1507 #. module: hr_payroll
1508 #: help:company.contribution,register_id:0
1509 msgid "Contribution register based on company"
1510 msgstr "Компанид суурилсан ажил олгогчийн даах суутгалын бүртгэл"
1511
1512 #. module: hr_payroll
1513 #: help:hr.allounce.deduction.categoty,sequence:0
1514 msgid "Use to arrange calculation sequence"
1515 msgstr "Цалин бодох дарааллыг зохицуулахад хэрэглэнэ"
1516
1517 #. module: hr_payroll
1518 #: field:hr.payslip,total_pay:0
1519 msgid "Total Payment"
1520 msgstr "Бүх төлбөр"
1521
1522 #. module: hr_payroll
1523 #: report:payslip.pdf:0
1524 msgid "Leave Deductions Line:"
1525 msgstr "Амралт, чөлөөний суутгалын мөр"
1526
1527 #. module: hr_payroll
1528 #: selection:hr.payroll.register,state:0
1529 #: selection:hr.payslip,state:0
1530 msgid "Wating for Account Verification"
1531 msgstr "Нягтлан шалгахыг хүлээж байна"
1532
1533 #. module: hr_payroll
1534 #: field:hr.contibution.register.line,comp_deduction:0
1535 msgid "Company Deduction"
1536 msgstr "Компанийн суутгал"
1537
1538 #. module: hr_payroll
1539 #: view:hr.holidays.status:0
1540 msgid "Payroll Configurtion"
1541 msgstr "Цалингийн тохиргоо"
1542
1543 #. module: hr_payroll
1544 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:469
1545 #, python-format
1546 msgid "Please define bank account for the %s employee"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. module: hr_payroll
1550 #: field:hr.passport,date_issue:0
1551 msgid "Passport Issue Date"
1552 msgstr "Паспорт олгосон огноо"
1553
1554 #. module: hr_payroll
1555 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1556 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
1557 #: field:hr.payroll.register,allounce:0
1558 #: field:hr.payslip,allounce:0
1559 #: selection:hr.payslip.line,type:0
1560 msgid "Allowance"
1561 msgstr "Олголт"
1562
1563 #. module: hr_payroll
1564 #: field:hr.payslip,holiday_days:0
1565 msgid "No of Leaves"
1566 msgstr "Амралт, чөлөөний тоо"
1567
1568 #. module: hr_payroll
1569 #: field:hr.employee,otherid:0
1570 msgid "Other Id"
1571 msgstr "Бусад дугаар"
1572
1573 #. module: hr_payroll
1574 #: report:payslip.pdf:0
1575 msgid "Bank Details"
1576 msgstr "Банкны мэдээлэл"
1577
1578 #. module: hr_payroll
1579 #: report:payslip.pdf:0
1580 msgid "Slip ID"
1581 msgstr "Цалингийн хуудасны дугаар"
1582
1583 #. module: hr_payroll
1584 #: field:company.contribution.line,sequence:0
1585 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,sequence:0
1586 #: field:hr.payslip.line,sequence:0
1587 #: field:hr.payslip.line.line,sequence:0
1588 msgid "Sequence"
1589 msgstr "Дараалал"
1590
1591 #. module: hr_payroll
1592 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
1593 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
1594 msgid "Employee Payslip"
1595 msgstr "Ажилтны цалингийн хуудас"
1596
1597 #. module: hr_payroll
1598 #: view:hr.payroll.advice:0
1599 msgid "Letter Content"
1600 msgstr "Захидлын агуулга"
1601
1602 #. module: hr_payroll
1603 #: view:hr.payroll.employees.detail:0
1604 #: view:hr.payroll.year.salary:0
1605 msgid "Year Salary"
1606 msgstr "Жилийн цалин"
1607
1608 #. module: hr_payroll
1609 #: view:hr.payroll.register:0
1610 msgid "Allowance / Deduction"
1611 msgstr "Олголт / Суутгал"
1612
1613 #. module: hr_payroll
1614 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payroll_advice
1615 msgid "Bank Payment Advice"
1616 msgstr "Банкны төлбөрийн мэдэгдэл"
1617
1618 #. module: hr_payroll
1619 #: view:hr.payslip:0
1620 msgid "Search Payslips"
1621 msgstr "Цалингийн хуудсыг хайх"
1622
1623 #. module: hr_payroll
1624 #: report:employees.salary:0
1625 #: field:hr.contibution.register.line,total:0
1626 #: report:year.salary:0
1627 msgid "Total"
1628 msgstr "Нийт"
1629
1630 #. module: hr_payroll
1631 #: view:company.contribution:0
1632 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1633 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,contribute_ids:0
1634 msgid "Contributions"
1635 msgstr "Ажил олгогчийн даах суутгал"
1636
1637 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1638 #~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
1639
1640 #~ msgid "Calculations Rules"
1641 #~ msgstr "Тооцоолох дүрмүүд"
1642
1643 #~ msgid "Account"
1644 #~ msgstr "Данс"
1645
1646 #, python-format
1647 #~ msgid "Warning !"
1648 #~ msgstr "Анхаар !"
1649
1650 #~ msgid "Employee Year Salary"
1651 #~ msgstr "Ажилтны жилийн цалин"
1652
1653 #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
1654 #~ msgstr "Алдаа! Та цикл хэлбэрийн аналитик данс үүсгэх боломжгүй."
1655
1656 #~ msgid "Amount Information"
1657 #~ msgstr "Дүнгийн мэдээлэл"
1658
1659 #~ msgid "Salary Detail"
1660 #~ msgstr "Цалингийн мэдээлэл"
1661
1662 #, python-format
1663 #~ msgid "Integrity Error !"
1664 #~ msgstr "Нэгтгэлийн алдаа !"
1665
1666 #~ msgid "Accounting Informations"
1667 #~ msgstr "Санхүүгийн мэдээлэл"
1668
1669 #~ msgid "Print"
1670 #~ msgstr "Хэвлэх"
1671
1672 #~ msgid "Miscelleanous"
1673 #~ msgstr "Бусад"
1674
1675 #~ msgid "Basic Salary - Leaves"
1676 #~ msgstr "Үндсэн цалин - Чөлөө"
1677
1678 #~ msgid "Year Salary Detail"
1679 #~ msgstr "Жилийн цалингийн мэдээлэл"
1680
1681 #~ msgid "Expense"
1682 #~ msgstr "Зардал"
1683
1684 #~ msgid "Payment Entries"
1685 #~ msgstr "Төлбөрийн бичилт"
1686
1687 #~ msgid "Function of the Employee"
1688 #~ msgstr "Ажилтны үүрэг"
1689
1690 #~ msgid "Passport and Visa"
1691 #~ msgstr "Пасспорт ба Виз"
1692
1693 #~ msgid "Total SAL"
1694 #~ msgstr "Нийт цалин"
1695
1696 #~ msgid ""
1697 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1698 #~ msgstr ""
1699 #~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
1700 #~ "болохгүй!"
1701
1702 #~ msgid "Bank Journal"
1703 #~ msgstr "Банкны журнал"
1704
1705 #~ msgid "Salary Account"
1706 #~ msgstr "Цалингийн данс"
1707
1708 #~ msgid "Employee Contract"
1709 #~ msgstr "Ажилтны гэрээ"
1710
1711 #~ msgid "Expanse Journal"
1712 #~ msgstr "Зардлын журнал"
1713
1714 #~ msgid "Allowance/Deduction Heads"
1715 #~ msgstr "Олголт/Суутгалын толгой"
1716
1717 #~ msgid "Working Days / Week"
1718 #~ msgstr "Ажлын хоног / Долоо хоног"
1719
1720 #~ msgid "Employee Account"
1721 #~ msgstr "Ажилтны данс"
1722
1723 #~ msgid "Categoty Code"
1724 #~ msgstr "Ангиллын код"
1725
1726 #~ msgid "General Account"
1727 #~ msgstr "Ерөнхий данс"
1728
1729 #~ msgid "Process"
1730 #~ msgstr "Процесс"
1731
1732 #~ msgid "Included in Salary ?"
1733 #~ msgstr "Цалинд багтсан ?"
1734
1735 #~ msgid "General Information"
1736 #~ msgstr "Ерөнхий мэдээлэл"
1737
1738 #~ msgid "Account Information"
1739 #~ msgstr "Дансны мэдээлэл"
1740
1741 #~ msgid "Generalities"
1742 #~ msgstr "Ерөнхий"
1743
1744 #~ msgid "Contract Duration"
1745 #~ msgstr "Гэрээний үргэлжлэх хугацаа"
1746
1747 #~ msgid "Categoty Name"
1748 #~ msgstr "Ангиллын нэр"
1749
1750 #~ msgid "Notes"
1751 #~ msgstr "Тэмдэглэгээ"
1752
1753 #~ msgid "Fiscal Year"
1754 #~ msgstr "Санхүүгийн жил"
1755
1756 #~ msgid "Employee Functions"
1757 #~ msgstr "Ажилтны үүрэг"
1758
1759 #~ msgid "Print Salary Structure"
1760 #~ msgstr "Цалингийн задаргааг хэвлэх"
1761
1762 #~ msgid "Employee No"
1763 #~ msgstr "Ажилтны дугаар"
1764
1765 #~ msgid ""
1766 #~ "\n"
1767 #~ "    The Payroll system - India, Manages and depends on,\n"
1768 #~ "    * HR Details\n"
1769 #~ "    * HR Contracts\n"
1770 #~ "    * HR Payslip\n"
1771 #~ "    * HR Paysheet\n"
1772 #~ "    * HR Attendance\n"
1773 #~ "    * HR Holidays\n"
1774 #~ "    "
1775 #~ msgstr ""
1776 #~ "\n"
1777 #~ "    Цалингийн систем,\n"
1778 #~ "    * Хүний нөөцийн бүртгэл\n"
1779 #~ "    * Хөдөлмөрийн гэрээ\n"
1780 #~ "    * Цалингийн хуудас\n"
1781 #~ "    * Ирц бүртгэл\n"
1782 #~ "    * Амралт, чөлөө\n"
1783 #~ "    "
1784
1785 #~ msgid "Employee Payable Account"
1786 #~ msgstr "Ажилтны өглөгийн данс"
1787
1788 #~ msgid "Payment From"
1789 #~ msgstr "Төлөгч"
1790
1791 #~ msgid "Analytic Account"
1792 #~ msgstr "Аналитик данс"
1793
1794 #~ msgid "Expanse Entries"
1795 #~ msgstr "Бичлэгүүдийг задлах"
1796
1797 #~ msgid "ESI Account"
1798 #~ msgstr "ESI данс"
1799
1800 #~ msgid "Unite"
1801 #~ msgstr "Нэгтгэх"
1802
1803 #, python-format
1804 #~ msgid ""
1805 #~ "Variable Error : %s ' % (e)))\n"
1806 #~ "\n"
1807 #~ "                if sal_type in ('gross', 'net"
1808 #~ msgstr "Хувьсагчийн алдаа : %s ' % (e)))"
1809
1810 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1811 #~ msgstr "Харагдацын архитектурын xml буруу байна"
1812
1813 #~ msgid "Contibution Register"
1814 #~ msgstr "Ажил олгогчийн шимтгэлийн бүртгэл"
1815
1816 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
1817 #~ msgstr "Алдаа! Рекурс цэс үүсгэж болохгүй"