32d9599e16fded4180d9d12b2421a321a859edfd
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:11+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: hr_payroll
21 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:77
22 #, python-format
23 msgid "%s (copy)"
24 msgstr "%s (копија)"
25
26 #. module: hr_payroll
27 #: help:hr.payslip,state:0
28 msgid ""
29 "* When the payslip is created the status is 'Draft'.            \n"
30 "* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.             "
31 "\n"
32 "* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.            \n"
33 "* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
34 msgstr ""
35
36 #. module: hr_payroll
37 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
38 msgid ""
39 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
40 "                Click to add a new contribution register.\n"
41 "              </p><p>\n"
42 "                A contribution register is a third party involved in the "
43 "salary\n"
44 "                payment of the employees. It can be the social security, "
45 "the\n"
46 "                estate or anyone that collect or inject money on payslips.\n"
47 "              </p>\n"
48 "            "
49 msgstr ""
50
51 #. module: hr_payroll
52 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
53 msgid "Accounting"
54 msgstr "Сметководство"
55
56 #. module: hr_payroll
57 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
58 msgid "Accounting Information"
59 msgstr ""
60
61 #. module: hr_payroll
62 #: field:hr.payslip.line,active:0
63 #: field:hr.salary.rule,active:0
64 msgid "Active"
65 msgstr "Активно"
66
67 #. module: hr_payroll
68 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
69 msgid "Add an internal note..."
70 msgstr ""
71
72 #. module: hr_payroll
73 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
74 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
75 msgid "Address"
76 msgstr "Адреса"
77
78 #. module: hr_payroll
79 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
80 msgid "All Children Rules"
81 msgstr ""
82
83 #. module: hr_payroll
84 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
85 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
86 msgid "Always True"
87 msgstr "Секогаш точно"
88
89 #. module: hr_payroll
90 #: field:hr.payslip.input,amount:0
91 #: field:hr.payslip.line,amount:0
92 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
93 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
94 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
95 msgid "Amount"
96 msgstr "Износ"
97
98 #. module: hr_payroll
99 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
100 #: field:hr.payslip.line,amount_select:0
101 #: field:hr.salary.rule,amount_select:0
102 msgid "Amount Type"
103 msgstr "Тип на износ"
104
105 #. module: hr_payroll
106 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
107 msgid "Annually"
108 msgstr "Годишно"
109
110 #. module: hr_payroll
111 #: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
112 #: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
113 msgid "Appears on Payslip"
114 msgstr ""
115
116 #. module: hr_payroll
117 #: help:hr.payslip.line,condition_python:0
118 #: help:hr.salary.rule,condition_python:0
119 msgid ""
120 "Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
121 "condition like basic > 1000."
122 msgstr ""
123 "Примени го ова правило за калкулација доколку состојбата е точно. Можете да "
124 "одредите услов како основица > 1000."
125
126 #. module: hr_payroll
127 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
128 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
129 msgid "Authorized signature"
130 msgstr ""
131
132 #. module: hr_payroll
133 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
134 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
135 msgid "Bank Account"
136 msgstr "Банкарска сметка"
137
138 #. module: hr_payroll
139 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
140 msgid "Bi-monthly"
141 msgstr ""
142
143 #. module: hr_payroll
144 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
145 msgid "Bi-weekly"
146 msgstr ""
147
148 #. module: hr_payroll
149 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
150 msgid "Calculations"
151 msgstr "Калкулации"
152
153 #. module: hr_payroll
154 #: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
155 msgid "Cancel"
156 msgstr ""
157
158 #. module: hr_payroll
159 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
160 msgid "Cancel Payslip"
161 msgstr ""
162
163 #. module: hr_payroll
164 #: field:hr.payslip.line,category_id:0
165 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
166 #: field:hr.salary.rule,category_id:0
167 msgid "Category"
168 msgstr "Категорија"
169
170 #. module: hr_payroll
171 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
172 msgid "Child Rules"
173 msgstr ""
174
175 #. module: hr_payroll
176 #: field:hr.payslip.line,child_ids:0
177 #: field:hr.salary.rule,child_ids:0
178 msgid "Child Salary Rule"
179 msgstr ""
180
181 #. module: hr_payroll
182 #: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
183 #: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
184 msgid "Children"
185 msgstr "Деца"
186
187 #. module: hr_payroll
188 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
189 msgid "Children Definition"
190 msgstr "Дефиниција на подкатегорија"
191
192 #. module: hr_payroll
193 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
194 #: selection:hr.payslip.run,state:0
195 msgid "Close"
196 msgstr "Затвори"
197
198 #. module: hr_payroll
199 #: field:hr.payslip.input,code:0
200 #: field:hr.payslip.line,code:0
201 #: field:hr.payslip.worked_days,code:0
202 #: field:hr.rule.input,code:0
203 #: field:hr.salary.rule,code:0
204 #: field:hr.salary.rule.category,code:0
205 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
206 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
207 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
208 msgid "Code"
209 msgstr "Код"
210
211 #. module: hr_payroll
212 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
213 msgid "Companies"
214 msgstr "Компании"
215
216 #. module: hr_payroll
217 #: field:hr.contribution.register,company_id:0
218 #: field:hr.payroll.structure,company_id:0
219 #: field:hr.payslip,company_id:0
220 #: field:hr.payslip.line,company_id:0
221 #: field:hr.salary.rule,company_id:0
222 #: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
223 msgid "Company"
224 msgstr "Компанија"
225
226 #. module: hr_payroll
227 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
228 msgid "Company Contribution"
229 msgstr "Придонес на компанијата"
230
231 #. module: hr_payroll
232 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
233 msgid "Computation"
234 msgstr "Пресметка"
235
236 #. module: hr_payroll
237 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
238 msgid "Compute Sheet"
239 msgstr ""
240
241 #. module: hr_payroll
242 #: field:hr.payslip.line,condition_select:0
243 #: field:hr.salary.rule,condition_select:0
244 msgid "Condition Based on"
245 msgstr "Услов базиран на"
246
247 #. module: hr_payroll
248 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
249 msgid "Conditions"
250 msgstr "Услови"
251
252 #. module: hr_payroll
253 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
254 msgid "Confirm"
255 msgstr "Потврди"
256
257 #. module: hr_payroll
258 #: field:hr.payslip,contract_id:0
259 #: field:hr.payslip.input,contract_id:0
260 #: field:hr.payslip.line,contract_id:0
261 #: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
262 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
263 msgid "Contract"
264 msgstr "Договор"
265
266 #. module: hr_payroll
267 #: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_form
268 msgid "Contribution"
269 msgstr "Придонес"
270
271 #. module: hr_payroll
272 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
273 #: field:hr.payslip.line,register_id:0
274 #: field:hr.salary.rule,register_id:0
275 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
276 msgid "Contribution Register"
277 msgstr ""
278
279 #. module: hr_payroll
280 #: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
281 msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
282 msgstr ""
283
284 #. module: hr_payroll
285 #: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_filter
286 #: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_tree
287 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
288 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
289 msgid "Contribution Registers"
290 msgstr ""
291
292 #. module: hr_payroll
293 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
294 msgid "Create journal entries from payslips"
295 msgstr ""
296
297 #. module: hr_payroll
298 #: field:hr.contribution.register,create_uid:0
299 #: field:hr.payroll.structure,create_uid:0
300 #: field:hr.payslip,create_uid:0
301 #: field:hr.payslip.employees,create_uid:0
302 #: field:hr.payslip.input,create_uid:0
303 #: field:hr.payslip.line,create_uid:0
304 #: field:hr.payslip.run,create_uid:0
305 #: field:hr.payslip.worked_days,create_uid:0
306 #: field:hr.rule.input,create_uid:0
307 #: field:hr.salary.rule,create_uid:0
308 #: field:hr.salary.rule.category,create_uid:0
309 #: field:payslip.lines.contribution.register,create_uid:0
310 msgid "Created by"
311 msgstr ""
312
313 #. module: hr_payroll
314 #: field:hr.contribution.register,create_date:0
315 #: field:hr.payroll.structure,create_date:0
316 #: field:hr.payslip,create_date:0
317 #: field:hr.payslip.employees,create_date:0
318 #: field:hr.payslip.input,create_date:0
319 #: field:hr.payslip.line,create_date:0
320 #: field:hr.payslip.run,create_date:0
321 #: field:hr.payslip.worked_days,create_date:0
322 #: field:hr.rule.input,create_date:0
323 #: field:hr.salary.rule,create_date:0
324 #: field:hr.salary.rule.category,create_date:0
325 #: field:payslip.lines.contribution.register,create_date:0
326 msgid "Created on"
327 msgstr ""
328
329 #. module: hr_payroll
330 #: field:hr.payslip,credit_note:0
331 #: field:hr.payslip.run,credit_note:0
332 msgid "Credit Note"
333 msgstr "Белешки за побарување"
334
335 #. module: hr_payroll
336 #: field:hr.payslip,date_from:0
337 #: field:hr.payslip.run,date_start:0
338 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0
339 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
340 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
341 msgid "Date From"
342 msgstr "Датум од"
343
344 #. module: hr_payroll
345 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
346 msgid "Date From:"
347 msgstr ""
348
349 #. module: hr_payroll
350 #: field:hr.payslip,date_to:0
351 #: field:hr.payslip.run,date_end:0
352 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
353 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
354 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
355 msgid "Date To"
356 msgstr ""
357
358 #. module: hr_payroll
359 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
360 msgid "Date To:"
361 msgstr ""
362
363 #. module: hr_payroll
364 #: help:hr.payslip,struct_id:0
365 msgid ""
366 "Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
367 "the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
368 "mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
369 "the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
370 msgstr ""
371
372 #. module: hr_payroll
373 #: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_form
374 #: field:hr.contribution.register,note:0
375 #: field:hr.payroll.structure,note:0
376 #: field:hr.payslip.input,name:0
377 #: field:hr.payslip.line,note:0
378 #: field:hr.payslip.worked_days,name:0
379 #: field:hr.rule.input,name:0
380 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
381 #: field:hr.salary.rule,note:0
382 #: field:hr.salary.rule.category,note:0
383 msgid "Description"
384 msgstr "Опис"
385
386 #. module: hr_payroll
387 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
388 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
389 msgid "Designation"
390 msgstr "Ознака"
391
392 #. module: hr_payroll
393 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
394 msgid "Details By Salary Rule Category"
395 msgstr ""
396
397 #. module: hr_payroll
398 #: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
399 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
400 msgid "Details by Salary Rule Category"
401 msgstr "Детали по категорија на правило за плата"
402
403 #. module: hr_payroll
404 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
405 #: selection:hr.payslip,state:0
406 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
407 msgid "Done"
408 msgstr "Завршено"
409
410 #. module: hr_payroll
411 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
412 msgid "Done Payslip Batches"
413 msgstr ""
414
415 #. module: hr_payroll
416 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
417 msgid "Done Slip"
418 msgstr ""
419
420 #. module: hr_payroll
421 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
422 #: selection:hr.payslip,state:0
423 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
424 #: selection:hr.payslip.run,state:0
425 msgid "Draft"
426 msgstr "Нацрт"
427
428 #. module: hr_payroll
429 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
430 msgid "Draft Payslip Batches"
431 msgstr ""
432
433 #. module: hr_payroll
434 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
435 msgid "Draft Slip"
436 msgstr ""
437
438 #. module: hr_payroll
439 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
440 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
441 msgid "Email"
442 msgstr "Е-пошта"
443
444 #. module: hr_payroll
445 #: field:hr.payslip,employee_id:0
446 #: field:hr.payslip.line,employee_id:0
447 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
448 msgid "Employee"
449 msgstr "Вработен"
450
451 #. module: hr_payroll
452 #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
453 #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_list_view
454 msgid "Employee Function"
455 msgstr "Функција на вработен"
456
457 #. module: hr_payroll
458 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
459 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
460 msgid "Employee Payslips"
461 msgstr ""
462
463 #. module: hr_payroll
464 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
465 #: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
466 #: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0
467 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
468 msgid "Employees"
469 msgstr "Вработени"
470
471 #. module: hr_payroll
472 #: constraint:hr.payroll.structure:0
473 msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure."
474 msgstr ""
475
476 #. module: hr_payroll
477 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:851
478 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:856
479 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:862
480 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:879
481 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:885
482 #, python-format
483 msgid "Error!"
484 msgstr "Грешка!"
485
486 #. module: hr_payroll
487 #: help:hr.payslip.line,register_id:0
488 #: help:hr.salary.rule,register_id:0
489 msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
490 msgstr ""
491 "Евентуална трета страна вклучена во исплатата на плата на вработените."
492
493 #. module: hr_payroll
494 #: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
495 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
496 #: field:hr.salary.rule,amount_fix:0
497 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
498 msgid "Fixed Amount"
499 msgstr "Фиксен износ"
500
501 #. module: hr_payroll
502 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
503 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
504 msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
505 msgstr "На пример, внесете 50.0 за да примените процент од 50%"
506
507 #. module: hr_payroll
508 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
509 msgid "General"
510 msgstr "Општо"
511
512 #. module: hr_payroll
513 #: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
514 msgid "Generate"
515 msgstr "Генерирај"
516
517 #. module: hr_payroll
518 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
519 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
520 msgid "Generate Payslips"
521 msgstr ""
522
523 #. module: hr_payroll
524 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
525 msgid "Generate payslips for all selected employees"
526 msgstr ""
527
528 #. module: hr_payroll
529 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
530 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
531 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
532 msgid "Group By"
533 msgstr ""
534
535 #. module: hr_payroll
536 #: field:hr.contribution.register,id:0
537 #: field:hr.payroll.structure,id:0
538 #: field:hr.payslip,id:0
539 #: field:hr.payslip.employees,id:0
540 #: field:hr.payslip.input,id:0
541 #: field:hr.payslip.line,id:0
542 #: field:hr.payslip.run,id:0
543 #: field:hr.payslip.worked_days,id:0
544 #: field:hr.rule.input,id:0
545 #: field:hr.salary.rule,id:0
546 #: field:hr.salary.rule.category,id:0
547 #: field:payslip.lines.contribution.register,id:0
548 #: field:report.hr_payroll.report_contributionregister,id:0
549 #: field:report.hr_payroll.report_payslip,id:0
550 #: field:report.hr_payroll.report_payslipdetails,id:0
551 msgid "ID"
552 msgstr ""
553
554 #. module: hr_payroll
555 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
556 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
557 msgid "Identification No"
558 msgstr "Идентификација бр."
559
560 #. module: hr_payroll
561 #: help:hr.payslip.run,credit_note:0
562 msgid ""
563 "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
564 "payslips."
565 msgstr ""
566
567 #. module: hr_payroll
568 #: help:hr.payslip.line,active:0
569 #: help:hr.salary.rule,active:0
570 msgid ""
571 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
572 "rule without removing it."
573 msgstr ""
574 "Доколку активното поле е подесено на грешка, ќе ви овозможи да го сокриете "
575 "правилото за плата без да го отстраните."
576
577 #. module: hr_payroll
578 #: help:hr.payslip,credit_note:0
579 msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
580 msgstr ""
581
582 #. module: hr_payroll
583 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
584 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
585 msgid "Input Data"
586 msgstr "Внеси податоци"
587
588 #. module: hr_payroll
589 #: field:hr.payslip.line,input_ids:0
590 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
591 #: field:hr.salary.rule,input_ids:0
592 msgid "Inputs"
593 msgstr "Внесови"
594
595 #. module: hr_payroll
596 #: field:hr.payslip,note:0
597 msgid "Internal Note"
598 msgstr ""
599
600 #. module: hr_payroll
601 #: help:hr.salary.rule,quantity:0
602 msgid ""
603 "It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule "
604 "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
605 "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
606 msgstr ""
607
608 #. module: hr_payroll
609 #: help:hr.payslip.input,amount:0
610 msgid ""
611 "It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of "
612 "basic salary for per product can defined in expression like result = "
613 "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
614 msgstr ""
615
616 #. module: hr_payroll
617 #: field:hr.contribution.register,write_uid:0
618 #: field:hr.payroll.structure,write_uid:0
619 #: field:hr.payslip,write_uid:0
620 #: field:hr.payslip.employees,write_uid:0
621 #: field:hr.payslip.input,write_uid:0
622 #: field:hr.payslip.line,write_uid:0
623 #: field:hr.payslip.run,write_uid:0
624 #: field:hr.payslip.worked_days,write_uid:0
625 #: field:hr.rule.input,write_uid:0
626 #: field:hr.salary.rule,write_uid:0
627 #: field:hr.salary.rule.category,write_uid:0
628 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_uid:0
629 msgid "Last Updated by"
630 msgstr ""
631
632 #. module: hr_payroll
633 #: field:hr.contribution.register,write_date:0
634 #: field:hr.payroll.structure,write_date:0
635 #: field:hr.payslip,write_date:0
636 #: field:hr.payslip.employees,write_date:0
637 #: field:hr.payslip.input,write_date:0
638 #: field:hr.payslip.line,write_date:0
639 #: field:hr.payslip.run,write_date:0
640 #: field:hr.payslip.worked_days,write_date:0
641 #: field:hr.rule.input,write_date:0
642 #: field:hr.salary.rule,write_date:0
643 #: field:hr.salary.rule.category,write_date:0
644 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_date:0
645 msgid "Last Updated on"
646 msgstr ""
647
648 #. module: hr_payroll
649 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
650 msgid "Link your payroll to accounting system"
651 msgstr "Поврзете го платниот список на сметководствениот систем"
652
653 #. module: hr_payroll
654 #: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
655 msgid ""
656 "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
657 "purpose."
658 msgstr ""
659 "Поврзувањето на категоријата на плата со неговиот родител се користи само во "
660 "извештаи."
661
662 #. module: hr_payroll
663 #: field:hr.payslip,paid:0
664 msgid "Made Payment Order ? "
665 msgstr "Направи налог за плаќање ? "
666
667 #. module: hr_payroll
668 #: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
669 #: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
670 msgid "Maximum Range"
671 msgstr "Максимален опсег"
672
673 #. module: hr_payroll
674 #: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
675 #: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
676 msgid "Minimum Range"
677 msgstr "Минимален опсег"
678
679 #. module: hr_payroll
680 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
681 msgid "Miscellaneous"
682 msgstr "Разно"
683
684 #. module: hr_payroll
685 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
686 msgid "Monthly"
687 msgstr "Месечно"
688
689 #. module: hr_payroll
690 #: field:hr.contribution.register,name:0
691 #: field:hr.payroll.structure,name:0
692 #: field:hr.payslip.line,name:0
693 #: field:hr.payslip.run,name:0
694 #: field:hr.salary.rule,name:0
695 #: field:hr.salary.rule.category,name:0
696 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
697 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
698 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
699 msgid "Name"
700 msgstr "Име"
701
702 #. module: hr_payroll
703 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:415
704 #, python-format
705 msgid "Normal Working Days paid at 100%"
706 msgstr "Нормални работни денови платени 100%"
707
708 #. module: hr_payroll
709 #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
710 msgid "Notes"
711 msgstr "Белешки"
712
713 #. module: hr_payroll
714 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
715 msgid "Number of Days"
716 msgstr "Број на денови"
717
718 #. module: hr_payroll
719 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
720 msgid "Number of Hours"
721 msgstr "Број на часови"
722
723 #. module: hr_payroll
724 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
725 msgid "Other Inputs"
726 msgstr "Други инпути"
727
728 #. module: hr_payroll
729 #: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
730 #: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
731 msgid "Parent"
732 msgstr "Родител"
733
734 #. module: hr_payroll
735 #: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
736 #: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
737 msgid "Parent Salary Rule"
738 msgstr "Родител правило за плата"
739
740 #. module: hr_payroll
741 #: field:hr.contribution.register,partner_id:0
742 msgid "Partner"
743 msgstr "Партнер"
744
745 #. module: hr_payroll
746 #: field:hr.payslip.input,payslip_id:0
747 #: field:hr.payslip.line,slip_id:0
748 #: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0
749 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
750 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
751 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
752 msgid "Pay Slip"
753 msgstr "Извод од платен список"
754
755 #. module: hr_payroll
756 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
757 msgid "PaySlip Batch"
758 msgstr ""
759
760 #. module: hr_payroll
761 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
762 msgid "PaySlip Details"
763 msgstr ""
764
765 #. module: hr_payroll
766 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
767 msgid "PaySlip Lines"
768 msgstr ""
769
770 #. module: hr_payroll
771 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_contribution_register
772 msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
773 msgstr ""
774
775 #. module: hr_payroll
776 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
777 msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
778 msgstr ""
779
780 #. module: hr_payroll
781 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
782 msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
783 msgstr ""
784
785 #. module: hr_payroll
786 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
787 msgid "PaySlip Name"
788 msgstr ""
789
790 #. module: hr_payroll
791 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
792 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
793 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
794 msgid "Payroll"
795 msgstr "Платен список"
796
797 #. module: hr_payroll
798 #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter
799 msgid "Payroll Structures"
800 msgstr "Структури на платен список"
801
802 #. module: hr_payroll
803 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
804 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_report_payslip
805 msgid "Payslip"
806 msgstr ""
807
808 #. module: hr_payroll
809 #: constraint:hr.payslip:0
810 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
811 msgstr ""
812
813 #. module: hr_payroll
814 #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
815 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
816 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
817 msgid "Payslip Batches"
818 msgstr ""
819
820 #. module: hr_payroll
821 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
822 #: field:hr.payslip,payslip_count:0
823 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
824 msgid "Payslip Computation Details"
825 msgstr ""
826
827 #. module: hr_payroll
828 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
829 msgid "Payslip Input"
830 msgstr ""
831
832 #. module: hr_payroll
833 #: field:hr.payslip,input_line_ids:0
834 msgid "Payslip Inputs"
835 msgstr ""
836
837 #. module: hr_payroll
838 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
839 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
840 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
841 msgid "Payslip Line"
842 msgstr ""
843
844 #. module: hr_payroll
845 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
846 #: field:hr.payslip,line_ids:0
847 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
848 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
849 msgid "Payslip Lines"
850 msgstr "Ставки во платен налог"
851
852 #. module: hr_payroll
853 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
854 msgid "Payslip Lines by Contribution Register"
855 msgstr ""
856
857 #. module: hr_payroll
858 #: field:hr.payslip,name:0
859 msgid "Payslip Name"
860 msgstr ""
861
862 #. module: hr_payroll
863 #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
864 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
865 msgid "Payslip Worked Days"
866 msgstr ""
867
868 #. module: hr_payroll
869 #: view:hr.employee:hr_payroll.payroll_hr_employee_view_form
870 #: field:hr.employee,payslip_count:0
871 #: field:hr.employee,slip_ids:0
872 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
873 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_tree
874 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
875 #: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
876 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
877 msgid "Payslips"
878 msgstr ""
879
880 #. module: hr_payroll
881 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
882 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_tree
883 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
884 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
885 msgid "Payslips Batches"
886 msgstr ""
887
888 #. module: hr_payroll
889 #: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
890 msgid "Payslips by Employees"
891 msgstr ""
892
893 #. module: hr_payroll
894 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
895 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
896 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
897 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
898 msgid "Percentage (%)"
899 msgstr "Процент (%)"
900
901 #. module: hr_payroll
902 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
903 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
904 msgid "Percentage based on"
905 msgstr "Процент базиран на"
906
907 #. module: hr_payroll
908 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
909 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
910 msgid "Period"
911 msgstr "Период"
912
913 #. module: hr_payroll
914 #: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
915 msgid "Print"
916 msgstr "Печати"
917
918 #. module: hr_payroll
919 #: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0
920 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
921 #: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
922 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
923 msgid "Python Code"
924 msgstr "Код Python"
925
926 #. module: hr_payroll
927 #: field:hr.payslip.line,condition_python:0
928 #: field:hr.salary.rule,condition_python:0
929 msgid "Python Condition"
930 msgstr ""
931
932 #. module: hr_payroll
933 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
934 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
935 msgid "Python Expression"
936 msgstr "Python Израз"
937
938 #. module: hr_payroll
939 #: field:hr.payslip.line,quantity:0
940 #: field:hr.salary.rule,quantity:0
941 msgid "Quantity"
942 msgstr "Количина"
943
944 #. module: hr_payroll
945 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
946 msgid "Quantity/Rate"
947 msgstr "Количина/Однос"
948
949 #. module: hr_payroll
950 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
951 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
952 msgid "Quantity/rate"
953 msgstr ""
954
955 #. module: hr_payroll
956 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
957 msgid "Quarterly"
958 msgstr "Квартално"
959
960 #. module: hr_payroll
961 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
962 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
963 msgid "Range"
964 msgstr "Опсег"
965
966 #. module: hr_payroll
967 #: field:hr.payslip.line,condition_range:0
968 #: field:hr.salary.rule,condition_range:0
969 msgid "Range Based on"
970 msgstr "Опсег заснован на"
971
972 #. module: hr_payroll
973 #: field:hr.payslip.line,rate:0
974 msgid "Rate (%)"
975 msgstr "Стапка (%)"
976
977 #. module: hr_payroll
978 #: field:hr.payroll.structure,code:0
979 #: field:hr.payslip,number:0
980 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
981 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
982 msgid "Reference"
983 msgstr "Референца"
984
985 #. module: hr_payroll
986 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
987 msgid "Refund"
988 msgstr "Поврат"
989
990 #. module: hr_payroll
991 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:334
992 #, python-format
993 msgid "Refund Payslip"
994 msgstr ""
995
996 #. module: hr_payroll
997 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:324
998 #, python-format
999 msgid "Refund: "
1000 msgstr "Поврат: "
1001
1002 #. module: hr_payroll
1003 #: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
1004 msgid "Register Line"
1005 msgstr ""
1006
1007 #. module: hr_payroll
1008 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
1009 msgid "Register Name:"
1010 msgstr ""
1011
1012 #. module: hr_payroll
1013 #: selection:hr.payslip,state:0
1014 msgid "Rejected"
1015 msgstr "Одбиено"
1016
1017 #. module: hr_payroll
1018 #: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
1019 msgid "Rule"
1020 msgstr "Правило"
1021
1022 #. module: hr_payroll
1023 #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
1024 msgid "Salary Categories"
1025 msgstr "Категории на плата"
1026
1027 #. module: hr_payroll
1028 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1029 msgid "Salary Computation"
1030 msgstr "Пресметка на плата"
1031
1032 #. module: hr_payroll
1033 #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree
1034 #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree_view
1035 #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.view_hr_salary_rule_category_filter
1036 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
1037 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
1038 msgid "Salary Rule Categories"
1039 msgstr "Категории на плавило за плата"
1040
1041 #. module: hr_payroll
1042 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
1043 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
1044 msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
1045 msgstr ""
1046
1047 #. module: hr_payroll
1048 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
1049 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
1050 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
1051 msgid "Salary Rule Category"
1052 msgstr "Категорија на правила за плата"
1053
1054 #. module: hr_payroll
1055 #: field:hr.rule.input,input_id:0
1056 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
1057 msgid "Salary Rule Input"
1058 msgstr ""
1059
1060 #. module: hr_payroll
1061 #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
1062 #: field:hr.payroll.structure,rule_ids:0
1063 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
1064 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_list
1065 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_tree
1066 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
1067 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
1068 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
1069 msgid "Salary Rules"
1070 msgstr "Правила за плата"
1071
1072 #. module: hr_payroll
1073 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:658
1074 #, python-format
1075 msgid "Salary Slip of %s for %s"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. module: hr_payroll
1079 #: field:hr.contract,struct_id:0
1080 #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_tree
1081 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1082 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_tree
1083 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
1084 msgid "Salary Structure"
1085 msgstr "Структура на плата"
1086
1087 #. module: hr_payroll
1088 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
1089 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
1090 msgid "Salary Structures"
1091 msgstr "Strukturi na plata"
1092
1093 #. module: hr_payroll
1094 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
1095 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
1096 msgid "Salary Structures Hierarchy"
1097 msgstr "Хиерархија на структури на плата"
1098
1099 #. module: hr_payroll
1100 #: field:hr.contract,schedule_pay:0
1101 msgid "Scheduled Pay"
1102 msgstr "Закажано плаќање"
1103
1104 #. module: hr_payroll
1105 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
1106 msgid "Search Payslip Batches"
1107 msgstr ""
1108
1109 #. module: hr_payroll
1110 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
1111 msgid "Search Payslip Lines"
1112 msgstr ""
1113
1114 #. module: hr_payroll
1115 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
1116 msgid "Search Payslips"
1117 msgstr ""
1118
1119 #. module: hr_payroll
1120 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
1121 msgid "Search Salary Rule"
1122 msgstr "Барај правило за плата"
1123
1124 #. module: hr_payroll
1125 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1126 msgid "Semi-annually"
1127 msgstr "Полугодишно"
1128
1129 #. module: hr_payroll
1130 #: field:hr.payslip.input,sequence:0
1131 #: field:hr.payslip.line,sequence:0
1132 #: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0
1133 #: field:hr.salary.rule,sequence:0
1134 msgid "Sequence"
1135 msgstr "Секвенца"
1136
1137 #. module: hr_payroll
1138 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1139 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
1140 msgid "Set to Draft"
1141 msgstr "Подеси на нацрт"
1142
1143 #. module: hr_payroll
1144 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
1145 msgid "States"
1146 msgstr "Состојби"
1147
1148 #. module: hr_payroll
1149 #: field:hr.payslip,state:0
1150 #: field:hr.payslip.run,state:0
1151 msgid "Status"
1152 msgstr "Статус"
1153
1154 #. module: hr_payroll
1155 #: field:hr.payslip,struct_id:0
1156 msgid "Structure"
1157 msgstr "Структура"
1158
1159 #. module: hr_payroll
1160 #: help:hr.employee,total_wage:0
1161 msgid "Sum of all current contract's wage of employee."
1162 msgstr ""
1163
1164 #. module: hr_payroll
1165 #: help:hr.payslip.line,code:0
1166 #: help:hr.salary.rule,code:0
1167 msgid ""
1168 "The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
1169 "rules. In that case, it is case sensitive."
1170 msgstr ""
1171
1172 #. module: hr_payroll
1173 #: help:hr.payslip.input,code:0
1174 #: help:hr.payslip.worked_days,code:0
1175 #: help:hr.rule.input,code:0
1176 msgid "The code that can be used in the salary rules"
1177 msgstr "Код кој може да се користи во правила за плата"
1178
1179 #. module: hr_payroll
1180 #: help:hr.payslip.line,amount_select:0
1181 #: help:hr.salary.rule,amount_select:0
1182 msgid "The computation method for the rule amount."
1183 msgstr ""
1184
1185 #. module: hr_payroll
1186 #: help:hr.payslip.input,contract_id:0
1187 #: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
1188 msgid "The contract for which applied this input"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. module: hr_payroll
1192 #: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
1193 #: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
1194 msgid "The maximum amount, applied for this rule."
1195 msgstr "Максимален износ, применет за ова правило."
1196
1197 #. module: hr_payroll
1198 #: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
1199 #: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
1200 msgid "The minimum amount, applied for this rule."
1201 msgstr "Минимален износ, применет на ова правило."
1202
1203 #. module: hr_payroll
1204 #: help:hr.payslip.line,condition_range:0
1205 #: help:hr.salary.rule,condition_range:0
1206 msgid ""
1207 "This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic, "
1208 "but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names "
1209 "(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
1210 msgstr ""
1211
1212 #. module: hr_payroll
1213 #: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
1214 msgid ""
1215 "This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the "
1216 "dates and credit note specified on Payslips Run."
1217 msgstr ""
1218
1219 #. module: hr_payroll
1220 #: field:hr.payslip.line,total:0
1221 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
1222 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
1223 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
1224 msgid "Total"
1225 msgstr "Вкупно"
1226
1227 #. module: hr_payroll
1228 #: field:hr.employee,total_wage:0
1229 msgid "Total Basic Salary"
1230 msgstr "Вкупно Основна плата"
1231
1232 #. module: hr_payroll
1233 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1234 msgid "Total Working Days"
1235 msgstr "Вкупно работни денови"
1236
1237 #. module: hr_payroll
1238 #: help:hr.payslip.line,sequence:0
1239 #: help:hr.salary.rule,sequence:0
1240 msgid "Use to arrange calculation sequence"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. module: hr_payroll
1244 #: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
1245 #: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
1246 msgid "Used to display the salary rule on payslip."
1247 msgstr ""
1248
1249 #. module: hr_payroll
1250 #: selection:hr.payslip,state:0
1251 msgid "Waiting"
1252 msgstr "На чекање"
1253
1254 #. module: hr_payroll
1255 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:353
1256 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
1257 #, python-format
1258 msgid "Warning!"
1259 msgstr "Внимание!"
1260
1261 #. module: hr_payroll
1262 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1263 msgid "Weekly"
1264 msgstr "Неделно"
1265
1266 #. module: hr_payroll
1267 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1268 msgid "Worked Day"
1269 msgstr "Работен ден"
1270
1271 #. module: hr_payroll
1272 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1273 msgid "Worked Days"
1274 msgstr "Работни денови"
1275
1276 #. module: hr_payroll
1277 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1278 msgid "Worked Days & Inputs"
1279 msgstr "Работни денови & Инпути"
1280
1281 #. module: hr_payroll
1282 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:856
1283 #, python-format
1284 msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
1285 msgstr ""
1286 "Погрешна процентуална основа или количина дефинирана за правилото за плата "
1287 "%s(%s)."
1288
1289 #. module: hr_payroll
1290 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:862
1291 #, python-format
1292 msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
1293 msgstr "Грешка дефиниран python код за правило за плата %s (%s)."
1294
1295 #. module: hr_payroll
1296 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:885
1297 #, python-format
1298 msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
1299 msgstr ""
1300
1301 #. module: hr_payroll
1302 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:851
1303 #, python-format
1304 msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
1305 msgstr "Погрешна количина дефинирана за правилото за плата %s (%s)."
1306
1307 #. module: hr_payroll
1308 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:879
1309 #, python-format
1310 msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
1311 msgstr ""
1312
1313 #. module: hr_payroll
1314 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:353
1315 #, python-format
1316 msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
1317 msgstr ""
1318
1319 #. module: hr_payroll
1320 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
1321 #, python-format
1322 msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
1323 msgstr ""
1324
1325 #. module: hr_payroll
1326 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
1327 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
1328 msgid "result will be affected to a variable"
1329 msgstr "резултатот ќе биде под влијание на променлива"