[FIX] website_forum: post edition working again
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll / i18n / gl.po
1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-11 08:48+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 07:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
19
20 #. module: hr_payroll
21 #: field:hr.payslip.line,condition_select:0
22 #: field:hr.salary.rule,condition_select:0
23 msgid "Condition Based on"
24 msgstr ""
25
26 #. module: hr_payroll
27 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
28 msgid "Monthly"
29 msgstr ""
30
31 #. module: hr_payroll
32 #: field:hr.payslip.line,rate:0
33 msgid "Rate (%)"
34 msgstr ""
35
36 #. module: hr_payroll
37 #: view:hr.payslip.line:0
38 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
39 #: report:paylip.details:0
40 msgid "Salary Rule Category"
41 msgstr ""
42
43 #. module: hr_payroll
44 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
45 msgid "Number of Days"
46 msgstr ""
47
48 #. module: hr_payroll
49 #: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
50 msgid ""
51 "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
52 "purpose."
53 msgstr ""
54
55 #. module: hr_payroll
56 #: view:hr.payslip:0
57 #: view:hr.payslip.line:0
58 #: view:hr.salary.rule:0
59 msgid "Group By..."
60 msgstr "Agrupar por..."
61
62 #. module: hr_payroll
63 #: view:hr.payslip:0
64 msgid "States"
65 msgstr "Estados"
66
67 #. module: hr_payroll
68 #: field:hr.payslip.line,input_ids:0
69 #: view:hr.salary.rule:0
70 #: field:hr.salary.rule,input_ids:0
71 msgid "Inputs"
72 msgstr ""
73
74 #. module: hr_payroll
75 #: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
76 #: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
77 msgid "Parent Salary Rule"
78 msgstr ""
79
80 #. module: hr_payroll
81 #: view:hr.employee:0
82 #: field:hr.employee,slip_ids:0
83 #: view:hr.payslip:0
84 #: view:hr.payslip.run:0
85 #: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
86 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
87 msgid "Payslips"
88 msgstr "Nóminas"
89
90 #. module: hr_payroll
91 #: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
92 #: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
93 msgid "Parent"
94 msgstr ""
95
96 #. module: hr_payroll
97 #: field:hr.contribution.register,company_id:0
98 #: field:hr.payroll.structure,company_id:0
99 #: field:hr.payslip,company_id:0
100 #: field:hr.payslip.line,company_id:0
101 #: field:hr.salary.rule,company_id:0
102 #: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
103 msgid "Company"
104 msgstr "Compañía"
105
106 #. module: hr_payroll
107 #: view:hr.payslip:0
108 msgid "Done Slip"
109 msgstr ""
110
111 #. module: hr_payroll
112 #: view:hr.payslip:0
113 #: view:hr.payslip.run:0
114 msgid "Set to Draft"
115 msgstr "Establecer como borrador"
116
117 #. module: hr_payroll
118 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule
119 msgid "hr.salary.rule"
120 msgstr ""
121
122 #. module: hr_payroll
123 #: view:hr.payslip:0
124 #: view:hr.payslip.run:0
125 msgid "to"
126 msgstr ""
127
128 #. module: hr_payroll
129 #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
130 #: view:hr.payslip.run:0
131 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
132 msgid "Payslip Batches"
133 msgstr ""
134
135 #. module: hr_payroll
136 #: view:hr.payslip.employees:0
137 msgid ""
138 "This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the "
139 "dates and credit note specified on Payslips Run."
140 msgstr ""
141
142 #. module: hr_payroll
143 #: report:contribution.register.lines:0
144 #: report:paylip.details:0
145 #: report:payslip:0
146 msgid "Quantity/Rate"
147 msgstr ""
148
149 #. module: hr_payroll
150 #: view:hr.salary.rule:0
151 msgid "Children Definition"
152 msgstr ""
153
154 #. module: hr_payroll
155 #: field:hr.payslip.input,payslip_id:0
156 #: field:hr.payslip.line,slip_id:0
157 #: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0
158 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
159 #: report:payslip:0
160 msgid "Pay Slip"
161 msgstr "Nómina"
162
163 #. module: hr_payroll
164 #: view:hr.payslip.employees:0
165 msgid "Generate"
166 msgstr ""
167
168 #. module: hr_payroll
169 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
170 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
171 msgid "result will be affected to a variable"
172 msgstr ""
173
174 #. module: hr_payroll
175 #: report:contribution.register.lines:0
176 msgid "Total:"
177 msgstr "Total:"
178
179 #. module: hr_payroll
180 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
181 msgid "All Children Rules"
182 msgstr ""
183
184 #. module: hr_payroll
185 #: view:hr.payslip:0
186 #: view:hr.salary.rule:0
187 msgid "Input Data"
188 msgstr ""
189
190 #. module: hr_payroll
191 #: constraint:hr.payslip:0
192 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
193 msgstr ""
194
195 #. module: hr_payroll
196 #: view:hr.salary.rule.category:0
197 msgid "Notes"
198 msgstr ""
199
200 #. module: hr_payroll
201 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:871
202 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:876
203 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:882
204 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:899
205 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:905
206 #, python-format
207 msgid "Error!"
208 msgstr ""
209
210 #. module: hr_payroll
211 #: report:contribution.register.lines:0
212 #: field:hr.payslip.input,amount:0
213 #: field:hr.payslip.line,amount:0
214 #: report:paylip.details:0
215 #: report:payslip:0
216 msgid "Amount"
217 msgstr "Cantidade"
218
219 #. module: hr_payroll
220 #: view:hr.payslip:0
221 #: view:hr.payslip.line:0
222 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
223 msgid "Payslip Line"
224 msgstr "Liña de nómina"
225
226 #. module: hr_payroll
227 #: view:hr.payslip:0
228 msgid "Other Information"
229 msgstr "Outra información"
230
231 #. module: hr_payroll
232 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
233 msgid "Link your payroll to accounting system"
234 msgstr ""
235
236 #. module: hr_payroll
237 #: help:hr.payslip.line,amount_select:0
238 #: help:hr.salary.rule,amount_select:0
239 msgid "The computation method for the rule amount."
240 msgstr ""
241
242 #. module: hr_payroll
243 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
244 msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
245 msgstr ""
246
247 #. module: hr_payroll
248 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
249 #, python-format
250 msgid "Warning !"
251 msgstr ""
252
253 #. module: hr_payroll
254 #: report:paylip.details:0
255 msgid "Details by Salary Rule Category:"
256 msgstr ""
257
258 #. module: hr_payroll
259 #: report:paylip.details:0
260 #: report:payslip:0
261 msgid "Note"
262 msgstr ""
263
264 #. module: hr_payroll
265 #: field:hr.payroll.structure,code:0
266 #: field:hr.payslip,number:0
267 #: report:paylip.details:0
268 #: report:payslip:0
269 msgid "Reference"
270 msgstr ""
271
272 #. module: hr_payroll
273 #: view:hr.payslip:0
274 msgid "Draft Slip"
275 msgstr ""
276
277 #. module: hr_payroll
278 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:432
279 #, python-format
280 msgid "Normal Working Days paid at 100%"
281 msgstr ""
282
283 #. module: hr_payroll
284 #: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
285 #: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
286 msgid "Maximum Range"
287 msgstr ""
288
289 #. module: hr_payroll
290 #: report:paylip.details:0
291 #: report:payslip:0
292 msgid "Identification No"
293 msgstr "Nº identificación"
294
295 #. module: hr_payroll
296 #: field:hr.payslip,struct_id:0
297 msgid "Structure"
298 msgstr ""
299
300 #. module: hr_payroll
301 #: field:hr.contribution.register,partner_id:0
302 msgid "Partner"
303 msgstr ""
304
305 #. module: hr_payroll
306 #: view:hr.payslip:0
307 msgid "Total Working Days"
308 msgstr ""
309
310 #. module: hr_payroll
311 #: help:hr.payslip.line,code:0
312 #: help:hr.salary.rule,code:0
313 msgid ""
314 "The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
315 "rules. In that case, it is case sensitive."
316 msgstr ""
317
318 #. module: hr_payroll
319 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
320 msgid "Weekly"
321 msgstr ""
322
323 #. module: hr_payroll
324 #: view:hr.payslip:0
325 msgid "From"
326 msgstr "Desde"
327
328 #. module: hr_payroll
329 #: view:hr.payslip:0
330 msgid "Confirm"
331 msgstr ""
332
333 #. module: hr_payroll
334 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
335 msgid ""
336 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
337 "                Click to add a new contribution register.\n"
338 "              </p><p>\n"
339 "                A contribution register is a third party involved in the "
340 "salary\n"
341 "                payment of the employees. It can be the social security, "
342 "the\n"
343 "                estate or anyone that collect or inject money on payslips.\n"
344 "              </p>\n"
345 "            "
346 msgstr ""
347
348 #. module: hr_payroll
349 #: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
350 #: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
351 msgid "The maximum amount, applied for this rule."
352 msgstr ""
353
354 #. module: hr_payroll
355 #: help:hr.payslip.line,condition_python:0
356 #: help:hr.salary.rule,condition_python:0
357 msgid ""
358 "Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
359 "condition like basic > 1000."
360 msgstr ""
361
362 #. module: hr_payroll
363 #: report:contribution.register.lines:0
364 #: report:paylip.details:0
365 msgid "Register Name"
366 msgstr ""
367
368 #. module: hr_payroll
369 #: view:hr.payslip.employees:0
370 msgid "Payslips by Employees"
371 msgstr ""
372
373 #. module: hr_payroll
374 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
375 msgid "Quarterly"
376 msgstr ""
377
378 #. module: hr_payroll
379 #: selection:hr.payslip,state:0
380 msgid "Waiting"
381 msgstr ""
382
383 #. module: hr_payroll
384 #: help:hr.salary.rule,quantity:0
385 msgid ""
386 "It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule "
387 "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
388 "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
389 msgstr ""
390
391 #. module: hr_payroll
392 #: view:hr.salary.rule:0
393 msgid "Search Salary Rule"
394 msgstr ""
395
396 #. module: hr_payroll
397 #: field:hr.payslip,employee_id:0
398 #: field:hr.payslip.line,employee_id:0
399 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
400 msgid "Employee"
401 msgstr "Empregado"
402
403 #. module: hr_payroll
404 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
405 msgid "Semi-annually"
406 msgstr ""
407
408 #. module: hr_payroll
409 #: report:paylip.details:0
410 #: report:payslip:0
411 msgid "Email"
412 msgstr "E-mail"
413
414 #. module: hr_payroll
415 #: view:hr.payslip.run:0
416 msgid "Search Payslip Batches"
417 msgstr ""
418
419 #. module: hr_payroll
420 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
421 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
422 msgid "Percentage based on"
423 msgstr ""
424
425 #. module: hr_payroll
426 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:90
427 #, python-format
428 msgid "%s (copy)"
429 msgstr ""
430
431 #. module: hr_payroll
432 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
433 msgid "Create journal entries from payslips"
434 msgstr ""
435
436 #. module: hr_payroll
437 #: field:hr.payslip,paid:0
438 msgid "Made Payment Order ? "
439 msgstr ""
440
441 #. module: hr_payroll
442 #: report:contribution.register.lines:0
443 msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
444 msgstr ""
445
446 #. module: hr_payroll
447 #: view:hr.payslip:0
448 #: field:hr.payslip,line_ids:0
449 #: view:hr.payslip.line:0
450 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
451 msgid "Payslip Lines"
452 msgstr ""
453
454 #. module: hr_payroll
455 #: view:hr.payslip:0
456 msgid "Miscellaneous"
457 msgstr ""
458
459 #. module: hr_payroll
460 #: selection:hr.payslip,state:0
461 msgid "Rejected"
462 msgstr ""
463
464 #. module: hr_payroll
465 #: view:hr.payroll.structure:0
466 #: field:hr.payroll.structure,rule_ids:0
467 #: view:hr.salary.rule:0
468 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
469 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
470 msgid "Salary Rules"
471 msgstr ""
472
473 #. module: hr_payroll
474 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:341
475 #, python-format
476 msgid "Refund: "
477 msgstr ""
478
479 #. module: hr_payroll
480 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
481 msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
482 msgstr ""
483
484 #. module: hr_payroll
485 #: view:hr.payslip:0
486 #: selection:hr.payslip,state:0
487 #: view:hr.payslip.run:0
488 msgid "Done"
489 msgstr ""
490
491 #. module: hr_payroll
492 #: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
493 #: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
494 msgid "Appears on Payslip"
495 msgstr ""
496
497 #. module: hr_payroll
498 #: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
499 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
500 #: field:hr.salary.rule,amount_fix:0
501 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
502 msgid "Fixed Amount"
503 msgstr "Importe fijo"
504
505 #. module: hr_payroll
506 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:370
507 #, python-format
508 msgid "Warning!"
509 msgstr ""
510
511 #. module: hr_payroll
512 #: help:hr.payslip.line,active:0
513 #: help:hr.salary.rule,active:0
514 msgid ""
515 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
516 "rule without removing it."
517 msgstr ""
518
519 #. module: hr_payroll
520 #: field:hr.payslip,state:0
521 #: field:hr.payslip.run,state:0
522 msgid "Status"
523 msgstr ""
524
525 #. module: hr_payroll
526 #: view:hr.payslip:0
527 msgid "Worked Days & Inputs"
528 msgstr ""
529
530 #. module: hr_payroll
531 #: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
532 msgid "Details by Salary Rule Category"
533 msgstr ""
534
535 #. module: hr_payroll
536 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
537 msgid "PaySlip Lines"
538 msgstr ""
539
540 #. module: hr_payroll
541 #: help:hr.payslip.line,register_id:0
542 #: help:hr.salary.rule,register_id:0
543 msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
544 msgstr ""
545
546 #. module: hr_payroll
547 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
548 msgid "Number of Hours"
549 msgstr ""
550
551 #. module: hr_payroll
552 #: view:hr.payslip:0
553 msgid "PaySlip Batch"
554 msgstr ""
555
556 #. module: hr_payroll
557 #: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
558 #: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
559 msgid "Minimum Range"
560 msgstr ""
561
562 #. module: hr_payroll
563 #: field:hr.payslip.line,child_ids:0
564 #: field:hr.salary.rule,child_ids:0
565 msgid "Child Salary Rule"
566 msgstr ""
567
568 #. module: hr_payroll
569 #: report:contribution.register.lines:0
570 #: field:hr.payslip,date_to:0
571 #: field:hr.payslip.run,date_end:0
572 #: report:paylip.details:0
573 #: report:payslip:0
574 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
575 msgid "Date To"
576 msgstr ""
577
578 #. module: hr_payroll
579 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
580 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
581 msgid "Range"
582 msgstr ""
583
584 #. module: hr_payroll
585 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
586 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
587 msgid "Salary Structures Hierarchy"
588 msgstr ""
589
590 #. module: hr_payroll
591 #: help:hr.employee,total_wage:0
592 msgid "Sum of all current contract's wage of employee."
593 msgstr ""
594
595 #. module: hr_payroll
596 #: view:hr.payslip:0
597 msgid "Payslip"
598 msgstr "Nómina"
599
600 #. module: hr_payroll
601 #: field:hr.payslip,credit_note:0
602 #: field:hr.payslip.run,credit_note:0
603 msgid "Credit Note"
604 msgstr ""
605
606 #. module: hr_payroll
607 #: view:hr.payslip:0
608 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
609 msgid "Payslip Computation Details"
610 msgstr ""
611
612 #. module: hr_payroll
613 #: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
614 #: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
615 msgid "Used to display the salary rule on payslip."
616 msgstr ""
617
618 #. module: hr_payroll
619 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
620 msgid "Payslip Input"
621 msgstr ""
622
623 #. module: hr_payroll
624 #: view:hr.salary.rule.category:0
625 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
626 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
627 msgid "Salary Rule Categories"
628 msgstr ""
629
630 #. module: hr_payroll
631 #: help:hr.payslip.input,contract_id:0
632 #: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
633 msgid "The contract for which applied this input"
634 msgstr ""
635
636 #. module: hr_payroll
637 #: view:hr.salary.rule:0
638 msgid "Computation"
639 msgstr ""
640
641 #. module: hr_payroll
642 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:899
643 #, python-format
644 msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
645 msgstr ""
646
647 #. module: hr_payroll
648 #: help:hr.payslip.input,amount:0
649 msgid ""
650 "It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of "
651 "basic salary for per product can defined in expression like result = "
652 "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
653 msgstr ""
654
655 #. module: hr_payroll
656 #: view:hr.payslip.line:0
657 #: field:hr.payslip.line,amount_select:0
658 #: field:hr.salary.rule,amount_select:0
659 msgid "Amount Type"
660 msgstr "Tipo de importe"
661
662 #. module: hr_payroll
663 #: field:hr.payslip.line,category_id:0
664 #: view:hr.salary.rule:0
665 #: field:hr.salary.rule,category_id:0
666 msgid "Category"
667 msgstr "Categoría"
668
669 #. module: hr_payroll
670 #: view:hr.salary.rule:0
671 msgid "Company Contribution"
672 msgstr "Contribución compañía"
673
674 #. module: hr_payroll
675 #: help:hr.payslip.run,credit_note:0
676 msgid ""
677 "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
678 "payslips."
679 msgstr ""
680
681 #. module: hr_payroll
682 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:876
683 #, python-format
684 msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
685 msgstr ""
686
687 #. module: hr_payroll
688 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
689 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
690 msgid "Salary Structures"
691 msgstr ""
692
693 #. module: hr_payroll
694 #: view:hr.payslip.run:0
695 msgid "Draft Payslip Batches"
696 msgstr ""
697
698 #. module: hr_payroll
699 #: view:hr.payslip:0
700 #: selection:hr.payslip,state:0
701 #: view:hr.payslip.run:0
702 #: selection:hr.payslip.run,state:0
703 msgid "Draft"
704 msgstr "Borrador"
705
706 #. module: hr_payroll
707 #: report:contribution.register.lines:0
708 #: field:hr.payslip,date_from:0
709 #: field:hr.payslip.run,date_start:0
710 #: report:paylip.details:0
711 #: report:payslip:0
712 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0
713 msgid "Date From"
714 msgstr ""
715
716 #. module: hr_payroll
717 #: view:hr.payslip.run:0
718 msgid "Done Payslip Batches"
719 msgstr ""
720
721 #. module: hr_payroll
722 #: report:paylip.details:0
723 msgid "Payslip Lines by Contribution Register:"
724 msgstr ""
725
726 #. module: hr_payroll
727 #: view:hr.salary.rule:0
728 msgid "Conditions"
729 msgstr ""
730
731 #. module: hr_payroll
732 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
733 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
734 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
735 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
736 msgid "Percentage (%)"
737 msgstr "Porcentaxe (%)"
738
739 #. module: hr_payroll
740 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:871
741 #, python-format
742 msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
743 msgstr ""
744
745 #. module: hr_payroll
746 #: view:hr.payslip:0
747 msgid "Worked Day"
748 msgstr "Días traballados"
749
750 #. module: hr_payroll
751 #: view:hr.payroll.structure:0
752 msgid "Employee Function"
753 msgstr "Función do empregado"
754
755 #. module: hr_payroll
756 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report
757 msgid "Employee PaySlip"
758 msgstr "Nómina do empregado"
759
760 #. module: hr_payroll
761 #: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
762 msgid "Rule"
763 msgstr ""
764
765 #. module: hr_payroll
766 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
767 msgid "PaySlip Details"
768 msgstr ""
769
770 #. module: hr_payroll
771 #: view:hr.payslip:0
772 msgid "Compute Sheet"
773 msgstr "Calcular folla"
774
775 #. module: hr_payroll
776 #: field:hr.payslip.line,active:0
777 #: field:hr.salary.rule,active:0
778 msgid "Active"
779 msgstr "Activo"
780
781 #. module: hr_payroll
782 #: view:hr.salary.rule:0
783 msgid "Child Rules"
784 msgstr ""
785
786 #. module: hr_payroll
787 #: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
788 #: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
789 msgid "The minimum amount, applied for this rule."
790 msgstr ""
791
792 #. module: hr_payroll
793 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
794 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
795 msgid "Python Expression"
796 msgstr ""
797
798 #. module: hr_payroll
799 #: report:paylip.details:0
800 #: report:payslip:0
801 msgid "Designation"
802 msgstr "Designación"
803
804 #. module: hr_payroll
805 #: view:hr.payslip:0
806 msgid "Companies"
807 msgstr "Compañías"
808
809 #. module: hr_payroll
810 #: report:paylip.details:0
811 #: report:payslip:0
812 msgid "Authorized Signature"
813 msgstr "Sinatura autorizada"
814
815 #. module: hr_payroll
816 #: field:hr.payslip,contract_id:0
817 #: field:hr.payslip.input,contract_id:0
818 #: field:hr.payslip.line,contract_id:0
819 #: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
820 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
821 msgid "Contract"
822 msgstr "Contrato"
823
824 #. module: hr_payroll
825 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
826 #, python-format
827 msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
828 msgstr ""
829
830 #. module: hr_payroll
831 #: report:paylip.details:0
832 #: report:payslip:0
833 msgid "Credit"
834 msgstr ""
835
836 #. module: hr_payroll
837 #: field:hr.contract,schedule_pay:0
838 msgid "Scheduled Pay"
839 msgstr ""
840
841 #. module: hr_payroll
842 #: field:hr.payslip.line,condition_python:0
843 #: field:hr.salary.rule,condition_python:0
844 msgid "Python Condition"
845 msgstr ""
846
847 #. module: hr_payroll
848 #: view:hr.contribution.register:0
849 msgid "Contribution"
850 msgstr "Contribución"
851
852 #. module: hr_payroll
853 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:351
854 #, python-format
855 msgid "Refund Payslip"
856 msgstr ""
857
858 #. module: hr_payroll
859 #: field:hr.rule.input,input_id:0
860 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
861 msgid "Salary Rule Input"
862 msgstr ""
863
864 #. module: hr_payroll
865 #: field:hr.payslip.line,quantity:0
866 #: field:hr.salary.rule,quantity:0
867 msgid "Quantity"
868 msgstr ""
869
870 #. module: hr_payroll
871 #: view:hr.payslip:0
872 msgid "Refund"
873 msgstr ""
874
875 #. module: hr_payroll
876 #: report:contribution.register.lines:0
877 #: field:hr.payslip.input,code:0
878 #: field:hr.payslip.line,code:0
879 #: field:hr.payslip.worked_days,code:0
880 #: field:hr.rule.input,code:0
881 #: field:hr.salary.rule,code:0
882 #: field:hr.salary.rule.category,code:0
883 #: report:paylip.details:0
884 #: report:payslip:0
885 msgid "Code"
886 msgstr "Código"
887
888 #. module: hr_payroll
889 #: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0
890 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
891 #: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
892 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
893 msgid "Python Code"
894 msgstr ""
895
896 #. module: hr_payroll
897 #: field:hr.payslip.input,sequence:0
898 #: field:hr.payslip.line,sequence:0
899 #: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0
900 #: field:hr.salary.rule,sequence:0
901 msgid "Sequence"
902 msgstr "Secuencia"
903
904 #. module: hr_payroll
905 #: view:hr.payslip:0
906 msgid "Period"
907 msgstr ""
908
909 #. module: hr_payroll
910 #: view:hr.payslip.run:0
911 msgid "Period from"
912 msgstr ""
913
914 #. module: hr_payroll
915 #: view:hr.salary.rule:0
916 msgid "General"
917 msgstr ""
918
919 #. module: hr_payroll
920 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:674
921 #, python-format
922 msgid "Salary Slip of %s for %s"
923 msgstr ""
924
925 #. module: hr_payroll
926 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
927 msgid "Generate payslips for all selected employees"
928 msgstr ""
929
930 #. module: hr_payroll
931 #: field:hr.contract,struct_id:0
932 #: view:hr.payroll.structure:0
933 #: view:hr.payslip:0
934 #: view:hr.payslip.line:0
935 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
936 msgid "Salary Structure"
937 msgstr "Estrutura salarial"
938
939 #. module: hr_payroll
940 #: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
941 msgid "Register Line"
942 msgstr "Liña rexistro"
943
944 #. module: hr_payroll
945 #: view:hr.payslip:0
946 msgid "Cancel"
947 msgstr "Anular"
948
949 #. module: hr_payroll
950 #: view:hr.payslip.run:0
951 #: selection:hr.payslip.run,state:0
952 msgid "Close"
953 msgstr "Pechar"
954
955 #. module: hr_payroll
956 #: help:hr.payslip,struct_id:0
957 msgid ""
958 "Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
959 "the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
960 "mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
961 "the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
962 msgstr ""
963
964 #. module: hr_payroll
965 #: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
966 #: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
967 msgid "Children"
968 msgstr ""
969
970 #. module: hr_payroll
971 #: help:hr.payslip,credit_note:0
972 msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
973 msgstr ""
974
975 #. module: hr_payroll
976 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
977 msgid "Bi-monthly"
978 msgstr ""
979
980 #. module: hr_payroll
981 #: report:paylip.details:0
982 msgid "Pay Slip Details"
983 msgstr ""
984
985 #. module: hr_payroll
986 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
987 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
988 msgid "Employee Payslips"
989 msgstr ""
990
991 #. module: hr_payroll
992 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_config_settings
993 msgid "hr.config.settings"
994 msgstr ""
995
996 #. module: hr_payroll
997 #: view:hr.payslip.line:0
998 #: field:hr.payslip.line,register_id:0
999 #: field:hr.salary.rule,register_id:0
1000 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
1001 msgid "Contribution Register"
1002 msgstr "Rexistro de contribución"
1003
1004 #. module: hr_payroll
1005 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
1006 msgid "Print"
1007 msgstr ""
1008
1009 #. module: hr_payroll
1010 #: view:hr.payslip.line:0
1011 msgid "Calculations"
1012 msgstr "Cálculos"
1013
1014 #. module: hr_payroll
1015 #: view:hr.payslip:0
1016 msgid "Worked Days"
1017 msgstr ""
1018
1019 #. module: hr_payroll
1020 #: view:hr.payslip:0
1021 msgid "Search Payslips"
1022 msgstr "Buscar nóminas"
1023
1024 #. module: hr_payroll
1025 #: view:hr.payslip.run:0
1026 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
1027 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
1028 msgid "Payslips Batches"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. module: hr_payroll
1032 #: view:hr.contribution.register:0
1033 #: field:hr.contribution.register,note:0
1034 #: field:hr.payroll.structure,note:0
1035 #: field:hr.payslip,name:0
1036 #: field:hr.payslip,note:0
1037 #: field:hr.payslip.input,name:0
1038 #: field:hr.payslip.line,note:0
1039 #: field:hr.payslip.worked_days,name:0
1040 #: field:hr.rule.input,name:0
1041 #: view:hr.salary.rule:0
1042 #: field:hr.salary.rule,note:0
1043 #: field:hr.salary.rule.category,note:0
1044 msgid "Description"
1045 msgstr "Descrición"
1046
1047 #. module: hr_payroll
1048 #: field:hr.employee,total_wage:0
1049 msgid "Total Basic Salary"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. module: hr_payroll
1053 #: view:hr.contribution.register:0
1054 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
1055 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
1056 msgid "Contribution Registers"
1057 msgstr "Rexistros de contribución"
1058
1059 #. module: hr_payroll
1060 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
1061 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
1062 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
1063 msgid "Payroll"
1064 msgstr "Nómina"
1065
1066 #. module: hr_payroll
1067 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register
1068 msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. module: hr_payroll
1072 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:370
1073 #, python-format
1074 msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. module: hr_payroll
1078 #: report:paylip.details:0
1079 #: report:payslip:0
1080 msgid "Address"
1081 msgstr "Enderezo"
1082
1083 #. module: hr_payroll
1084 #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
1085 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
1086 msgid "Payslip Worked Days"
1087 msgstr ""
1088
1089 #. module: hr_payroll
1090 #: view:hr.salary.rule.category:0
1091 msgid "Salary Categories"
1092 msgstr ""
1093
1094 #. module: hr_payroll
1095 #: report:contribution.register.lines:0
1096 #: field:hr.contribution.register,name:0
1097 #: field:hr.payroll.structure,name:0
1098 #: field:hr.payslip.line,name:0
1099 #: field:hr.payslip.run,name:0
1100 #: field:hr.salary.rule,name:0
1101 #: field:hr.salary.rule.category,name:0
1102 #: report:paylip.details:0
1103 #: report:payslip:0
1104 msgid "Name"
1105 msgstr "Nome"
1106
1107 #. module: hr_payroll
1108 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
1109 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
1110 msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
1111 msgstr ""
1112
1113 #. module: hr_payroll
1114 #: view:hr.payroll.structure:0
1115 msgid "Payroll Structures"
1116 msgstr ""
1117
1118 #. module: hr_payroll
1119 #: view:hr.payslip:0
1120 #: view:hr.payslip.employees:0
1121 #: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0
1122 #: view:hr.payslip.line:0
1123 msgid "Employees"
1124 msgstr "Empregados"
1125
1126 #. module: hr_payroll
1127 #: report:paylip.details:0
1128 #: report:payslip:0
1129 msgid "Bank Account"
1130 msgstr "Conta bancaria"
1131
1132 #. module: hr_payroll
1133 #: help:hr.payslip.line,sequence:0
1134 #: help:hr.salary.rule,sequence:0
1135 msgid "Use to arrange calculation sequence"
1136 msgstr "Utilízase para organizar a secuencia de cálculo"
1137
1138 #. module: hr_payroll
1139 #: help:hr.payslip,state:0
1140 msgid ""
1141 "* When the payslip is created the status is 'Draft'.            \n"
1142 "* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.             "
1143 "\n"
1144 "* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.            \n"
1145 "* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
1146 msgstr ""
1147
1148 #. module: hr_payroll
1149 #: help:hr.payslip.line,condition_range:0
1150 #: help:hr.salary.rule,condition_range:0
1151 msgid ""
1152 "This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic, "
1153 "but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names "
1154 "(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
1155 msgstr ""
1156
1157 #. module: hr_payroll
1158 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1159 msgid "Annually"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. module: hr_payroll
1163 #: field:hr.payslip,input_line_ids:0
1164 msgid "Payslip Inputs"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. module: hr_payroll
1168 #: view:hr.payslip:0
1169 msgid "Other Inputs"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. module: hr_payroll
1173 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
1174 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
1175 msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
1176 msgstr ""
1177
1178 #. module: hr_payroll
1179 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:882
1180 #, python-format
1181 msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
1182 msgstr ""
1183
1184 #. module: hr_payroll
1185 #: report:contribution.register.lines:0
1186 #: field:hr.payslip.line,total:0
1187 #: report:paylip.details:0
1188 #: report:payslip:0
1189 msgid "Total"
1190 msgstr "Total"
1191
1192 #. module: hr_payroll
1193 #: view:hr.payslip:0
1194 msgid "Salary Computation"
1195 msgstr "Cálculo do salario"
1196
1197 #. module: hr_payroll
1198 #: view:hr.payslip:0
1199 msgid "Details By Salary Rule Category"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. module: hr_payroll
1203 #: help:hr.payslip.input,code:0
1204 #: help:hr.payslip.worked_days,code:0
1205 #: help:hr.rule.input,code:0
1206 msgid "The code that can be used in the salary rules"
1207 msgstr ""
1208
1209 #. module: hr_payroll
1210 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:905
1211 #, python-format
1212 msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
1213 msgstr ""
1214
1215 #. module: hr_payroll
1216 #: view:hr.payslip.run:0
1217 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
1218 msgid "Generate Payslips"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. module: hr_payroll
1222 #: view:hr.payslip.line:0
1223 msgid "Search Payslip Lines"
1224 msgstr ""
1225
1226 #. module: hr_payroll
1227 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1228 msgid "Bi-weekly"
1229 msgstr ""
1230
1231 #. module: hr_payroll
1232 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
1233 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
1234 msgid "Always True"
1235 msgstr ""
1236
1237 #. module: hr_payroll
1238 #: report:contribution.register.lines:0
1239 msgid "PaySlip Name"
1240 msgstr ""
1241
1242 #. module: hr_payroll
1243 #: view:hr.payslip:0
1244 msgid "Accounting"
1245 msgstr ""
1246
1247 #. module: hr_payroll
1248 #: field:hr.payslip.line,condition_range:0
1249 #: field:hr.salary.rule,condition_range:0
1250 msgid "Range Based on"
1251 msgstr ""
1252
1253 #~ msgid "Employees Salary Details"
1254 #~ msgstr "Detalles salario dos empregados"
1255
1256 #~ msgid "Allowances with Basic:"
1257 #~ msgstr "Primas con base:"
1258
1259 #~ msgid "Net Salary"
1260 #~ msgstr "Salario neto"
1261
1262 #~ msgid "Working Days"
1263 #~ msgstr "Días de traballo"
1264
1265 #~ msgid "Department"
1266 #~ msgstr "Departamento"
1267
1268 #~ msgid "Deductions:"
1269 #~ msgstr "Deducións:"
1270
1271 #~ msgid "Use for Gratuity ?"
1272 #~ msgstr "Uso de propina?"
1273
1274 #~ msgid "E-mail Address"
1275 #~ msgstr "Enderezo de correo electrónico"
1276
1277 #~ msgid "Recompute Sheet"
1278 #~ msgstr "Recalcular modelo"
1279
1280 #~ msgid "Based"
1281 #~ msgstr "Baseado"
1282
1283 #~ msgid ","
1284 #~ msgstr ","
1285
1286 #~ msgid "The Manager"
1287 #~ msgstr "O responsable"
1288
1289 #~ msgid "Loan"
1290 #~ msgstr "Préstamo"
1291
1292 #~ msgid "Salary Payment Register"
1293 #~ msgstr "Rexistro de pago da nómina"
1294
1295 #~ msgid "Paid Salary"
1296 #~ msgstr "Nómina pagada"
1297
1298 #~ msgid "Year Salary Report"
1299 #~ msgstr "Informe anual de salarios"
1300
1301 #~ msgid "Letter Details"
1302 #~ msgstr "Detalles da carta"
1303
1304 #~ msgid "("
1305 #~ msgstr "("
1306
1307 #~ msgid "Others"
1308 #~ msgstr "Outros"
1309
1310 #~ msgid "Select the Bank Address from whcih the salary is going to be paid"
1311 #~ msgstr "Seleccione o enderezo do banco onde se pagará a nómina."
1312
1313 #~ msgid "Half-Pay Holiday"
1314 #~ msgstr "Vacacións con media paga"
1315
1316 #, python-format
1317 #~ msgid "Variable Error: %s "
1318 #~ msgstr "Erro variable: %s "
1319
1320 #~ msgid "Bank Advice"
1321 #~ msgstr "Aviso bancario"
1322
1323 #~ msgid "Calculaton Field"
1324 #~ msgstr "Campo de cálculo"
1325
1326 #~ msgid "Contract Detail:"
1327 #~ msgstr "Detalles do contrato:"
1328
1329 #~ msgid "Expire"
1330 #~ msgstr "Vencer"
1331
1332 #~ msgid "Total Deductions"
1333 #~ msgstr "Total deducións"
1334
1335 #~ msgid "Register"
1336 #~ msgstr "Rexistro"
1337
1338 #~ msgid "Leaves"
1339 #~ msgstr "Permisos"
1340
1341 #~ msgid "Reject"
1342 #~ msgstr "Rexeitar"
1343
1344 #~ msgid "Name of the Employee"
1345 #~ msgstr "Nome do empregado"
1346
1347 #~ msgid "Value"
1348 #~ msgstr "Valor"
1349
1350 #~ msgid "Register Lines"
1351 #~ msgstr "Liñas de rexistro"
1352
1353 #~ msgid ""
1354 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
1355 #~ msgstr ""
1356 #~ "Erro! Non pode seleccionar un departamento para o cal o empregado sexa o "
1357 #~ "director."
1358
1359 #~ msgid "Country of Issue"
1360 #~ msgstr "País de emisión"
1361
1362 #~ msgid "Passport Expire Date"
1363 #~ msgstr "Data expiración pasaporte"
1364
1365 #~ msgid "Other Deduction"
1366 #~ msgstr "Outras deducións"
1367
1368 #~ msgid "Paid Holiday"
1369 #~ msgstr "Vacacións pagada"
1370
1371 #~ msgid "Category Code"
1372 #~ msgstr "Código da categoría"
1373
1374 #, python-format
1375 #~ msgid "Please check configuration of %s, payroll head is missing"
1376 #~ msgstr ""
1377 #~ "Por favor, comprobe a configuración da %s, falta a cabeceira da nómina"
1378
1379 #~ msgid "Employee Deduction"
1380 #~ msgstr "Dedución do empregado"
1381
1382 #~ msgid "Percentage"
1383 #~ msgstr "Porcentaxe"
1384
1385 #~ msgid "Un-Paid Holiday"
1386 #~ msgstr "Vacacións non pagadas"
1387
1388 #~ msgid ""
1389 #~ "Calculation field used for internal calculation, do not place this on form"
1390 #~ msgstr "Campo usado en cálculos internos, non o coloque nun formulario."
1391
1392 #~ msgid "Wating for Verification"
1393 #~ msgstr "Esperando verificación"
1394
1395 #~ msgid "Valid From"
1396 #~ msgstr "Válido desde"
1397
1398 #~ msgid "Based on"
1399 #~ msgstr "Baseado en"
1400
1401 #~ msgid "Payment"
1402 #~ msgstr "Pagamento"
1403
1404 #~ msgid "Amount (in words) :"
1405 #~ msgstr "Importe (en palabras):"
1406
1407 #~ msgid "Human Resource Payroll"
1408 #~ msgstr "Nóminas de recursos humanos"
1409
1410 #~ msgid "Visa No"
1411 #~ msgstr "Número de Visa"
1412
1413 #~ msgid "Posted"
1414 #~ msgstr "Contabilizado"
1415
1416 #~ msgid ""
1417 #~ "Generic Payroll system\n"
1418 #~ "    * Employee Details\n"
1419 #~ "    * Employee Contracts\n"
1420 #~ "    * Passport based Contract\n"
1421 #~ "    * Allowances / Deductions\n"
1422 #~ "    * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
1423 #~ "    * Employee Payslip\n"
1424 #~ "    * Monthly Payroll Register\n"
1425 #~ "    * Integrated with Holiday Management\n"
1426 #~ "    "
1427 #~ msgstr ""
1428 #~ "Sistema de nóminas xenérico* Detalles do empregado* Contratos do empregado* "
1429 #~ "Contratos baseados en pasaportes* Complementos/deducións* Permite configurar "
1430 #~ "o salario base/bruto/neto* Nómina do empregado* Rexistro mensual das "
1431 #~ "nóminas* Integrado coa xestión das vacacións\n"
1432 #~ "    "
1433
1434 #~ msgid "Leave Type"
1435 #~ msgstr "Tipo de permiso"
1436
1437 #~ msgid "Date :"
1438 #~ msgstr "Data:"
1439
1440 #~ msgid "Payments -"
1441 #~ msgstr "Pagos -"
1442
1443 #~ msgid "Sub Total"
1444 #~ msgstr "Subtotal"
1445
1446 #~ msgid "State"
1447 #~ msgstr "Estado"
1448
1449 #~ msgid "Leave Deductions"
1450 #~ msgstr "Deducións por ausencia"
1451
1452 #~ msgid "Authorised Signature"
1453 #~ msgstr "Sinatura autorizada"
1454
1455 #~ msgid "By Salary"
1456 #~ msgstr "Por salario"
1457
1458 #~ msgid "Notes:"
1459 #~ msgstr "Notas:"
1460
1461 #~ msgid "End Date"
1462 #~ msgstr "Data de remate"
1463
1464 #~ msgid "Contribution Register Line"
1465 #~ msgstr "Liña de rexistro da contribución"
1466
1467 #~ msgid "Function Value"
1468 #~ msgstr "Valor de función"
1469
1470 #~ msgid "Paymeny Lines"
1471 #~ msgstr "Liñas de pago"
1472
1473 #~ msgid "#"
1474 #~ msgstr "Nº"
1475
1476 #~ msgid "Type"
1477 #~ msgstr "Tipo"
1478
1479 #~ msgid "Other Lines"
1480 #~ msgstr "Outras liñas"
1481
1482 #~ msgid "Formula"
1483 #~ msgstr "Fórmula"
1484
1485 #~ msgid "Company Contributions"
1486 #~ msgstr "Contribucións da compañía"
1487
1488 #, python-format
1489 #~ msgid "Error !"
1490 #~ msgstr "Erro!"
1491
1492 #~ msgid "Function Arguments"
1493 #~ msgstr "Argumentos da función"
1494
1495 #~ msgid "Bank Advice Lines"
1496 #~ msgstr "Liñas de notificación bancaria"
1497
1498 #~ msgid "Verify Sheet"
1499 #~ msgstr "Comprobar folla"
1500
1501 #~ msgid "Work Permit No"
1502 #~ msgstr "Nº permiso traballo"
1503
1504 #~ msgid "New Slip"
1505 #~ msgstr "Novo xustificante"
1506
1507 #~ msgid "Gross Salary"
1508 #~ msgstr "Salario bruto"
1509
1510 #~ msgid "Deductions"
1511 #~ msgstr "Deducións"
1512
1513 #~ msgid "Total Earnings"
1514 #~ msgstr "Ingresos totais"
1515
1516 #~ msgid "Other Payment"
1517 #~ msgstr "Outros pagos"
1518
1519 #~ msgid "C/D"
1520 #~ msgstr "C/D"
1521
1522 #~ msgid "Net Basic"
1523 #~ msgstr "Base neta"
1524
1525 #~ msgid "No of Working days / week for an employee"
1526 #~ msgstr "Número de días/semanas traballados para un empregado."
1527
1528 #~ msgid "Total By Employee"
1529 #~ msgstr "Total por empregado"
1530
1531 #, python-format
1532 #~ msgid "Variable Error !"
1533 #~ msgstr "¡Erro de variable!"
1534
1535 #~ msgid "To"
1536 #~ msgstr "Ata"
1537
1538 #~ msgid "Pay Salary"
1539 #~ msgstr "Pagar nómina"
1540
1541 #~ msgid "Employee Salary"
1542 #~ msgstr "Salario empregado"
1543
1544 #~ msgid "Chaque Nos"
1545 #~ msgstr "Cada un de nosos"
1546
1547 #~ msgid "hr.payroll.employees.detail"
1548 #~ msgstr "rrhh.nómina.empregados.detalle"
1549
1550 #~ msgid "Bank Account A/C"
1551 #~ msgstr "Conta bancaria"
1552
1553 #~ msgid "HR Manager"
1554 #~ msgstr "Responsable de RRHH"
1555
1556 #~ msgid "Deduction"
1557 #~ msgstr "Dedución"
1558
1559 #~ msgid "For the month of"
1560 #~ msgstr "Para o mes de"
1561
1562 #~ msgid "Contribution Lines"
1563 #~ msgstr "Liñas de contribución"
1564
1565 #~ msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
1566 #~ msgstr ""
1567 #~ "Erro! A data de inicio do contrato debe ser anterior á data de finalización."
1568
1569 #~ msgid "SI. No."
1570 #~ msgstr "Nº SS"
1571
1572 #~ msgid "Yours Sincerely"
1573 #~ msgstr "Atentamente"
1574
1575 #~ msgid "Loan Installment"
1576 #~ msgstr "Entrega anticipo"
1577
1578 #~ msgid "Bank Advice Note"
1579 #~ msgstr "Nota de aviso bancario"
1580
1581 #~ msgid "Leave Deductions Line:"
1582 #~ msgstr "Liña de deducións por ausencias:"
1583
1584 #~ msgid "Salary Structure:"
1585 #~ msgstr "Estructura salarial:"
1586
1587 #~ msgid "Employees Salary Detail"
1588 #~ msgstr "Detalle salario empregado"
1589
1590 #~ msgid "Confirm Sheet"
1591 #~ msgstr "Folla de confirmación"
1592
1593 #~ msgid "Others:"
1594 #~ msgstr "Outros:"
1595
1596 #~ msgid "Function Line"
1597 #~ msgstr "Liña de función"
1598
1599 #~ msgid "Function Calculation"
1600 #~ msgstr "Función de cálculo"
1601
1602 #~ msgid "Net Amount"
1603 #~ msgstr "Importe neto"
1604
1605 #~ msgid "Total By Company"
1606 #~ msgstr "Total por compañía"
1607
1608 #~ msgid "Employee Code"
1609 #~ msgstr "Código de empregado"
1610
1611 #~ msgid "Category Name"
1612 #~ msgstr "Nome da categoría"
1613
1614 #~ msgid "Print Statement"
1615 #~ msgstr "Imprimir declaración"
1616
1617 #~ msgid "D/C"
1618 #~ msgstr "D/C"
1619
1620 #~ msgid "Basic Salary – Leaves"
1621 #~ msgstr "Salario base - Ausencias"
1622
1623 #~ msgid "Country & Address"
1624 #~ msgstr "País e enderezo"
1625
1626 #~ msgid "Heads"
1627 #~ msgstr "Cabeceiras"
1628
1629 #~ msgid "Employee Name"
1630 #~ msgstr "Nome do empregado"
1631
1632 #~ msgid "All Passports"
1633 #~ msgstr "Tódolos pasaportes"
1634
1635 #~ msgid "Contracts"
1636 #~ msgstr "Contratos"
1637
1638 #~ msgid "For"
1639 #~ msgstr "Para"
1640
1641 #~ msgid "Passport Detail"
1642 #~ msgstr "Detalle pasaporte"
1643
1644 #~ msgid "Payroll Register"
1645 #~ msgstr "Rexistro de nóminas"
1646
1647 #~ msgid "Salary Register"
1648 #~ msgstr "Rexistro salarial"
1649
1650 #~ msgid "Earnings"
1651 #~ msgstr "Ganancias"
1652
1653 #~ msgid "Basic"
1654 #~ msgstr "Básico"
1655
1656 #~ msgid "Approve Sheet"
1657 #~ msgstr "Aprobar folla"
1658
1659 #~ msgid "Validation"
1660 #~ msgstr "Validación"
1661
1662 #~ msgid "Search Company Contribution"
1663 #~ msgstr "Buscar contribución da compañía"
1664
1665 #~ msgid "Title"
1666 #~ msgstr "Título"
1667
1668 #~ msgid "Payment Lines"
1669 #~ msgstr "Liñas de pago"
1670
1671 #~ msgid "Paid ? "
1672 #~ msgstr "Pagado? "
1673
1674 #~ msgid "Paid"
1675 #~ msgstr "Pagado"
1676
1677 #~ msgid "User"
1678 #~ msgstr "Usuario"
1679
1680 #~ msgid "Applied this head for calculation if condition is true"
1681 #~ msgstr "Aplicar este encabezamento no cálculo se a condición é verdadeira"
1682
1683 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
1684 #~ msgstr "Erro! Non pode crear unha xerarquía recorrente de empregados."
1685
1686 #~ msgid "Basic Salary"
1687 #~ msgstr "Salario base"
1688
1689 #~ msgid "Wating for HR Verification"
1690 #~ msgstr "Esperando verificación de RRHH"
1691
1692 #~ msgid "Condition"
1693 #~ msgstr "Condición"
1694
1695 #~ msgid "Compute"
1696 #~ msgstr "Computar"
1697
1698 #~ msgid "Payment Advice:"
1699 #~ msgstr "Aviso de pago:"
1700
1701 #~ msgid "Yearly Salary Details"
1702 #~ msgstr "Detalles do salario anual"
1703
1704 #~ msgid "Date"
1705 #~ msgstr "Data"
1706
1707 #~ msgid "Employee Salary Statement"
1708 #~ msgstr "Declaración salario do empregado"
1709
1710 #~ msgid "Salary Information"
1711 #~ msgstr "Información do salario"
1712
1713 #~ msgid "Next Month Date"
1714 #~ msgstr "Data mes seguinte"
1715
1716 #~ msgid "Complete HR Checking"
1717 #~ msgstr "Comprobación RH completa"
1718
1719 #~ msgid "Draft Sheet"
1720 #~ msgstr "Folla borrador"
1721
1722 #~ msgid "Visa Expire Date"
1723 #~ msgstr "Data expiración visado"
1724
1725 #~ msgid "Search Passport"
1726 #~ msgstr "Buscar pasaporte"
1727
1728 #~ msgid "Payment Advice"
1729 #~ msgstr "Aviso de pago"
1730
1731 #~ msgid "Label"
1732 #~ msgstr "Etiqueta"
1733
1734 #~ msgid "Other No."
1735 #~ msgstr "Outro nº"
1736
1737 #~ msgid "Company contribution"
1738 #~ msgstr "Contribución compañía"
1739
1740 #~ msgid ""
1741 #~ "This will use to computer the % fields values, in general its on basic, but "
1742 #~ "You can use all heads code field in small letter as a variable name i.e. "
1743 #~ "hra, ma, lta, etc...., also you can use, static varible basic"
1744 #~ msgstr ""
1745 #~ "Utilizarase isto para o cómputo dos valores dos campos %, en xeral na súa "
1746 #~ "base, pero pode utilizar tódalas cabeceiras dos campos de código en "
1747 #~ "minúscula como nome de variable, por exemplo hra, ma, lta, etc., tamén pode "
1748 #~ "utilizar a variable estática básica."
1749
1750 #~ msgid "Number :"
1751 #~ msgstr "Número:"
1752
1753 #~ msgid "Phone No."
1754 #~ msgstr "Nº teléfono"
1755
1756 #~ msgid "Salary On"
1757 #~ msgstr "Salario sobre"
1758
1759 #~ msgid "Number"
1760 #~ msgstr "Número"
1761
1762 #~ msgid "Allowances"
1763 #~ msgstr "Descontos"
1764
1765 #~ msgid "Computation Overview"
1766 #~ msgstr "Resumo do cálculo"
1767
1768 #~ msgid "Current Month Date"
1769 #~ msgstr "Data mes actual"
1770
1771 #~ msgid "Amount / Percentage"
1772 #~ msgstr "Importe / Porcentaxe"
1773
1774 #~ msgid "Salary"
1775 #~ msgstr "Salario"
1776
1777 #~ msgid "Print Report"
1778 #~ msgstr "Imprimir informe"
1779
1780 #~ msgid "Salary Heads"
1781 #~ msgstr "Cabeceiras salario"
1782
1783 #~ msgid "E-mail"
1784 #~ msgstr "E-mail"
1785
1786 #~ msgid "Passport No"
1787 #~ msgstr "Nº Pasaporte"
1788
1789 #~ msgid "for period"
1790 #~ msgstr "por período"
1791
1792 #~ msgid "Passport"
1793 #~ msgstr "Pasaporte"
1794
1795 #~ msgid "Total Salary"
1796 #~ msgstr "Salario total"
1797
1798 #~ msgid "Payroll Head"
1799 #~ msgstr "Cabeceira nómina"
1800
1801 #~ msgid "Function"
1802 #~ msgstr "Cargo"
1803
1804 #~ msgid "Month"
1805 #~ msgstr "Mes"
1806
1807 #~ msgid "Basic Salary without Leave:"
1808 #~ msgstr "Salario base sen ausencias:"
1809
1810 #~ msgid "Issue"
1811 #~ msgstr "Asunto"
1812
1813 #~ msgid "Allowance Deduction Heads"
1814 #~ msgstr "Cabeceiras prima/dedución"
1815
1816 #~ msgid "Dynamic Computation"
1817 #~ msgstr "Cálculo dinámico"
1818
1819 #~ msgid "Dear Sir/Madam,"
1820 #~ msgstr "Apreciado Sr./Sra.:"
1821
1822 #~ msgid "Other Informations"
1823 #~ msgstr "Outra información"
1824
1825 #~ msgid "Gross Sal."
1826 #~ msgstr "Sal. bruto"
1827
1828 #~ msgid "Net Sal."
1829 #~ msgstr "Sal. neto"
1830
1831 #~ msgid "Wage Type"
1832 #~ msgstr "Tipo de salario"
1833
1834 #~ msgid ")"
1835 #~ msgstr ")"
1836
1837 #~ msgid "Deduction -"
1838 #~ msgstr "Dedución -"
1839
1840 #~ msgid "Start Date"
1841 #~ msgstr "Data de comezo"
1842
1843 #~ msgid "The Passport No must be unique !"
1844 #~ msgstr "O número de pasaporte debe ser único!"
1845
1846 #~ msgid "Number of Leaves"
1847 #~ msgstr "Número de follas"
1848
1849 #~ msgid "Slip Line"
1850 #~ msgstr "Liña xustificante"
1851
1852 #~ msgid "hr.payroll.year.salary"
1853 #~ msgstr "hr.nómina.ano.salario"
1854
1855 #~ msgid "Advance"
1856 #~ msgstr "Adianto"
1857
1858 #~ msgid "Special Allowances and Deductions For Employee:"
1859 #~ msgstr "Primas e deducións especiais por empregado:"
1860
1861 #~ msgid "Cancel Sheet"
1862 #~ msgstr "Cancelar folla"
1863
1864 #~ msgid "Bank"
1865 #~ msgstr "Banco"
1866
1867 #~ msgid "Leaved Deduction"
1868 #~ msgstr "Follas de dedución"
1869
1870 #~ msgid "Total Payment"
1871 #~ msgstr "Pago total"
1872
1873 #~ msgid "Company Deduction"
1874 #~ msgstr "Dedución da compañía"
1875
1876 #~ msgid "Wating for Account Verification"
1877 #~ msgstr "Esperando pola verificación da conta"
1878
1879 #~ msgid "Contribution register based on company"
1880 #~ msgstr "Rexistro de contribución baseado na empresa"
1881
1882 #~ msgid "Country"
1883 #~ msgstr "País"
1884
1885 #~ msgid "Payroll Configurtion"
1886 #~ msgstr "Configuración nómina"
1887
1888 #~ msgid "Other Id"
1889 #~ msgstr "Outro id"
1890
1891 #~ msgid "Slip ID"
1892 #~ msgstr "Xustificante ID"
1893
1894 #~ msgid "Letter Content"
1895 #~ msgstr "Contido carta"
1896
1897 #~ msgid "Allowance"
1898 #~ msgstr "Prima"
1899
1900 #~ msgid "No of Leaves"
1901 #~ msgstr "N º de follas"
1902
1903 #~ msgid "Bank Details"
1904 #~ msgstr "Detalles bancarios"
1905
1906 #~ msgid "Employee Payslip"
1907 #~ msgstr "Nómina dos empregados"
1908
1909 #, python-format
1910 #~ msgid "Please define bank account for the %s employee"
1911 #~ msgstr "Por favor, defina a conta bancaria para o empregado %s"
1912
1913 #~ msgid "Passport Issue Date"
1914 #~ msgstr "Data de emisión do pasaporte"
1915
1916 #~ msgid "Year Salary"
1917 #~ msgstr "Salario anual"
1918
1919 #~ msgid "Contributions"
1920 #~ msgstr "Contribucións"
1921
1922 #~ msgid "Allowance / Deduction"
1923 #~ msgstr "Prima / Dedución"
1924
1925 #~ msgid "Bank Payment Advice"
1926 #~ msgstr "Aviso de pago do banco"