[IMP] small fixes in layout
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-27 10:31+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
19
20 #. module: hr_payroll
21 #: field:hr.payslip.line,condition_select:0
22 #: field:hr.salary.rule,condition_select:0
23 msgid "Condition Based on"
24 msgstr "Услов базиран на"
25
26 #. module: hr_payroll
27 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
28 msgid "Monthly"
29 msgstr "Месечно"
30
31 #. module: hr_payroll
32 #: field:hr.payslip.line,rate:0
33 msgid "Rate (%)"
34 msgstr "Стапка (%)"
35
36 #. module: hr_payroll
37 #: view:hr.payslip.line:0
38 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
39 #: report:paylip.details:0
40 msgid "Salary Rule Category"
41 msgstr "Категорија на правила за плата"
42
43 #. module: hr_payroll
44 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
45 msgid "Number of Days"
46 msgstr "Број на денови"
47
48 #. module: hr_payroll
49 #: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
50 msgid ""
51 "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
52 "purpose."
53 msgstr ""
54 "Поврзувањето на категоријата на плата со неговиот родител се користи само во "
55 "извештаи."
56
57 #. module: hr_payroll
58 #: view:hr.payslip:0
59 #: view:hr.payslip.line:0
60 #: view:hr.salary.rule:0
61 msgid "Group By..."
62 msgstr "Групирај по..."
63
64 #. module: hr_payroll
65 #: view:hr.payslip:0
66 msgid "States"
67 msgstr "Состојби"
68
69 #. module: hr_payroll
70 #: field:hr.payslip.line,input_ids:0
71 #: view:hr.salary.rule:0
72 #: field:hr.salary.rule,input_ids:0
73 msgid "Inputs"
74 msgstr "Внесови"
75
76 #. module: hr_payroll
77 #: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
78 #: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
79 msgid "Parent Salary Rule"
80 msgstr "Родител правило за плата"
81
82 #. module: hr_payroll
83 #: view:hr.employee:0
84 #: field:hr.employee,slip_ids:0
85 #: view:hr.payslip:0
86 #: view:hr.payslip.run:0
87 #: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
88 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
89 msgid "Payslips"
90 msgstr ""
91
92 #. module: hr_payroll
93 #: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
94 #: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
95 msgid "Parent"
96 msgstr "Родител"
97
98 #. module: hr_payroll
99 #: field:hr.contribution.register,company_id:0
100 #: field:hr.payroll.structure,company_id:0
101 #: field:hr.payslip,company_id:0
102 #: field:hr.payslip.line,company_id:0
103 #: field:hr.salary.rule,company_id:0
104 #: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
105 msgid "Company"
106 msgstr "Компанија"
107
108 #. module: hr_payroll
109 #: view:hr.payslip:0
110 msgid "Done Slip"
111 msgstr ""
112
113 #. module: hr_payroll
114 #: view:hr.payslip:0
115 #: view:hr.payslip.run:0
116 msgid "Set to Draft"
117 msgstr "Подеси на нацрт"
118
119 #. module: hr_payroll
120 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule
121 msgid "hr.salary.rule"
122 msgstr "hr.salary.rule"
123
124 #. module: hr_payroll
125 #: view:hr.payslip:0
126 #: view:hr.payslip.run:0
127 msgid "to"
128 msgstr "до"
129
130 #. module: hr_payroll
131 #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
132 #: view:hr.payslip.run:0
133 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
134 msgid "Payslip Batches"
135 msgstr ""
136
137 #. module: hr_payroll
138 #: view:hr.payslip.employees:0
139 msgid ""
140 "This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the "
141 "dates and credit note specified on Payslips Run."
142 msgstr ""
143
144 #. module: hr_payroll
145 #: report:contribution.register.lines:0
146 #: report:paylip.details:0
147 #: report:payslip:0
148 msgid "Quantity/Rate"
149 msgstr "Количина/Однос"
150
151 #. module: hr_payroll
152 #: view:hr.salary.rule:0
153 msgid "Children Definition"
154 msgstr "Дефиниција на подкатегорија"
155
156 #. module: hr_payroll
157 #: field:hr.payslip.input,payslip_id:0
158 #: field:hr.payslip.line,slip_id:0
159 #: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0
160 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
161 #: report:payslip:0
162 msgid "Pay Slip"
163 msgstr "Извод од платен список"
164
165 #. module: hr_payroll
166 #: view:hr.payslip.employees:0
167 msgid "Generate"
168 msgstr "Генерирај"
169
170 #. module: hr_payroll
171 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
172 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
173 msgid "result will be affected to a variable"
174 msgstr "резултатот ќе биде под влијание на променлива"
175
176 #. module: hr_payroll
177 #: report:contribution.register.lines:0
178 msgid "Total:"
179 msgstr "Вкупно:"
180
181 #. module: hr_payroll
182 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
183 msgid "All Children Rules"
184 msgstr ""
185
186 #. module: hr_payroll
187 #: view:hr.payslip:0
188 #: view:hr.salary.rule:0
189 msgid "Input Data"
190 msgstr "Внеси податоци"
191
192 #. module: hr_payroll
193 #: constraint:hr.payslip:0
194 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
195 msgstr ""
196
197 #. module: hr_payroll
198 #: view:hr.salary.rule.category:0
199 msgid "Notes"
200 msgstr "Белешки"
201
202 #. module: hr_payroll
203 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:871
204 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:876
205 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:882
206 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:899
207 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:905
208 #, python-format
209 msgid "Error!"
210 msgstr "Грешка!"
211
212 #. module: hr_payroll
213 #: report:contribution.register.lines:0
214 #: field:hr.payslip.input,amount:0
215 #: field:hr.payslip.line,amount:0
216 #: report:paylip.details:0
217 #: report:payslip:0
218 msgid "Amount"
219 msgstr "Износ"
220
221 #. module: hr_payroll
222 #: view:hr.payslip:0
223 #: view:hr.payslip.line:0
224 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
225 msgid "Payslip Line"
226 msgstr ""
227
228 #. module: hr_payroll
229 #: view:hr.payslip:0
230 msgid "Other Information"
231 msgstr "Други Информации"
232
233 #. module: hr_payroll
234 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
235 msgid "Link your payroll to accounting system"
236 msgstr "Поврзете го платниот список на сметководствениот систем"
237
238 #. module: hr_payroll
239 #: help:hr.payslip.line,amount_select:0
240 #: help:hr.salary.rule,amount_select:0
241 msgid "The computation method for the rule amount."
242 msgstr ""
243
244 #. module: hr_payroll
245 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
246 msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
247 msgstr ""
248
249 #. module: hr_payroll
250 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
251 #, python-format
252 msgid "Warning !"
253 msgstr "Внимание !"
254
255 #. module: hr_payroll
256 #: report:paylip.details:0
257 msgid "Details by Salary Rule Category:"
258 msgstr ""
259
260 #. module: hr_payroll
261 #: report:paylip.details:0
262 #: report:payslip:0
263 msgid "Note"
264 msgstr "Белешка"
265
266 #. module: hr_payroll
267 #: field:hr.payroll.structure,code:0
268 #: field:hr.payslip,number:0
269 #: report:paylip.details:0
270 #: report:payslip:0
271 msgid "Reference"
272 msgstr "Референца"
273
274 #. module: hr_payroll
275 #: view:hr.payslip:0
276 msgid "Draft Slip"
277 msgstr ""
278
279 #. module: hr_payroll
280 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:432
281 #, python-format
282 msgid "Normal Working Days paid at 100%"
283 msgstr "Нормални работни денови платени 100%"
284
285 #. module: hr_payroll
286 #: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
287 #: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
288 msgid "Maximum Range"
289 msgstr "Максимален опсег"
290
291 #. module: hr_payroll
292 #: report:paylip.details:0
293 #: report:payslip:0
294 msgid "Identification No"
295 msgstr "Идентификација бр."
296
297 #. module: hr_payroll
298 #: field:hr.payslip,struct_id:0
299 msgid "Structure"
300 msgstr "Структура"
301
302 #. module: hr_payroll
303 #: field:hr.contribution.register,partner_id:0
304 msgid "Partner"
305 msgstr "Партнер"
306
307 #. module: hr_payroll
308 #: view:hr.payslip:0
309 msgid "Total Working Days"
310 msgstr "Вкупно работни денови"
311
312 #. module: hr_payroll
313 #: help:hr.payslip.line,code:0
314 #: help:hr.salary.rule,code:0
315 msgid ""
316 "The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
317 "rules. In that case, it is case sensitive."
318 msgstr ""
319
320 #. module: hr_payroll
321 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
322 msgid "Weekly"
323 msgstr "Неделно"
324
325 #. module: hr_payroll
326 #: view:hr.payslip:0
327 msgid "From"
328 msgstr "Од"
329
330 #. module: hr_payroll
331 #: view:hr.payslip:0
332 msgid "Confirm"
333 msgstr "Потврди"
334
335 #. module: hr_payroll
336 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
337 msgid ""
338 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
339 "                Click to add a new contribution register.\n"
340 "              </p><p>\n"
341 "                A contribution register is a third party involved in the "
342 "salary\n"
343 "                payment of the employees. It can be the social security, "
344 "the\n"
345 "                estate or anyone that collect or inject money on payslips.\n"
346 "              </p>\n"
347 "            "
348 msgstr ""
349
350 #. module: hr_payroll
351 #: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
352 #: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
353 msgid "The maximum amount, applied for this rule."
354 msgstr "Максимален износ, применет за ова правило."
355
356 #. module: hr_payroll
357 #: help:hr.payslip.line,condition_python:0
358 #: help:hr.salary.rule,condition_python:0
359 msgid ""
360 "Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
361 "condition like basic > 1000."
362 msgstr ""
363 "Примени го ова правило за калкулација доколку состојбата е точно. Можете да "
364 "одредите услов како основица > 1000."
365
366 #. module: hr_payroll
367 #: report:contribution.register.lines:0
368 #: report:paylip.details:0
369 msgid "Register Name"
370 msgstr "Регистрирај име"
371
372 #. module: hr_payroll
373 #: view:hr.payslip.employees:0
374 msgid "Payslips by Employees"
375 msgstr ""
376
377 #. module: hr_payroll
378 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
379 msgid "Quarterly"
380 msgstr "Квартално"
381
382 #. module: hr_payroll
383 #: selection:hr.payslip,state:0
384 msgid "Waiting"
385 msgstr "На чекање"
386
387 #. module: hr_payroll
388 #: help:hr.salary.rule,quantity:0
389 msgid ""
390 "It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule "
391 "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
392 "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
393 msgstr ""
394
395 #. module: hr_payroll
396 #: view:hr.salary.rule:0
397 msgid "Search Salary Rule"
398 msgstr "Барај правило за плата"
399
400 #. module: hr_payroll
401 #: field:hr.payslip,employee_id:0
402 #: field:hr.payslip.line,employee_id:0
403 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
404 msgid "Employee"
405 msgstr "Вработен"
406
407 #. module: hr_payroll
408 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
409 msgid "Semi-annually"
410 msgstr "Полугодишно"
411
412 #. module: hr_payroll
413 #: report:paylip.details:0
414 #: report:payslip:0
415 msgid "Email"
416 msgstr "Е-пошта"
417
418 #. module: hr_payroll
419 #: view:hr.payslip.run:0
420 msgid "Search Payslip Batches"
421 msgstr ""
422
423 #. module: hr_payroll
424 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
425 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
426 msgid "Percentage based on"
427 msgstr "Процент базиран на"
428
429 #. module: hr_payroll
430 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:90
431 #, python-format
432 msgid "%s (copy)"
433 msgstr "%s (копија)"
434
435 #. module: hr_payroll
436 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
437 msgid "Create journal entries from payslips"
438 msgstr ""
439
440 #. module: hr_payroll
441 #: field:hr.payslip,paid:0
442 msgid "Made Payment Order ? "
443 msgstr "Направи налог за плаќање ? "
444
445 #. module: hr_payroll
446 #: report:contribution.register.lines:0
447 msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
448 msgstr ""
449
450 #. module: hr_payroll
451 #: view:hr.payslip:0
452 #: field:hr.payslip,line_ids:0
453 #: view:hr.payslip.line:0
454 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
455 msgid "Payslip Lines"
456 msgstr "Ставки во платен налог"
457
458 #. module: hr_payroll
459 #: view:hr.payslip:0
460 msgid "Miscellaneous"
461 msgstr "Разно"
462
463 #. module: hr_payroll
464 #: selection:hr.payslip,state:0
465 msgid "Rejected"
466 msgstr "Одбиено"
467
468 #. module: hr_payroll
469 #: view:hr.payroll.structure:0
470 #: field:hr.payroll.structure,rule_ids:0
471 #: view:hr.salary.rule:0
472 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
473 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
474 msgid "Salary Rules"
475 msgstr "Правила за плата"
476
477 #. module: hr_payroll
478 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:341
479 #, python-format
480 msgid "Refund: "
481 msgstr "Поврат: "
482
483 #. module: hr_payroll
484 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
485 msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
486 msgstr ""
487
488 #. module: hr_payroll
489 #: view:hr.payslip:0
490 #: selection:hr.payslip,state:0
491 #: view:hr.payslip.run:0
492 msgid "Done"
493 msgstr "Завршено"
494
495 #. module: hr_payroll
496 #: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
497 #: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
498 msgid "Appears on Payslip"
499 msgstr ""
500
501 #. module: hr_payroll
502 #: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
503 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
504 #: field:hr.salary.rule,amount_fix:0
505 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
506 msgid "Fixed Amount"
507 msgstr "Фиксен износ"
508
509 #. module: hr_payroll
510 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:370
511 #, python-format
512 msgid "Warning!"
513 msgstr "Внимание!"
514
515 #. module: hr_payroll
516 #: help:hr.payslip.line,active:0
517 #: help:hr.salary.rule,active:0
518 msgid ""
519 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
520 "rule without removing it."
521 msgstr ""
522 "Доколку активното поле е подесено на грешка, ќе ви овозможи да го сокриете "
523 "правилото за плата без да го отстраните."
524
525 #. module: hr_payroll
526 #: field:hr.payslip,state:0
527 #: field:hr.payslip.run,state:0
528 msgid "Status"
529 msgstr "Статус"
530
531 #. module: hr_payroll
532 #: view:hr.payslip:0
533 msgid "Worked Days & Inputs"
534 msgstr "Работни денови & Инпути"
535
536 #. module: hr_payroll
537 #: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
538 msgid "Details by Salary Rule Category"
539 msgstr "Детали по категорија на правило за плата"
540
541 #. module: hr_payroll
542 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
543 msgid "PaySlip Lines"
544 msgstr ""
545
546 #. module: hr_payroll
547 #: help:hr.payslip.line,register_id:0
548 #: help:hr.salary.rule,register_id:0
549 msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
550 msgstr ""
551 "Евентуална трета страна вклучена во исплатата на плата на вработените."
552
553 #. module: hr_payroll
554 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
555 msgid "Number of Hours"
556 msgstr "Број на часови"
557
558 #. module: hr_payroll
559 #: view:hr.payslip:0
560 msgid "PaySlip Batch"
561 msgstr ""
562
563 #. module: hr_payroll
564 #: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
565 #: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
566 msgid "Minimum Range"
567 msgstr "Минимален опсег"
568
569 #. module: hr_payroll
570 #: field:hr.payslip.line,child_ids:0
571 #: field:hr.salary.rule,child_ids:0
572 msgid "Child Salary Rule"
573 msgstr ""
574
575 #. module: hr_payroll
576 #: report:contribution.register.lines:0
577 #: field:hr.payslip,date_to:0
578 #: field:hr.payslip.run,date_end:0
579 #: report:paylip.details:0
580 #: report:payslip:0
581 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
582 msgid "Date To"
583 msgstr ""
584
585 #. module: hr_payroll
586 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
587 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
588 msgid "Range"
589 msgstr "Опсег"
590
591 #. module: hr_payroll
592 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
593 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
594 msgid "Salary Structures Hierarchy"
595 msgstr "Хиерархија на структури на плата"
596
597 #. module: hr_payroll
598 #: help:hr.employee,total_wage:0
599 msgid "Sum of all current contract's wage of employee."
600 msgstr ""
601
602 #. module: hr_payroll
603 #: view:hr.payslip:0
604 msgid "Payslip"
605 msgstr ""
606
607 #. module: hr_payroll
608 #: field:hr.payslip,credit_note:0
609 #: field:hr.payslip.run,credit_note:0
610 msgid "Credit Note"
611 msgstr "Белешки за побарување"
612
613 #. module: hr_payroll
614 #: view:hr.payslip:0
615 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
616 msgid "Payslip Computation Details"
617 msgstr ""
618
619 #. module: hr_payroll
620 #: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
621 #: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
622 msgid "Used to display the salary rule on payslip."
623 msgstr ""
624
625 #. module: hr_payroll
626 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
627 msgid "Payslip Input"
628 msgstr ""
629
630 #. module: hr_payroll
631 #: view:hr.salary.rule.category:0
632 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
633 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
634 msgid "Salary Rule Categories"
635 msgstr "Категории на плавило за плата"
636
637 #. module: hr_payroll
638 #: help:hr.payslip.input,contract_id:0
639 #: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
640 msgid "The contract for which applied this input"
641 msgstr ""
642
643 #. module: hr_payroll
644 #: view:hr.salary.rule:0
645 msgid "Computation"
646 msgstr "Пресметка"
647
648 #. module: hr_payroll
649 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:899
650 #, python-format
651 msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
652 msgstr ""
653
654 #. module: hr_payroll
655 #: help:hr.payslip.input,amount:0
656 msgid ""
657 "It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of "
658 "basic salary for per product can defined in expression like result = "
659 "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
660 msgstr ""
661
662 #. module: hr_payroll
663 #: view:hr.payslip.line:0
664 #: field:hr.payslip.line,amount_select:0
665 #: field:hr.salary.rule,amount_select:0
666 msgid "Amount Type"
667 msgstr "Тип на износ"
668
669 #. module: hr_payroll
670 #: field:hr.payslip.line,category_id:0
671 #: view:hr.salary.rule:0
672 #: field:hr.salary.rule,category_id:0
673 msgid "Category"
674 msgstr "Категорија"
675
676 #. module: hr_payroll
677 #: view:hr.salary.rule:0
678 msgid "Company Contribution"
679 msgstr "Придонес на компанијата"
680
681 #. module: hr_payroll
682 #: help:hr.payslip.run,credit_note:0
683 msgid ""
684 "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
685 "payslips."
686 msgstr ""
687
688 #. module: hr_payroll
689 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:876
690 #, python-format
691 msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
692 msgstr ""
693 "Погрешна процентуална основа или количина дефинирана за правилото за плата "
694 "%s(%s)."
695
696 #. module: hr_payroll
697 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
698 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
699 msgid "Salary Structures"
700 msgstr "Strukturi na plata"
701
702 #. module: hr_payroll
703 #: view:hr.payslip.run:0
704 msgid "Draft Payslip Batches"
705 msgstr ""
706
707 #. module: hr_payroll
708 #: view:hr.payslip:0
709 #: selection:hr.payslip,state:0
710 #: view:hr.payslip.run:0
711 #: selection:hr.payslip.run,state:0
712 msgid "Draft"
713 msgstr "Нацрт"
714
715 #. module: hr_payroll
716 #: report:contribution.register.lines:0
717 #: field:hr.payslip,date_from:0
718 #: field:hr.payslip.run,date_start:0
719 #: report:paylip.details:0
720 #: report:payslip:0
721 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0
722 msgid "Date From"
723 msgstr "Датум од"
724
725 #. module: hr_payroll
726 #: view:hr.payslip.run:0
727 msgid "Done Payslip Batches"
728 msgstr ""
729
730 #. module: hr_payroll
731 #: report:paylip.details:0
732 msgid "Payslip Lines by Contribution Register:"
733 msgstr ""
734
735 #. module: hr_payroll
736 #: view:hr.salary.rule:0
737 msgid "Conditions"
738 msgstr "Услови"
739
740 #. module: hr_payroll
741 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
742 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
743 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
744 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
745 msgid "Percentage (%)"
746 msgstr "Процент (%)"
747
748 #. module: hr_payroll
749 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:871
750 #, python-format
751 msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
752 msgstr "Погрешна количина дефинирана за правилото за плата %s (%s)."
753
754 #. module: hr_payroll
755 #: view:hr.payslip:0
756 msgid "Worked Day"
757 msgstr "Работен ден"
758
759 #. module: hr_payroll
760 #: view:hr.payroll.structure:0
761 msgid "Employee Function"
762 msgstr "Функција на вработен"
763
764 #. module: hr_payroll
765 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report
766 msgid "Employee PaySlip"
767 msgstr ""
768
769 #. module: hr_payroll
770 #: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
771 msgid "Rule"
772 msgstr "Правило"
773
774 #. module: hr_payroll
775 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
776 msgid "PaySlip Details"
777 msgstr ""
778
779 #. module: hr_payroll
780 #: view:hr.payslip:0
781 msgid "Compute Sheet"
782 msgstr ""
783
784 #. module: hr_payroll
785 #: field:hr.payslip.line,active:0
786 #: field:hr.salary.rule,active:0
787 msgid "Active"
788 msgstr "Активно"
789
790 #. module: hr_payroll
791 #: view:hr.salary.rule:0
792 msgid "Child Rules"
793 msgstr ""
794
795 #. module: hr_payroll
796 #: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
797 #: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
798 msgid "The minimum amount, applied for this rule."
799 msgstr "Минимален износ, применет на ова правило."
800
801 #. module: hr_payroll
802 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
803 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
804 msgid "Python Expression"
805 msgstr "Python Израз"
806
807 #. module: hr_payroll
808 #: report:paylip.details:0
809 #: report:payslip:0
810 msgid "Designation"
811 msgstr "Ознака"
812
813 #. module: hr_payroll
814 #: view:hr.payslip:0
815 msgid "Companies"
816 msgstr "Компании"
817
818 #. module: hr_payroll
819 #: report:paylip.details:0
820 #: report:payslip:0
821 msgid "Authorized Signature"
822 msgstr "Авторизиран потпис"
823
824 #. module: hr_payroll
825 #: field:hr.payslip,contract_id:0
826 #: field:hr.payslip.input,contract_id:0
827 #: field:hr.payslip.line,contract_id:0
828 #: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
829 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
830 msgid "Contract"
831 msgstr "Договор"
832
833 #. module: hr_payroll
834 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
835 #, python-format
836 msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
837 msgstr ""
838
839 #. module: hr_payroll
840 #: report:paylip.details:0
841 #: report:payslip:0
842 msgid "Credit"
843 msgstr "Побарување"
844
845 #. module: hr_payroll
846 #: field:hr.contract,schedule_pay:0
847 msgid "Scheduled Pay"
848 msgstr "Закажано плаќање"
849
850 #. module: hr_payroll
851 #: field:hr.payslip.line,condition_python:0
852 #: field:hr.salary.rule,condition_python:0
853 msgid "Python Condition"
854 msgstr ""
855
856 #. module: hr_payroll
857 #: view:hr.contribution.register:0
858 msgid "Contribution"
859 msgstr "Придонес"
860
861 #. module: hr_payroll
862 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:351
863 #, python-format
864 msgid "Refund Payslip"
865 msgstr ""
866
867 #. module: hr_payroll
868 #: field:hr.rule.input,input_id:0
869 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
870 msgid "Salary Rule Input"
871 msgstr ""
872
873 #. module: hr_payroll
874 #: field:hr.payslip.line,quantity:0
875 #: field:hr.salary.rule,quantity:0
876 msgid "Quantity"
877 msgstr "Количина"
878
879 #. module: hr_payroll
880 #: view:hr.payslip:0
881 msgid "Refund"
882 msgstr "Поврат"
883
884 #. module: hr_payroll
885 #: report:contribution.register.lines:0
886 #: field:hr.payslip.input,code:0
887 #: field:hr.payslip.line,code:0
888 #: field:hr.payslip.worked_days,code:0
889 #: field:hr.rule.input,code:0
890 #: field:hr.salary.rule,code:0
891 #: field:hr.salary.rule.category,code:0
892 #: report:paylip.details:0
893 #: report:payslip:0
894 msgid "Code"
895 msgstr "Код"
896
897 #. module: hr_payroll
898 #: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0
899 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
900 #: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
901 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
902 msgid "Python Code"
903 msgstr "Код Python"
904
905 #. module: hr_payroll
906 #: field:hr.payslip.input,sequence:0
907 #: field:hr.payslip.line,sequence:0
908 #: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0
909 #: field:hr.salary.rule,sequence:0
910 msgid "Sequence"
911 msgstr "Секвенца"
912
913 #. module: hr_payroll
914 #: view:hr.payslip:0
915 msgid "Period"
916 msgstr "Период"
917
918 #. module: hr_payroll
919 #: view:hr.payslip.run:0
920 msgid "Period from"
921 msgstr "Период од"
922
923 #. module: hr_payroll
924 #: view:hr.salary.rule:0
925 msgid "General"
926 msgstr "Општо"
927
928 #. module: hr_payroll
929 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:674
930 #, python-format
931 msgid "Salary Slip of %s for %s"
932 msgstr ""
933
934 #. module: hr_payroll
935 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
936 msgid "Generate payslips for all selected employees"
937 msgstr ""
938
939 #. module: hr_payroll
940 #: field:hr.contract,struct_id:0
941 #: view:hr.payroll.structure:0
942 #: view:hr.payslip:0
943 #: view:hr.payslip.line:0
944 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
945 msgid "Salary Structure"
946 msgstr "Структура на плата"
947
948 #. module: hr_payroll
949 #: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
950 msgid "Register Line"
951 msgstr ""
952
953 #. module: hr_payroll
954 #: view:hr.payslip:0
955 msgid "Cancel"
956 msgstr ""
957
958 #. module: hr_payroll
959 #: view:hr.payslip.run:0
960 #: selection:hr.payslip.run,state:0
961 msgid "Close"
962 msgstr "Затвори"
963
964 #. module: hr_payroll
965 #: help:hr.payslip,struct_id:0
966 msgid ""
967 "Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
968 "the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
969 "mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
970 "the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
971 msgstr ""
972
973 #. module: hr_payroll
974 #: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
975 #: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
976 msgid "Children"
977 msgstr "Деца"
978
979 #. module: hr_payroll
980 #: help:hr.payslip,credit_note:0
981 msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
982 msgstr ""
983
984 #. module: hr_payroll
985 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
986 msgid "Bi-monthly"
987 msgstr ""
988
989 #. module: hr_payroll
990 #: report:paylip.details:0
991 msgid "Pay Slip Details"
992 msgstr ""
993
994 #. module: hr_payroll
995 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
996 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
997 msgid "Employee Payslips"
998 msgstr ""
999
1000 #. module: hr_payroll
1001 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_config_settings
1002 msgid "hr.config.settings"
1003 msgstr "hr.config.settings"
1004
1005 #. module: hr_payroll
1006 #: view:hr.payslip.line:0
1007 #: field:hr.payslip.line,register_id:0
1008 #: field:hr.salary.rule,register_id:0
1009 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
1010 msgid "Contribution Register"
1011 msgstr ""
1012
1013 #. module: hr_payroll
1014 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
1015 msgid "Print"
1016 msgstr "Печати"
1017
1018 #. module: hr_payroll
1019 #: view:hr.payslip.line:0
1020 msgid "Calculations"
1021 msgstr "Калкулации"
1022
1023 #. module: hr_payroll
1024 #: view:hr.payslip:0
1025 msgid "Worked Days"
1026 msgstr "Работни денови"
1027
1028 #. module: hr_payroll
1029 #: view:hr.payslip:0
1030 msgid "Search Payslips"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. module: hr_payroll
1034 #: view:hr.payslip.run:0
1035 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
1036 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
1037 msgid "Payslips Batches"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. module: hr_payroll
1041 #: view:hr.contribution.register:0
1042 #: field:hr.contribution.register,note:0
1043 #: field:hr.payroll.structure,note:0
1044 #: field:hr.payslip,name:0
1045 #: field:hr.payslip,note:0
1046 #: field:hr.payslip.input,name:0
1047 #: field:hr.payslip.line,note:0
1048 #: field:hr.payslip.worked_days,name:0
1049 #: field:hr.rule.input,name:0
1050 #: view:hr.salary.rule:0
1051 #: field:hr.salary.rule,note:0
1052 #: field:hr.salary.rule.category,note:0
1053 msgid "Description"
1054 msgstr "Опис"
1055
1056 #. module: hr_payroll
1057 #: field:hr.employee,total_wage:0
1058 msgid "Total Basic Salary"
1059 msgstr "Вкупно Основна плата"
1060
1061 #. module: hr_payroll
1062 #: view:hr.contribution.register:0
1063 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
1064 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
1065 msgid "Contribution Registers"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. module: hr_payroll
1069 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
1070 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
1071 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
1072 msgid "Payroll"
1073 msgstr "Платен список"
1074
1075 #. module: hr_payroll
1076 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register
1077 msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. module: hr_payroll
1081 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:370
1082 #, python-format
1083 msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. module: hr_payroll
1087 #: report:paylip.details:0
1088 #: report:payslip:0
1089 msgid "Address"
1090 msgstr "Адреса"
1091
1092 #. module: hr_payroll
1093 #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
1094 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
1095 msgid "Payslip Worked Days"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. module: hr_payroll
1099 #: view:hr.salary.rule.category:0
1100 msgid "Salary Categories"
1101 msgstr "Категории на плата"
1102
1103 #. module: hr_payroll
1104 #: report:contribution.register.lines:0
1105 #: field:hr.contribution.register,name:0
1106 #: field:hr.payroll.structure,name:0
1107 #: field:hr.payslip.line,name:0
1108 #: field:hr.payslip.run,name:0
1109 #: field:hr.salary.rule,name:0
1110 #: field:hr.salary.rule.category,name:0
1111 #: report:paylip.details:0
1112 #: report:payslip:0
1113 msgid "Name"
1114 msgstr "Име"
1115
1116 #. module: hr_payroll
1117 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
1118 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
1119 msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
1120 msgstr "На пример, внесете 50.0 за да примените процент од 50%"
1121
1122 #. module: hr_payroll
1123 #: view:hr.payroll.structure:0
1124 msgid "Payroll Structures"
1125 msgstr "Структури на платен список"
1126
1127 #. module: hr_payroll
1128 #: view:hr.payslip:0
1129 #: view:hr.payslip.employees:0
1130 #: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0
1131 #: view:hr.payslip.line:0
1132 msgid "Employees"
1133 msgstr "Вработени"
1134
1135 #. module: hr_payroll
1136 #: report:paylip.details:0
1137 #: report:payslip:0
1138 msgid "Bank Account"
1139 msgstr "Банкарска сметка"
1140
1141 #. module: hr_payroll
1142 #: help:hr.payslip.line,sequence:0
1143 #: help:hr.salary.rule,sequence:0
1144 msgid "Use to arrange calculation sequence"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. module: hr_payroll
1148 #: help:hr.payslip,state:0
1149 msgid ""
1150 "* When the payslip is created the status is 'Draft'.            \n"
1151 "* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.             "
1152 "\n"
1153 "* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.            \n"
1154 "* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
1155 msgstr ""
1156
1157 #. module: hr_payroll
1158 #: help:hr.payslip.line,condition_range:0
1159 #: help:hr.salary.rule,condition_range:0
1160 msgid ""
1161 "This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic, "
1162 "but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names "
1163 "(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
1164 msgstr ""
1165
1166 #. module: hr_payroll
1167 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1168 msgid "Annually"
1169 msgstr "Годишно"
1170
1171 #. module: hr_payroll
1172 #: field:hr.payslip,input_line_ids:0
1173 msgid "Payslip Inputs"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. module: hr_payroll
1177 #: view:hr.payslip:0
1178 msgid "Other Inputs"
1179 msgstr "Други инпути"
1180
1181 #. module: hr_payroll
1182 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
1183 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
1184 msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. module: hr_payroll
1188 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:882
1189 #, python-format
1190 msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
1191 msgstr "Грешка дефиниран python код за правило за плата %s (%s)."
1192
1193 #. module: hr_payroll
1194 #: report:contribution.register.lines:0
1195 #: field:hr.payslip.line,total:0
1196 #: report:paylip.details:0
1197 #: report:payslip:0
1198 msgid "Total"
1199 msgstr "Вкупно"
1200
1201 #. module: hr_payroll
1202 #: view:hr.payslip:0
1203 msgid "Salary Computation"
1204 msgstr "Пресметка на плата"
1205
1206 #. module: hr_payroll
1207 #: view:hr.payslip:0
1208 msgid "Details By Salary Rule Category"
1209 msgstr ""
1210
1211 #. module: hr_payroll
1212 #: help:hr.payslip.input,code:0
1213 #: help:hr.payslip.worked_days,code:0
1214 #: help:hr.rule.input,code:0
1215 msgid "The code that can be used in the salary rules"
1216 msgstr "Код кој може да се користи во правила за плата"
1217
1218 #. module: hr_payroll
1219 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:905
1220 #, python-format
1221 msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
1222 msgstr ""
1223
1224 #. module: hr_payroll
1225 #: view:hr.payslip.run:0
1226 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
1227 msgid "Generate Payslips"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. module: hr_payroll
1231 #: view:hr.payslip.line:0
1232 msgid "Search Payslip Lines"
1233 msgstr ""
1234
1235 #. module: hr_payroll
1236 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1237 msgid "Bi-weekly"
1238 msgstr ""
1239
1240 #. module: hr_payroll
1241 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
1242 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
1243 msgid "Always True"
1244 msgstr "Секогаш точно"
1245
1246 #. module: hr_payroll
1247 #: report:contribution.register.lines:0
1248 msgid "PaySlip Name"
1249 msgstr ""
1250
1251 #. module: hr_payroll
1252 #: view:hr.payslip:0
1253 msgid "Accounting"
1254 msgstr "Сметководство"
1255
1256 #. module: hr_payroll
1257 #: field:hr.payslip.line,condition_range:0
1258 #: field:hr.salary.rule,condition_range:0
1259 msgid "Range Based on"
1260 msgstr "Опсег заснован на"