Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-11 19:15+0000\n"
12 "Last-Translator: Sofce Dimitrijeva <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
19
20 #. module: hr_payroll
21 #: field:hr.payslip.line,condition_select:0
22 #: field:hr.salary.rule,condition_select:0
23 msgid "Condition Based on"
24 msgstr "Услов базиран на"
25
26 #. module: hr_payroll
27 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
28 msgid "Monthly"
29 msgstr "Месечно"
30
31 #. module: hr_payroll
32 #: field:hr.payslip.line,rate:0
33 msgid "Rate (%)"
34 msgstr "Стапка (%)"
35
36 #. module: hr_payroll
37 #: view:hr.payslip.line:0
38 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
39 #: report:paylip.details:0
40 msgid "Salary Rule Category"
41 msgstr "Категорија на правила за плата"
42
43 #. module: hr_payroll
44 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
45 msgid "Number of Days"
46 msgstr "Број на денови"
47
48 #. module: hr_payroll
49 #: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
50 msgid ""
51 "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
52 "purpose."
53 msgstr ""
54 "Поврзувањето на категоријата на плата со неговиот родител се користи само во "
55 "извештаи."
56
57 #. module: hr_payroll
58 #: view:hr.payslip:0
59 #: view:hr.payslip.line:0
60 #: view:hr.salary.rule:0
61 msgid "Group By..."
62 msgstr "Групирај по..."
63
64 #. module: hr_payroll
65 #: view:hr.payslip:0
66 msgid "States"
67 msgstr "Состојби"
68
69 #. module: hr_payroll
70 #: field:hr.payslip.line,input_ids:0
71 #: view:hr.salary.rule:0
72 #: field:hr.salary.rule,input_ids:0
73 msgid "Inputs"
74 msgstr "Внесови"
75
76 #. module: hr_payroll
77 #: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
78 #: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
79 msgid "Parent Salary Rule"
80 msgstr "Родител правило за плата"
81
82 #. module: hr_payroll
83 #: view:hr.employee:0
84 #: field:hr.employee,slip_ids:0
85 #: view:hr.payslip:0
86 #: view:hr.payslip.run:0
87 #: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
88 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
89 msgid "Payslips"
90 msgstr ""
91
92 #. module: hr_payroll
93 #: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
94 #: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
95 msgid "Parent"
96 msgstr "Родител"
97
98 #. module: hr_payroll
99 #: field:hr.contribution.register,company_id:0
100 #: field:hr.payroll.structure,company_id:0
101 #: field:hr.payslip,company_id:0
102 #: field:hr.payslip.line,company_id:0
103 #: field:hr.salary.rule,company_id:0
104 #: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
105 msgid "Company"
106 msgstr "Компанија"
107
108 #. module: hr_payroll
109 #: view:hr.payslip:0
110 msgid "Done Slip"
111 msgstr ""
112
113 #. module: hr_payroll
114 #: view:hr.payslip:0
115 #: view:hr.payslip.run:0
116 msgid "Set to Draft"
117 msgstr "Подеси на нацрт"
118
119 #. module: hr_payroll
120 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule
121 msgid "hr.salary.rule"
122 msgstr "hr.salary.rule"
123
124 #. module: hr_payroll
125 #: view:hr.payslip:0
126 #: view:hr.payslip.run:0
127 msgid "to"
128 msgstr "до"
129
130 #. module: hr_payroll
131 #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
132 #: view:hr.payslip.run:0
133 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
134 msgid "Payslip Batches"
135 msgstr ""
136
137 #. module: hr_payroll
138 #: view:hr.payslip.employees:0
139 msgid ""
140 "This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the "
141 "dates and credit note specified on Payslips Run."
142 msgstr ""
143
144 #. module: hr_payroll
145 #: report:contribution.register.lines:0
146 #: report:paylip.details:0
147 #: report:payslip:0
148 msgid "Quantity/Rate"
149 msgstr "Количина/Однос"
150
151 #. module: hr_payroll
152 #: view:hr.salary.rule:0
153 msgid "Children Definition"
154 msgstr "Дефиниција на подкатегорија"
155
156 #. module: hr_payroll
157 #: field:hr.payslip.input,payslip_id:0
158 #: field:hr.payslip.line,slip_id:0
159 #: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0
160 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
161 #: report:payslip:0
162 msgid "Pay Slip"
163 msgstr "Извод од платен список"
164
165 #. module: hr_payroll
166 #: view:hr.payslip.employees:0
167 msgid "Generate"
168 msgstr "Генерирај"
169
170 #. module: hr_payroll
171 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
172 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
173 msgid "result will be affected to a variable"
174 msgstr "резултатот ќе биде под влијание на променлива"
175
176 #. module: hr_payroll
177 #: report:contribution.register.lines:0
178 msgid "Total:"
179 msgstr "Вкупно:"
180
181 #. module: hr_payroll
182 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
183 msgid "All Children Rules"
184 msgstr ""
185
186 #. module: hr_payroll
187 #: view:hr.payslip:0
188 #: view:hr.salary.rule:0
189 msgid "Input Data"
190 msgstr "Внеси податоци"
191
192 #. module: hr_payroll
193 #: constraint:hr.payslip:0
194 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
195 msgstr ""
196
197 #. module: hr_payroll
198 #: view:hr.salary.rule.category:0
199 msgid "Notes"
200 msgstr "Белешки"
201
202 #. module: hr_payroll
203 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:871
204 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:876
205 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:882
206 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:899
207 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:905
208 #, python-format
209 msgid "Error!"
210 msgstr "Грешка!"
211
212 #. module: hr_payroll
213 #: report:contribution.register.lines:0
214 #: field:hr.payslip.input,amount:0
215 #: field:hr.payslip.line,amount:0
216 #: report:paylip.details:0
217 #: report:payslip:0
218 msgid "Amount"
219 msgstr "Износ"
220
221 #. module: hr_payroll
222 #: view:hr.payslip:0
223 #: view:hr.payslip.line:0
224 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
225 msgid "Payslip Line"
226 msgstr ""
227
228 #. module: hr_payroll
229 #: view:hr.payslip:0
230 msgid "Other Information"
231 msgstr "Други Информации"
232
233 #. module: hr_payroll
234 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
235 msgid "Link your payroll to accounting system"
236 msgstr "Поврзете го платниот список на сметководствениот систем"
237
238 #. module: hr_payroll
239 #: help:hr.payslip.line,amount_select:0
240 #: help:hr.salary.rule,amount_select:0
241 msgid "The computation method for the rule amount."
242 msgstr ""
243
244 #. module: hr_payroll
245 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
246 msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
247 msgstr ""
248
249 #. module: hr_payroll
250 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
251 #, python-format
252 msgid "Warning !"
253 msgstr "Внимание !"
254
255 #. module: hr_payroll
256 #: report:paylip.details:0
257 msgid "Details by Salary Rule Category:"
258 msgstr ""
259
260 #. module: hr_payroll
261 #: report:paylip.details:0
262 #: report:payslip:0
263 msgid "Note"
264 msgstr "Белешка"
265
266 #. module: hr_payroll
267 #: field:hr.payroll.structure,code:0
268 #: field:hr.payslip,number:0
269 #: report:paylip.details:0
270 #: report:payslip:0
271 msgid "Reference"
272 msgstr "Референца"
273
274 #. module: hr_payroll
275 #: view:hr.payslip:0
276 msgid "Draft Slip"
277 msgstr ""
278
279 #. module: hr_payroll
280 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:432
281 #, python-format
282 msgid "Normal Working Days paid at 100%"
283 msgstr "Нормални работни денови платени 100%"
284
285 #. module: hr_payroll
286 #: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
287 #: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
288 msgid "Maximum Range"
289 msgstr "Максимален опсег"
290
291 #. module: hr_payroll
292 #: report:paylip.details:0
293 #: report:payslip:0
294 msgid "Identification No"
295 msgstr "Идентификација бр."
296
297 #. module: hr_payroll
298 #: field:hr.payslip,struct_id:0
299 msgid "Structure"
300 msgstr "Структура"
301
302 #. module: hr_payroll
303 #: field:hr.contribution.register,partner_id:0
304 msgid "Partner"
305 msgstr "Партнер"
306
307 #. module: hr_payroll
308 #: view:hr.payslip:0
309 msgid "Total Working Days"
310 msgstr "Вкупно работни денови"
311
312 #. module: hr_payroll
313 #: constraint:hr.payroll.structure:0
314 msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure."
315 msgstr ""
316
317 #. module: hr_payroll
318 #: help:hr.payslip.line,code:0
319 #: help:hr.salary.rule,code:0
320 msgid ""
321 "The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
322 "rules. In that case, it is case sensitive."
323 msgstr ""
324
325 #. module: hr_payroll
326 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
327 msgid "Weekly"
328 msgstr "Неделно"
329
330 #. module: hr_payroll
331 #: view:hr.payslip:0
332 msgid "From"
333 msgstr "Од"
334
335 #. module: hr_payroll
336 #: view:hr.payslip:0
337 msgid "Confirm"
338 msgstr "Потврди"
339
340 #. module: hr_payroll
341 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
342 msgid ""
343 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
344 "                Click to add a new contribution register.\n"
345 "              </p><p>\n"
346 "                A contribution register is a third party involved in the "
347 "salary\n"
348 "                payment of the employees. It can be the social security, "
349 "the\n"
350 "                estate or anyone that collect or inject money on payslips.\n"
351 "              </p>\n"
352 "            "
353 msgstr ""
354
355 #. module: hr_payroll
356 #: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
357 #: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
358 msgid "The maximum amount, applied for this rule."
359 msgstr "Максимален износ, применет за ова правило."
360
361 #. module: hr_payroll
362 #: help:hr.payslip.line,condition_python:0
363 #: help:hr.salary.rule,condition_python:0
364 msgid ""
365 "Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
366 "condition like basic > 1000."
367 msgstr ""
368 "Примени го ова правило за калкулација доколку состојбата е точно. Можете да "
369 "одредите услов како основица > 1000."
370
371 #. module: hr_payroll
372 #: report:contribution.register.lines:0
373 #: report:paylip.details:0
374 msgid "Register Name"
375 msgstr "Регистрирај име"
376
377 #. module: hr_payroll
378 #: view:hr.payslip.employees:0
379 msgid "Payslips by Employees"
380 msgstr ""
381
382 #. module: hr_payroll
383 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
384 msgid "Quarterly"
385 msgstr "Квартално"
386
387 #. module: hr_payroll
388 #: selection:hr.payslip,state:0
389 msgid "Waiting"
390 msgstr "На чекање"
391
392 #. module: hr_payroll
393 #: help:hr.salary.rule,quantity:0
394 msgid ""
395 "It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule "
396 "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
397 "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
398 msgstr ""
399
400 #. module: hr_payroll
401 #: view:hr.salary.rule:0
402 msgid "Search Salary Rule"
403 msgstr "Барај правило за плата"
404
405 #. module: hr_payroll
406 #: field:hr.payslip,employee_id:0
407 #: field:hr.payslip.line,employee_id:0
408 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
409 msgid "Employee"
410 msgstr "Вработен"
411
412 #. module: hr_payroll
413 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
414 msgid "Semi-annually"
415 msgstr "Полугодишно"
416
417 #. module: hr_payroll
418 #: report:paylip.details:0
419 #: report:payslip:0
420 msgid "Email"
421 msgstr "Е-пошта"
422
423 #. module: hr_payroll
424 #: view:hr.payslip.run:0
425 msgid "Search Payslip Batches"
426 msgstr ""
427
428 #. module: hr_payroll
429 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
430 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
431 msgid "Percentage based on"
432 msgstr "Процент базиран на"
433
434 #. module: hr_payroll
435 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:90
436 #, python-format
437 msgid "%s (copy)"
438 msgstr "%s (копија)"
439
440 #. module: hr_payroll
441 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
442 msgid "Create journal entries from payslips"
443 msgstr ""
444
445 #. module: hr_payroll
446 #: field:hr.payslip,paid:0
447 msgid "Made Payment Order ? "
448 msgstr "Направи налог за плаќање ? "
449
450 #. module: hr_payroll
451 #: report:contribution.register.lines:0
452 msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
453 msgstr ""
454
455 #. module: hr_payroll
456 #: view:hr.payslip:0
457 #: field:hr.payslip,line_ids:0
458 #: view:hr.payslip.line:0
459 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
460 msgid "Payslip Lines"
461 msgstr "Ставки во платен налог"
462
463 #. module: hr_payroll
464 #: view:hr.payslip:0
465 msgid "Miscellaneous"
466 msgstr "Разно"
467
468 #. module: hr_payroll
469 #: selection:hr.payslip,state:0
470 msgid "Rejected"
471 msgstr "Одбиено"
472
473 #. module: hr_payroll
474 #: view:hr.payroll.structure:0
475 #: field:hr.payroll.structure,rule_ids:0
476 #: view:hr.salary.rule:0
477 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
478 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
479 msgid "Salary Rules"
480 msgstr "Правила за плата"
481
482 #. module: hr_payroll
483 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:341
484 #, python-format
485 msgid "Refund: "
486 msgstr "Поврат: "
487
488 #. module: hr_payroll
489 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
490 msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
491 msgstr ""
492
493 #. module: hr_payroll
494 #: view:hr.payslip:0
495 #: selection:hr.payslip,state:0
496 #: view:hr.payslip.run:0
497 msgid "Done"
498 msgstr "Завршено"
499
500 #. module: hr_payroll
501 #: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
502 #: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
503 msgid "Appears on Payslip"
504 msgstr ""
505
506 #. module: hr_payroll
507 #: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
508 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
509 #: field:hr.salary.rule,amount_fix:0
510 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
511 msgid "Fixed Amount"
512 msgstr "Фиксен износ"
513
514 #. module: hr_payroll
515 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:370
516 #, python-format
517 msgid "Warning!"
518 msgstr "Внимание!"
519
520 #. module: hr_payroll
521 #: help:hr.payslip.line,active:0
522 #: help:hr.salary.rule,active:0
523 msgid ""
524 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
525 "rule without removing it."
526 msgstr ""
527 "Доколку активното поле е подесено на грешка, ќе ви овозможи да го сокриете "
528 "правилото за плата без да го отстраните."
529
530 #. module: hr_payroll
531 #: field:hr.payslip,state:0
532 #: field:hr.payslip.run,state:0
533 msgid "Status"
534 msgstr "Статус"
535
536 #. module: hr_payroll
537 #: view:hr.payslip:0
538 msgid "Worked Days & Inputs"
539 msgstr "Работни денови & Инпути"
540
541 #. module: hr_payroll
542 #: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
543 msgid "Details by Salary Rule Category"
544 msgstr "Детали по категорија на правило за плата"
545
546 #. module: hr_payroll
547 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
548 msgid "PaySlip Lines"
549 msgstr ""
550
551 #. module: hr_payroll
552 #: help:hr.payslip.line,register_id:0
553 #: help:hr.salary.rule,register_id:0
554 msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
555 msgstr ""
556 "Евентуална трета страна вклучена во исплатата на плата на вработените."
557
558 #. module: hr_payroll
559 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
560 msgid "Number of Hours"
561 msgstr "Број на часови"
562
563 #. module: hr_payroll
564 #: view:hr.payslip:0
565 msgid "PaySlip Batch"
566 msgstr ""
567
568 #. module: hr_payroll
569 #: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
570 #: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
571 msgid "Minimum Range"
572 msgstr "Минимален опсег"
573
574 #. module: hr_payroll
575 #: field:hr.payslip.line,child_ids:0
576 #: field:hr.salary.rule,child_ids:0
577 msgid "Child Salary Rule"
578 msgstr ""
579
580 #. module: hr_payroll
581 #: report:contribution.register.lines:0
582 #: field:hr.payslip,date_to:0
583 #: field:hr.payslip.run,date_end:0
584 #: report:paylip.details:0
585 #: report:payslip:0
586 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
587 msgid "Date To"
588 msgstr ""
589
590 #. module: hr_payroll
591 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
592 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
593 msgid "Range"
594 msgstr "Опсег"
595
596 #. module: hr_payroll
597 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
598 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
599 msgid "Salary Structures Hierarchy"
600 msgstr "Хиерархија на структури на плата"
601
602 #. module: hr_payroll
603 #: help:hr.employee,total_wage:0
604 msgid "Sum of all current contract's wage of employee."
605 msgstr ""
606
607 #. module: hr_payroll
608 #: view:hr.payslip:0
609 msgid "Payslip"
610 msgstr ""
611
612 #. module: hr_payroll
613 #: field:hr.payslip,credit_note:0
614 #: field:hr.payslip.run,credit_note:0
615 msgid "Credit Note"
616 msgstr "Белешки за побарување"
617
618 #. module: hr_payroll
619 #: view:hr.payslip:0
620 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
621 msgid "Payslip Computation Details"
622 msgstr ""
623
624 #. module: hr_payroll
625 #: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
626 #: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
627 msgid "Used to display the salary rule on payslip."
628 msgstr ""
629
630 #. module: hr_payroll
631 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
632 msgid "Payslip Input"
633 msgstr ""
634
635 #. module: hr_payroll
636 #: view:hr.salary.rule.category:0
637 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
638 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
639 msgid "Salary Rule Categories"
640 msgstr "Категории на плавило за плата"
641
642 #. module: hr_payroll
643 #: view:hr.payslip:0
644 msgid "Cancel Payslip"
645 msgstr ""
646
647 #. module: hr_payroll
648 #: help:hr.payslip.input,contract_id:0
649 #: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
650 msgid "The contract for which applied this input"
651 msgstr ""
652
653 #. module: hr_payroll
654 #: view:hr.salary.rule:0
655 msgid "Computation"
656 msgstr "Пресметка"
657
658 #. module: hr_payroll
659 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:899
660 #, python-format
661 msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
662 msgstr ""
663
664 #. module: hr_payroll
665 #: help:hr.payslip.input,amount:0
666 msgid ""
667 "It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of "
668 "basic salary for per product can defined in expression like result = "
669 "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
670 msgstr ""
671
672 #. module: hr_payroll
673 #: view:hr.payslip.line:0
674 #: field:hr.payslip.line,amount_select:0
675 #: field:hr.salary.rule,amount_select:0
676 msgid "Amount Type"
677 msgstr "Тип на износ"
678
679 #. module: hr_payroll
680 #: field:hr.payslip.line,category_id:0
681 #: view:hr.salary.rule:0
682 #: field:hr.salary.rule,category_id:0
683 msgid "Category"
684 msgstr "Категорија"
685
686 #. module: hr_payroll
687 #: view:hr.salary.rule:0
688 msgid "Company Contribution"
689 msgstr "Придонес на компанијата"
690
691 #. module: hr_payroll
692 #: help:hr.payslip.run,credit_note:0
693 msgid ""
694 "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
695 "payslips."
696 msgstr ""
697
698 #. module: hr_payroll
699 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:876
700 #, python-format
701 msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
702 msgstr ""
703 "Погрешна процентуална основа или количина дефинирана за правилото за плата "
704 "%s(%s)."
705
706 #. module: hr_payroll
707 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
708 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
709 msgid "Salary Structures"
710 msgstr "Strukturi na plata"
711
712 #. module: hr_payroll
713 #: view:hr.payslip.run:0
714 msgid "Draft Payslip Batches"
715 msgstr ""
716
717 #. module: hr_payroll
718 #: view:hr.payslip:0
719 #: selection:hr.payslip,state:0
720 #: view:hr.payslip.run:0
721 #: selection:hr.payslip.run,state:0
722 msgid "Draft"
723 msgstr "Нацрт"
724
725 #. module: hr_payroll
726 #: report:contribution.register.lines:0
727 #: field:hr.payslip,date_from:0
728 #: field:hr.payslip.run,date_start:0
729 #: report:paylip.details:0
730 #: report:payslip:0
731 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0
732 msgid "Date From"
733 msgstr "Датум од"
734
735 #. module: hr_payroll
736 #: view:hr.payslip.run:0
737 msgid "Done Payslip Batches"
738 msgstr ""
739
740 #. module: hr_payroll
741 #: report:paylip.details:0
742 msgid "Payslip Lines by Contribution Register:"
743 msgstr ""
744
745 #. module: hr_payroll
746 #: view:hr.salary.rule:0
747 msgid "Conditions"
748 msgstr "Услови"
749
750 #. module: hr_payroll
751 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
752 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
753 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
754 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
755 msgid "Percentage (%)"
756 msgstr "Процент (%)"
757
758 #. module: hr_payroll
759 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:871
760 #, python-format
761 msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
762 msgstr "Погрешна количина дефинирана за правилото за плата %s (%s)."
763
764 #. module: hr_payroll
765 #: view:hr.payslip:0
766 msgid "Worked Day"
767 msgstr "Работен ден"
768
769 #. module: hr_payroll
770 #: view:hr.payroll.structure:0
771 msgid "Employee Function"
772 msgstr "Функција на вработен"
773
774 #. module: hr_payroll
775 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report
776 msgid "Employee PaySlip"
777 msgstr ""
778
779 #. module: hr_payroll
780 #: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
781 msgid "Rule"
782 msgstr "Правило"
783
784 #. module: hr_payroll
785 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
786 msgid "PaySlip Details"
787 msgstr ""
788
789 #. module: hr_payroll
790 #: view:hr.payslip:0
791 msgid "Compute Sheet"
792 msgstr ""
793
794 #. module: hr_payroll
795 #: field:hr.payslip.line,active:0
796 #: field:hr.salary.rule,active:0
797 msgid "Active"
798 msgstr "Активно"
799
800 #. module: hr_payroll
801 #: view:hr.salary.rule:0
802 msgid "Child Rules"
803 msgstr ""
804
805 #. module: hr_payroll
806 #: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
807 #: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
808 msgid "The minimum amount, applied for this rule."
809 msgstr "Минимален износ, применет на ова правило."
810
811 #. module: hr_payroll
812 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
813 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
814 msgid "Python Expression"
815 msgstr "Python Израз"
816
817 #. module: hr_payroll
818 #: report:paylip.details:0
819 #: report:payslip:0
820 msgid "Designation"
821 msgstr "Ознака"
822
823 #. module: hr_payroll
824 #: view:hr.payslip:0
825 msgid "Companies"
826 msgstr "Компании"
827
828 #. module: hr_payroll
829 #: report:paylip.details:0
830 #: report:payslip:0
831 msgid "Authorized Signature"
832 msgstr "Авторизиран потпис"
833
834 #. module: hr_payroll
835 #: field:hr.payslip,contract_id:0
836 #: field:hr.payslip.input,contract_id:0
837 #: field:hr.payslip.line,contract_id:0
838 #: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
839 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
840 msgid "Contract"
841 msgstr "Договор"
842
843 #. module: hr_payroll
844 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
845 #, python-format
846 msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
847 msgstr ""
848
849 #. module: hr_payroll
850 #: report:paylip.details:0
851 #: report:payslip:0
852 msgid "Credit"
853 msgstr "Побарување"
854
855 #. module: hr_payroll
856 #: field:hr.contract,schedule_pay:0
857 msgid "Scheduled Pay"
858 msgstr "Закажано плаќање"
859
860 #. module: hr_payroll
861 #: field:hr.payslip.line,condition_python:0
862 #: field:hr.salary.rule,condition_python:0
863 msgid "Python Condition"
864 msgstr ""
865
866 #. module: hr_payroll
867 #: view:hr.contribution.register:0
868 msgid "Contribution"
869 msgstr "Придонес"
870
871 #. module: hr_payroll
872 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:351
873 #, python-format
874 msgid "Refund Payslip"
875 msgstr ""
876
877 #. module: hr_payroll
878 #: field:hr.rule.input,input_id:0
879 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
880 msgid "Salary Rule Input"
881 msgstr ""
882
883 #. module: hr_payroll
884 #: field:hr.payslip.line,quantity:0
885 #: field:hr.salary.rule,quantity:0
886 msgid "Quantity"
887 msgstr "Количина"
888
889 #. module: hr_payroll
890 #: view:hr.payslip:0
891 msgid "Refund"
892 msgstr "Поврат"
893
894 #. module: hr_payroll
895 #: report:contribution.register.lines:0
896 #: field:hr.payslip.input,code:0
897 #: field:hr.payslip.line,code:0
898 #: field:hr.payslip.worked_days,code:0
899 #: field:hr.rule.input,code:0
900 #: field:hr.salary.rule,code:0
901 #: field:hr.salary.rule.category,code:0
902 #: report:paylip.details:0
903 #: report:payslip:0
904 msgid "Code"
905 msgstr "Код"
906
907 #. module: hr_payroll
908 #: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0
909 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
910 #: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
911 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
912 msgid "Python Code"
913 msgstr "Код Python"
914
915 #. module: hr_payroll
916 #: field:hr.payslip.input,sequence:0
917 #: field:hr.payslip.line,sequence:0
918 #: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0
919 #: field:hr.salary.rule,sequence:0
920 msgid "Sequence"
921 msgstr "Секвенца"
922
923 #. module: hr_payroll
924 #: view:hr.payslip:0
925 msgid "Period"
926 msgstr "Период"
927
928 #. module: hr_payroll
929 #: view:hr.payslip.run:0
930 msgid "Period from"
931 msgstr "Период од"
932
933 #. module: hr_payroll
934 #: view:hr.salary.rule:0
935 msgid "General"
936 msgstr "Општо"
937
938 #. module: hr_payroll
939 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:674
940 #, python-format
941 msgid "Salary Slip of %s for %s"
942 msgstr ""
943
944 #. module: hr_payroll
945 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
946 msgid "Generate payslips for all selected employees"
947 msgstr ""
948
949 #. module: hr_payroll
950 #: field:hr.contract,struct_id:0
951 #: view:hr.payroll.structure:0
952 #: view:hr.payslip:0
953 #: view:hr.payslip.line:0
954 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
955 msgid "Salary Structure"
956 msgstr "Структура на плата"
957
958 #. module: hr_payroll
959 #: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
960 msgid "Register Line"
961 msgstr ""
962
963 #. module: hr_payroll
964 #: view:hr.payslip.run:0
965 #: selection:hr.payslip.run,state:0
966 msgid "Close"
967 msgstr "Затвори"
968
969 #. module: hr_payroll
970 #: help:hr.payslip,struct_id:0
971 msgid ""
972 "Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
973 "the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
974 "mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
975 "the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
976 msgstr ""
977
978 #. module: hr_payroll
979 #: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
980 #: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
981 msgid "Children"
982 msgstr "Деца"
983
984 #. module: hr_payroll
985 #: help:hr.payslip,credit_note:0
986 msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
987 msgstr ""
988
989 #. module: hr_payroll
990 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
991 msgid "Bi-monthly"
992 msgstr ""
993
994 #. module: hr_payroll
995 #: report:paylip.details:0
996 msgid "Pay Slip Details"
997 msgstr ""
998
999 #. module: hr_payroll
1000 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
1001 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
1002 msgid "Employee Payslips"
1003 msgstr ""
1004
1005 #. module: hr_payroll
1006 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_config_settings
1007 msgid "hr.config.settings"
1008 msgstr "hr.config.settings"
1009
1010 #. module: hr_payroll
1011 #: view:hr.payslip.line:0
1012 #: field:hr.payslip.line,register_id:0
1013 #: field:hr.salary.rule,register_id:0
1014 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
1015 msgid "Contribution Register"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. module: hr_payroll
1019 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
1020 msgid "Print"
1021 msgstr "Печати"
1022
1023 #. module: hr_payroll
1024 #: view:hr.payslip.line:0
1025 msgid "Calculations"
1026 msgstr "Калкулации"
1027
1028 #. module: hr_payroll
1029 #: view:hr.payslip:0
1030 msgid "Worked Days"
1031 msgstr "Работни денови"
1032
1033 #. module: hr_payroll
1034 #: view:hr.payslip:0
1035 msgid "Search Payslips"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. module: hr_payroll
1039 #: view:hr.payslip.run:0
1040 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
1041 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
1042 msgid "Payslips Batches"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. module: hr_payroll
1046 #: view:hr.contribution.register:0
1047 #: field:hr.contribution.register,note:0
1048 #: field:hr.payroll.structure,note:0
1049 #: field:hr.payslip,name:0
1050 #: field:hr.payslip,note:0
1051 #: field:hr.payslip.input,name:0
1052 #: field:hr.payslip.line,note:0
1053 #: field:hr.payslip.worked_days,name:0
1054 #: field:hr.rule.input,name:0
1055 #: view:hr.salary.rule:0
1056 #: field:hr.salary.rule,note:0
1057 #: field:hr.salary.rule.category,note:0
1058 msgid "Description"
1059 msgstr "Опис"
1060
1061 #. module: hr_payroll
1062 #: field:hr.employee,total_wage:0
1063 msgid "Total Basic Salary"
1064 msgstr "Вкупно Основна плата"
1065
1066 #. module: hr_payroll
1067 #: view:hr.contribution.register:0
1068 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
1069 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
1070 msgid "Contribution Registers"
1071 msgstr ""
1072
1073 #. module: hr_payroll
1074 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
1075 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
1076 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
1077 msgid "Payroll"
1078 msgstr "Платен список"
1079
1080 #. module: hr_payroll
1081 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register
1082 msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
1083 msgstr ""
1084
1085 #. module: hr_payroll
1086 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:370
1087 #, python-format
1088 msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
1089 msgstr ""
1090
1091 #. module: hr_payroll
1092 #: report:paylip.details:0
1093 #: report:payslip:0
1094 msgid "Address"
1095 msgstr "Адреса"
1096
1097 #. module: hr_payroll
1098 #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
1099 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
1100 msgid "Payslip Worked Days"
1101 msgstr ""
1102
1103 #. module: hr_payroll
1104 #: view:hr.salary.rule.category:0
1105 msgid "Salary Categories"
1106 msgstr "Категории на плата"
1107
1108 #. module: hr_payroll
1109 #: report:contribution.register.lines:0
1110 #: field:hr.contribution.register,name:0
1111 #: field:hr.payroll.structure,name:0
1112 #: field:hr.payslip.line,name:0
1113 #: field:hr.payslip.run,name:0
1114 #: field:hr.salary.rule,name:0
1115 #: field:hr.salary.rule.category,name:0
1116 #: report:paylip.details:0
1117 #: report:payslip:0
1118 msgid "Name"
1119 msgstr "Име"
1120
1121 #. module: hr_payroll
1122 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
1123 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
1124 msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
1125 msgstr "На пример, внесете 50.0 за да примените процент од 50%"
1126
1127 #. module: hr_payroll
1128 #: view:hr.payroll.structure:0
1129 msgid "Payroll Structures"
1130 msgstr "Структури на платен список"
1131
1132 #. module: hr_payroll
1133 #: view:hr.payslip:0
1134 #: view:hr.payslip.employees:0
1135 #: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0
1136 #: view:hr.payslip.line:0
1137 msgid "Employees"
1138 msgstr "Вработени"
1139
1140 #. module: hr_payroll
1141 #: report:paylip.details:0
1142 #: report:payslip:0
1143 msgid "Bank Account"
1144 msgstr "Банкарска сметка"
1145
1146 #. module: hr_payroll
1147 #: help:hr.payslip.line,sequence:0
1148 #: help:hr.salary.rule,sequence:0
1149 msgid "Use to arrange calculation sequence"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. module: hr_payroll
1153 #: help:hr.payslip,state:0
1154 msgid ""
1155 "* When the payslip is created the status is 'Draft'.            \n"
1156 "* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.             "
1157 "\n"
1158 "* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.            \n"
1159 "* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
1160 msgstr ""
1161
1162 #. module: hr_payroll
1163 #: help:hr.payslip.line,condition_range:0
1164 #: help:hr.salary.rule,condition_range:0
1165 msgid ""
1166 "This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic, "
1167 "but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names "
1168 "(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
1169 msgstr ""
1170
1171 #. module: hr_payroll
1172 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1173 msgid "Annually"
1174 msgstr "Годишно"
1175
1176 #. module: hr_payroll
1177 #: field:hr.payslip,input_line_ids:0
1178 msgid "Payslip Inputs"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. module: hr_payroll
1182 #: view:hr.payslip:0
1183 msgid "Other Inputs"
1184 msgstr "Други инпути"
1185
1186 #. module: hr_payroll
1187 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
1188 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
1189 msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. module: hr_payroll
1193 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:882
1194 #, python-format
1195 msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
1196 msgstr "Грешка дефиниран python код за правило за плата %s (%s)."
1197
1198 #. module: hr_payroll
1199 #: report:contribution.register.lines:0
1200 #: field:hr.payslip.line,total:0
1201 #: report:paylip.details:0
1202 #: report:payslip:0
1203 msgid "Total"
1204 msgstr "Вкупно"
1205
1206 #. module: hr_payroll
1207 #: view:hr.payslip:0
1208 msgid "Salary Computation"
1209 msgstr "Пресметка на плата"
1210
1211 #. module: hr_payroll
1212 #: view:hr.payslip:0
1213 msgid "Details By Salary Rule Category"
1214 msgstr ""
1215
1216 #. module: hr_payroll
1217 #: help:hr.payslip.input,code:0
1218 #: help:hr.payslip.worked_days,code:0
1219 #: help:hr.rule.input,code:0
1220 msgid "The code that can be used in the salary rules"
1221 msgstr "Код кој може да се користи во правила за плата"
1222
1223 #. module: hr_payroll
1224 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:905
1225 #, python-format
1226 msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
1227 msgstr ""
1228
1229 #. module: hr_payroll
1230 #: view:hr.payslip.run:0
1231 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
1232 msgid "Generate Payslips"
1233 msgstr ""
1234
1235 #. module: hr_payroll
1236 #: view:hr.payslip.line:0
1237 msgid "Search Payslip Lines"
1238 msgstr ""
1239
1240 #. module: hr_payroll
1241 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1242 msgid "Bi-weekly"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. module: hr_payroll
1246 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
1247 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
1248 msgid "Always True"
1249 msgstr "Секогаш точно"
1250
1251 #. module: hr_payroll
1252 #: report:contribution.register.lines:0
1253 msgid "PaySlip Name"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. module: hr_payroll
1257 #: view:hr.payslip:0
1258 msgid "Accounting"
1259 msgstr "Сметководство"
1260
1261 #. module: hr_payroll
1262 #: field:hr.payslip.line,condition_range:0
1263 #: field:hr.salary.rule,condition_range:0
1264 msgid "Range Based on"
1265 msgstr "Опсег заснован на"