1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-11 10:43+0000\n"
12 "Last-Translator: Santi (Pexego) <santiago@pexego.es>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 05:49+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
21 #: report:employees.salary:0
22 msgid "E-mail Address"
23 msgstr "Enderezo de correo electrónico"
26 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
31 #: field:hr.contract,net:0
32 #: field:hr.employee,net:0
33 #: field:hr.payroll.register,net:0
34 #: field:hr.payslip,net:0
35 #: report:salary.structure:0
41 msgid "Recompute Sheet"
42 msgstr "Recalcular modelo"
45 #: report:employees.salary:0
46 msgid "Employees Salary Details"
47 msgstr "Detalles salario dos empregados"
50 #: report:employees.salary:0
51 msgid "Allowances with Basic:"
52 msgstr "Primas con base:"
55 #: report:employees.salary:0
56 #: report:salary.structure:0
61 #: report:employees.salary:0
66 #: field:company.contribution,gratuity:0
67 msgid "Use for Gratuity ?"
68 msgstr "Uso de propina?"
71 #: field:hr.contract,working_days_per_week:0
72 #: field:hr.payslip,working_days:0
73 #: report:payslip.pdf:0
75 msgstr "Días de traballo"
78 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
79 #: selection:hr.payslip.line,type:0
84 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
85 msgid "Salary Payment Register"
86 msgstr "Rexistro de pago da nómina"
89 #: field:hr.employee,slip_ids:0 view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.run:0
90 #: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
91 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
96 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_salary_report
97 msgid "Year Salary Report"
98 msgstr "Informe anual de salarios"
100 #. module: hr_payroll
101 #: selection:hr.payroll.register,state:0
102 #: selection:hr.payslip,state:0
104 msgstr "Nómina pagada"
106 #. module: hr_payroll
107 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
111 #. module: hr_payroll
112 #: field:hr.contribution.register,company_id:0
113 #: field:hr.payroll.structure,company_id:0 field:hr.payslip,company_id:0
114 #: field:hr.payslip.line,company_id:0 field:hr.salary.rule,company_id:0
115 #: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
119 #. module: hr_payroll
120 #: report:payroll.advice:0
122 msgstr "O responsable"
124 #. module: hr_payroll
125 #: view:hr.payroll.advice:0
126 msgid "Letter Details"
127 msgstr "Detalles da carta"
129 #. module: hr_payroll
130 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
134 #. module: hr_payroll
135 #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.run:0
137 msgstr "Establecer como borrador"
139 #. module: hr_payroll
140 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:180
141 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:195
142 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:285
143 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:835
144 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1111
145 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1126
146 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1410
148 msgid "Variable Error: %s "
149 msgstr "Erro variable: %s "
151 #. module: hr_payroll
152 #: view:hr.passport:0
156 #. module: hr_payroll
157 #: selection:hr.holidays.status,type:0
158 msgid "Half-Pay Holiday"
159 msgstr "Vacacións con media paga"
161 #. module: hr_payroll
162 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
163 #: field:hr.payslip,other_pay:0
167 #. module: hr_payroll
168 #: field:hr.payslip.input,payslip_id:0 field:hr.payslip.line,slip_id:0
169 #: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0
170 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip report:payslip:0
174 #. module: hr_payroll
175 #: report:salary.structure:0
176 msgid "Contract Detail:"
177 msgstr "Detalles do contrato:"
179 #. module: hr_payroll
180 #: field:hr.payslip,igross:0
181 #: field:hr.payslip,inet:0
182 msgid "Calculaton Field"
183 msgstr "Campo de cálculo"
185 #. module: hr_payroll
186 #: help:hr.payroll.advice,bank_id:0
187 #: help:hr.payroll.register,bank_id:0
188 msgid "Select the Bank Address from whcih the salary is going to be paid"
189 msgstr "Seleccione o enderezo do banco onde se pagará a nómina."
191 #. module: hr_payroll
192 #: view:hr.payroll.advice:0
193 #: field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0
195 msgstr "Aviso bancario"
197 #. module: hr_payroll
198 #: selection:hr.payroll.advice,state:0
199 #: selection:hr.payroll.register,state:0
200 #: selection:hr.payslip,state:0
204 #. module: hr_payroll
205 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
206 #: selection:hr.payslip.line,type:0
210 #. module: hr_payroll
211 #: field:hr.contibution.register.line,register_id:0
213 #: field:hr.payslip,register_id:0
214 #: report:payslip.pdf:0
218 #. module: hr_payroll
219 #: constraint:hr.employee:0
221 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
223 "Erro! Non pode seleccionar un departamento para o cal o empregado sexa o "
226 #. module: hr_payroll
227 #: report:payslip.pdf:0
228 msgid "Total Deductions"
229 msgstr "Total deducións"
231 #. module: hr_payroll
232 #: field:company.contribution.line,value:0
233 #: field:hr.payslip.line.line,value:0
237 #. module: hr_payroll
238 #: report:payroll.advice:0
239 msgid "Name of the Employee"
240 msgstr "Nome do empregado"
242 #. module: hr_payroll
243 #: view:hr.contibution.register:0
244 msgid "Register Lines"
245 msgstr "Liñas de rexistro"
247 #. module: hr_payroll
249 msgid "Salary Computation"
250 msgstr "Cálculo do salario"
252 #. module: hr_payroll
253 #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.input,amount:0
254 #: field:hr.payslip.line,amount:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0
258 #. module: hr_payroll
259 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1225
261 msgid "Please check configuration of %s, payroll head is missing"
263 "Por favor, comprobe a configuración da %s, falta a cabeceira da nómina"
265 #. module: hr_payroll
266 #: selection:company.contribution,amount_type:0
270 #. module: hr_payroll
272 msgid "Other Information"
273 msgstr "Outra información"
275 #. module: hr_payroll
276 #: field:hr.passport,country_id:0
277 msgid "Country of Issue"
278 msgstr "País de emisión"
280 #. module: hr_payroll
281 #: field:hr.contibution.register.line,emp_deduction:0
282 msgid "Employee Deduction"
283 msgstr "Dedución do empregado"
285 #. module: hr_payroll
286 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,code:0
287 msgid "Category Code"
288 msgstr "Código da categoría"
290 #. module: hr_payroll
291 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
292 #: selection:hr.payslip.line,type:0
293 msgid "Other Deduction"
294 msgstr "Outras deducións"
296 #. module: hr_payroll
297 #: selection:hr.holidays.status,type:0
299 msgstr "Vacacións pagada"
301 #. module: hr_payroll
302 #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.line:0 view:hr.salary.rule:0
304 msgstr "Agrupar por..."
306 #. module: hr_payroll
307 #: field:hr.passport,date_expire:0
308 msgid "Passport Expire Date"
309 msgstr "Data expiración pasaporte"
311 #. module: hr_payroll
312 #: selection:hr.holidays.status,type:0
313 msgid "Un-Paid Holiday"
314 msgstr "Vacacións non pagadas"
316 #. module: hr_payroll
317 #: view:hr.passport:0
319 msgstr "Válido desde"
321 #. module: hr_payroll
322 #: help:hr.payslip,igross:0
323 #: help:hr.payslip,inet:0
325 "Calculation field used for internal calculation, do not place this on form"
326 msgstr "Campo usado en cálculos internos, non o coloque nun formulario."
328 #. module: hr_payroll
329 #: report:payslip.pdf:0
330 msgid "Amount (in words) :"
331 msgstr "Importe (en palabras):"
333 #. module: hr_payroll
334 #: field:hr.holidays.status,type:0
338 #. module: hr_payroll
339 #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.line:0
340 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
342 msgstr "Liña de nómina"
344 #. module: hr_payroll
345 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
346 msgid "Identification No"
347 msgstr "Nº identificación"
349 #. module: hr_payroll
350 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
351 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,base:0
355 #. module: hr_payroll
356 #: selection:hr.payroll.register,state:0
357 #: selection:hr.payslip,state:0
358 msgid "Wating for Verification"
359 msgstr "Esperando verificación"
361 #. module: hr_payroll
362 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll.module_meta_information
363 msgid "Human Resource Payroll"
364 msgstr "Nóminas de recursos humanos"
366 #. module: hr_payroll
367 #: view:hr.payslip:0 selection:hr.payslip,state:0 view:hr.payslip.run:0
368 #: selection:hr.payslip.run,state:0
372 #. module: hr_payroll
373 #: report:contribution.register.lines:0
377 #. module: hr_payroll
380 msgstr "Contabilizado"
382 #. module: hr_payroll
383 #: model:ir.module.module,description:hr_payroll.module_meta_information
385 "Generic Payroll system\n"
386 " * Employee Details\n"
387 " * Employee Contracts\n"
388 " * Passport based Contract\n"
389 " * Allowances / Deductions\n"
390 " * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
391 " * Employee Payslip\n"
392 " * Monthly Payroll Register\n"
393 " * Integrated with Holiday Management\n"
396 "Sistema de nóminas xenérico* Detalles do empregado* Contratos do empregado* "
397 "Contratos baseados en pasaportes* Complementos/deducións* Permite configurar "
398 "o salario base/bruto/neto* Nómina do empregado* Rexistro mensual das "
399 "nóminas* Integrado coa xestión das vacacións\n"
402 #. module: hr_payroll
403 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_holidays_status
405 msgstr "Tipo de permiso"
407 #. module: hr_payroll
408 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
412 #. module: hr_payroll
413 #: field:hr.payslip.line,total:0
417 #. module: hr_payroll
418 #: report:payslip.pdf:0
422 #. module: hr_payroll
423 #: field:hr.contract,visa_no:0
425 msgstr "Número de Visa"
427 #. module: hr_payroll
428 #: field:company.contribution.line,from_val:0
429 #: report:employees.salary:0
430 #: field:hr.payslip.line.line,from_val:0
431 #: report:year.salary:0
435 #. module: hr_payroll
436 #: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0
437 #: report:payroll.advice:0
441 #. module: hr_payroll
442 #: field:hr.payroll.employees.detail,date_to:0
443 #: field:hr.payroll.year.salary,date_to:0
444 #: report:salary.structure:0
446 msgstr "Data de remate"
448 #. module: hr_payroll
449 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report
450 msgid "Employee PaySlip"
451 msgstr "Nómina do empregado"
453 #. module: hr_payroll
454 #: field:hr.payslip,leaves:0
455 msgid "Leave Deductions"
456 msgstr "Deducións por ausencia"
458 #. module: hr_payroll
459 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
460 #: report:payroll.advice:0
461 msgid "Authorised Signature"
462 msgstr "Sinatura autorizada"
464 #. module: hr_payroll
465 #: selection:hr.payslip.line,amount_type:0
466 msgid "Function Value"
467 msgstr "Valor de función"
469 #. module: hr_payroll
470 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contibution_register_line
471 msgid "Contribution Register Line"
472 msgstr "Liña de rexistro da contribución"
474 #. module: hr_payroll
475 #: report:salary.structure:0
479 #. module: hr_payroll
480 #: field:hr.payslip,state:0 field:hr.payslip.run,state:0
484 #. module: hr_payroll
485 #: view:hr.payroll.advice:0
486 msgid "Paymeny Lines"
487 msgstr "Liñas de pago"
489 #. module: hr_payroll
490 #: report:payslip.pdf:0
492 msgstr "Outras liñas"
494 #. module: hr_payroll
495 #: view:company.contribution:0
496 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
497 #: view:hr.payroll.structure:0
499 #: view:hr.payslip.line:0
500 msgid "Function Arguments"
501 msgstr "Argumentos da función"
503 #. module: hr_payroll
504 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_company_contribution_tree
505 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_company_contribution_tree
506 msgid "Company Contributions"
507 msgstr "Contribucións da compañía"
509 #. module: hr_payroll
510 #: field:hr.payslip,employee_id:0 field:hr.payslip.line,employee_id:0
511 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
515 #. module: hr_payroll
516 #: field:hr.payslip.line,base:0
520 #. module: hr_payroll
521 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line
522 msgid "Bank Advice Lines"
523 msgstr "Liñas de notificación bancaria"
525 #. module: hr_payroll
526 #: view:company.contribution:0
527 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
528 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
529 #: field:hr.payslip.line,type:0
530 #: report:salary.structure:0
534 #. module: hr_payroll
535 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
539 #. module: hr_payroll
540 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
544 #. module: hr_payroll
545 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:469
546 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1225
551 #. module: hr_payroll
552 #: view:hr.payroll.register:0
555 msgstr "Comprobar folla"
557 #. module: hr_payroll
558 #: help:hr.contract,working_days_per_week:0
559 msgid "No of Working days / week for an employee"
560 msgstr "Número de días/semanas traballados para un empregado."
562 #. module: hr_payroll
563 #: selection:hr.payroll.register,state:0
564 #: selection:hr.payslip,state:0
566 msgstr "Novo xustificante"
568 #. module: hr_payroll
569 #: field:hr.payslip,basic:0
573 #. module: hr_payroll
574 #: field:hr.contract,gross:0
575 #: field:hr.employee,gross:0
576 #: field:hr.payroll.register,grows:0
577 #: field:hr.payslip,grows:0
578 #: report:salary.structure:0
580 msgstr "Salario bruto"
582 #. module: hr_payroll
583 #: report:payslip.pdf:0
584 msgid "Total Earnings"
585 msgstr "Ingresos totais"
587 #. module: hr_payroll
588 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
589 #: selection:hr.payslip.line,type:0
590 msgid "Other Payment"
591 msgstr "Outros pagos"
593 #. module: hr_payroll
594 #: field:hr.employee,advantages_net:0
595 #: report:payslip.pdf:0
596 #: report:salary.structure:0
600 #. module: hr_payroll
601 #: report:payroll.advice:0
605 #. module: hr_payroll
606 #: field:hr.contract,permit_no:0
607 msgid "Work Permit No"
608 msgstr "Nº permiso traballo"
610 #. module: hr_payroll
611 #: field:hr.payroll.advice,line_ids:0
612 msgid "Employee Salary"
613 msgstr "Salario empregado"
615 #. module: hr_payroll
616 #: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0
618 msgstr "Cada un de nosos"
620 #. module: hr_payroll
621 #: field:hr.contibution.register,monthly_total_by_emp:0
622 msgid "Total By Employee"
623 msgstr "Total por empregado"
625 #. module: hr_payroll
626 #: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
627 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 field:hr.salary.rule,amount_fix:0
628 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
630 msgstr "Importe fijo"
632 #. module: hr_payroll
633 #: help:company.contribution,contribute_per:0
634 msgid "Define Company contribution ratio 1.00=100% contribution."
636 "Definir a porcentaxe da contribución da empresa 1,00= contribución 100%"
638 #. module: hr_payroll
639 #: field:company.contribution.line,to_val:0
640 #: report:employees.salary:0
641 #: field:hr.payslip.line.line,to_val:0
642 #: report:year.salary:0
646 #. module: hr_payroll
647 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:180
648 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:195
649 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:285
650 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:835
651 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1111
652 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1126
653 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1410
655 msgid "Variable Error !"
656 msgstr "¡Erro de variable!"
658 #. module: hr_payroll
659 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_employees_detail
660 msgid "hr.payroll.employees.detail"
661 msgstr "rrhh.nómina.empregados.detalle"
663 #. module: hr_payroll
664 #: view:hr.payroll.register:0
667 msgstr "Pagar nómina"
669 #. module: hr_payroll
670 #: field:hr.payroll.advice.line,name:0
671 msgid "Bank Account A/C"
672 msgstr "Conta bancaria"
674 #. module: hr_payroll
675 #: view:hr.contibution.register:0
676 msgid "Contribution Lines"
677 msgstr "Liñas de contribución"
679 #. module: hr_payroll
680 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
681 msgid "For the month of"
682 msgstr "Para o mes de"
684 #. module: hr_payroll
685 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
686 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
687 #: field:hr.payroll.register,deduction:0
688 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
689 #: field:hr.payslip,deduction:0
690 #: selection:hr.payslip.line,type:0
694 #. module: hr_payroll
695 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_advice
696 msgid "Bank Advice Note"
697 msgstr "Nota de aviso bancario"
699 #. module: hr_payroll
704 #. module: hr_payroll
705 #: constraint:hr.contract:0
706 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
708 "Erro! A data de inicio do contrato debe ser anterior á data de finalización."
710 #. module: hr_payroll
711 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
712 #: selection:hr.payslip.line,type:0
713 msgid "Loan Installment"
714 msgstr "Entrega anticipo"
716 #. module: hr_payroll
717 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
719 msgstr "Responsable de RRHH"
721 #. module: hr_payroll
722 #: report:payroll.advice:0
723 msgid "Yours Sincerely"
726 #. module: hr_payroll
727 #: report:payroll.advice:0
731 #. module: hr_payroll
732 #: report:payslip.pdf:0
734 msgstr "Importe neto"
736 #. module: hr_payroll
737 #: report:payslip.pdf:0
738 msgid "Leave Deductions Line:"
739 msgstr "Liña de deducións por ausencias:"
741 #. module: hr_payroll
742 #: report:salary.structure:0
743 msgid "Salary Structure:"
744 msgstr "Estructura salarial:"
746 #. module: hr_payroll
747 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_employees_detail
748 msgid "Employees Salary Detail"
749 msgstr "Detalle salario empregado"
751 #. module: hr_payroll
752 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line_line
753 msgid "Function Line"
754 msgstr "Liña de función"
756 #. module: hr_payroll
757 #: view:hr.payroll.advice:0
758 #: selection:hr.payroll.advice,state:0
759 #: selection:hr.payroll.register,state:0
760 #: selection:hr.payslip,state:0
761 msgid "Confirm Sheet"
762 msgstr "Folla de confirmación"
764 #. module: hr_payroll
765 #: report:employees.salary:0
769 #. module: hr_payroll
770 #: view:company.contribution:0
771 #: selection:company.contribution,amount_type:0
772 msgid "Function Calculation"
773 msgstr "Función de cálculo"
775 #. module: hr_payroll
778 msgstr "Días traballados"
780 #. module: hr_payroll
781 #: field:hr.contibution.register,monthly_total_by_comp:0
782 msgid "Total By Company"
783 msgstr "Total por compañía"
785 #. module: hr_payroll
786 #: field:hr.payroll.advice.line,flag:0
790 #. module: hr_payroll
791 #: view:hr.passport:0
792 msgid "Country & Address"
793 msgstr "País e enderezo"
795 #. module: hr_payroll
796 #: report:employees.salary:0
797 msgid "Employee Code"
798 msgstr "Código de empregado"
800 #. module: hr_payroll
801 #: report:payslip.pdf:0
802 msgid "Basic Salary – Leaves"
803 msgstr "Salario base - Ausencias"
805 #. module: hr_payroll
806 #: view:hr.payslip.line:0 field:hr.payslip.line,amount_select:0
807 #: field:hr.salary.rule,amount_select:0
809 msgstr "Tipo de importe"
811 #. module: hr_payroll
812 #: field:hr.payslip.line,category_id:0 view:hr.salary.rule:0
813 #: field:hr.salary.rule,category_id:0
817 #. module: hr_payroll
818 #: view:company.contribution:0
819 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
820 #: field:hr.payslip.line,company_contrib:0
821 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_company_contribution
822 msgid "Company Contribution"
823 msgstr "Contribución compañía"
825 #. module: hr_payroll
826 #: field:company.contribution,category_id:0
830 #. module: hr_payroll
831 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_payroll_register
832 msgid "Print Statement"
833 msgstr "Imprimir declaración"
835 #. module: hr_payroll
836 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,name:0
837 msgid "Category Name"
838 msgstr "Nome da categoría"
840 #. module: hr_payroll
841 #: report:payslip.pdf:0
845 #. module: hr_payroll
846 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
847 #: report:salary.structure:0
851 #. module: hr_payroll
852 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_passport_tree
853 msgid "All Passports"
854 msgstr "Tódolos pasaportes"
856 #. module: hr_payroll
857 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_year_salary
858 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_wizard_print_year_salary
859 msgid "Salary Register"
860 msgstr "Rexistro salarial"
862 #. module: hr_payroll
863 #: report:employees.salary:0
864 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
865 msgid "Employee Name"
866 msgstr "Nome do empregado"
868 #. module: hr_payroll
869 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_passport
870 msgid "Passport Detail"
871 msgstr "Detalle pasaporte"
873 #. module: hr_payroll
874 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
875 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
876 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
877 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
878 msgid "Percentage (%)"
879 msgstr "Porcentaxe (%)"
881 #. module: hr_payroll
882 #: field:hr.payroll.advice,register_id:0
883 #: view:hr.payroll.register:0
884 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_register_form
885 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_register
886 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_menu_payroll_register
887 msgid "Payroll Register"
888 msgstr "Rexistro de nóminas"
890 #. module: hr_payroll
891 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
892 #: report:payroll.advice:0
896 #. module: hr_payroll
897 #: field:hr.passport,contracts_ids:0
901 #. module: hr_payroll
902 #: view:hr.payroll.structure:0
903 msgid "Employee Function"
904 msgstr "Función do empregado"
906 #. module: hr_payroll
911 #. module: hr_payroll
913 msgid "Approve Sheet"
914 msgstr "Aprobar folla"
916 #. module: hr_payroll
917 #: field:hr.payslip,paid:0
921 #. module: hr_payroll
922 #: view:hr.holidays.status:0
926 #. module: hr_payroll
927 #: report:employees.salary:0
931 #. module: hr_payroll
932 #: view:company.contribution:0
933 msgid "Search Company Contribution"
934 msgstr "Buscar contribución da compañía"
936 #. module: hr_payroll
937 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,user_id:0
941 #. module: hr_payroll
942 #: view:hr.payroll.advice:0
943 msgid "Payment Lines"
944 msgstr "Liñas de pago"
946 #. module: hr_payroll
948 msgid "Compute Sheet"
949 msgstr "Calcular folla"
951 #. module: hr_payroll
952 #: field:hr.contibution.register.line,date:0
953 #: field:hr.payroll.advice,date:0
954 #: field:hr.payroll.register,date:0
955 #: field:hr.payslip,date:0
959 #. module: hr_payroll
960 #: help:hr.allounce.deduction.categoty,condition:0
961 msgid "Applied this head for calculation if condition is true"
962 msgstr "Aplicar este encabezamento no cálculo se a condición é verdadeira"
964 #. module: hr_payroll
965 #: report:year.salary:0
966 msgid "Yearly Salary Details"
967 msgstr "Detalles do salario anual"
969 #. module: hr_payroll
970 #: constraint:hr.employee:0
971 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
972 msgstr "Erro! Non pode crear unha xerarquía recorrente de empregados."
974 #. module: hr_payroll
975 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,condition:0
979 #. module: hr_payroll
980 #: selection:hr.payroll.register,state:0
981 #: selection:hr.payslip,state:0
982 msgid "Wating for HR Verification"
983 msgstr "Esperando verificación de RRHH"
985 #. module: hr_payroll
986 #: report:payroll.advice:0
987 msgid "Payment Advice:"
988 msgstr "Aviso de pago:"
990 #. module: hr_payroll
991 #: view:hr.payroll.register:0
995 #. module: hr_payroll
996 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
1000 #. module: hr_payroll
1001 #: field:hr.contract,basic:0
1002 #: field:hr.employee,basic:0
1003 #: field:hr.payslip,basic_before_leaves:0
1004 #: report:payslip.pdf:0
1005 msgid "Basic Salary"
1006 msgstr "Salario base"
1008 #. module: hr_payroll
1009 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_employees_detail
1010 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_employees_detail
1011 msgid "Employee Salary Statement"
1012 msgstr "Declaración salario do empregado"
1014 #. module: hr_payroll
1015 #: view:hr.payroll.register:0
1016 msgid "Salary Information"
1017 msgstr "Información do salario"
1019 #. module: hr_payroll
1020 #: view:hr.payroll.register:0
1021 msgid "Complete HR Checking"
1022 msgstr "Comprobación RH completa"
1024 #. module: hr_payroll
1025 #: view:hr.payslip:0
1029 #. module: hr_payroll
1030 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
1031 msgid "Authorized Signature"
1032 msgstr "Sinatura autorizada"
1034 #. module: hr_payroll
1035 #: field:hr.payslip,contract_id:0 field:hr.payslip.input,contract_id:0
1036 #: field:hr.payslip.line,contract_id:0
1037 #: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
1038 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
1042 #. module: hr_payroll
1043 #: selection:hr.payroll.advice,state:0
1045 msgstr "Folla borrador"
1047 #. module: hr_payroll
1048 #: selection:hr.payroll.year.salary,salary_on:0
1049 msgid "Next Month Date"
1050 msgstr "Data mes seguinte"
1052 #. module: hr_payroll
1053 #: field:hr.payslip.line,active:0 field:hr.salary.rule,active:0
1057 #. module: hr_payroll
1058 #: field:hr.contract,visa_expire:0
1059 msgid "Visa Expire Date"
1060 msgstr "Data expiración visado"
1062 #. module: hr_payroll
1063 #: view:hr.passport:0
1064 msgid "Search Passport"
1065 msgstr "Buscar pasaporte"
1067 #. module: hr_payroll
1068 #: report:employees.salary:0
1069 #: report:salary.structure:0
1071 msgstr "Nº teléfono"
1073 #. module: hr_payroll
1074 #: view:hr.contribution.register:0
1075 msgid "Contribution"
1076 msgstr "Contribución"
1078 #. module: hr_payroll
1079 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,state:0
1083 #. module: hr_payroll
1084 #: view:hr.salary.rule:0
1085 msgid "Company contribution"
1086 msgstr "Contribución compañía"
1088 #. module: hr_payroll
1089 #: report:employees.salary:0
1090 #: report:salary.structure:0
1094 #. module: hr_payroll
1095 #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.input,code:0
1096 #: field:hr.payslip.line,code:0 field:hr.payslip.worked_days,code:0
1097 #: field:hr.rule.input,code:0 field:hr.salary.rule,code:0
1098 #: field:hr.salary.rule.category,code:0 report:paylip.details:0
1103 #. module: hr_payroll
1104 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree
1105 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_menu_payment_advice
1106 msgid "Payment Advice"
1107 msgstr "Aviso de pago"
1109 #. module: hr_payroll
1110 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
1114 #. module: hr_payroll
1115 #: help:hr.allounce.deduction.categoty,base:0
1117 "This will use to computer the % fields values, in general its on basic, but "
1118 "You can use all heads code field in small letter as a variable name i.e. "
1119 "hra, ma, lta, etc...., also you can use, static varible basic"
1121 "Utilizarase isto para o cómputo dos valores dos campos %, en xeral na súa "
1122 "base, pero pode utilizar tódalas cabeceiras dos campos de código en "
1123 "minúscula como nome de variable, por exemplo hra, ma, lta, etc., tamén pode "
1124 "utilizar a variable estática básica."
1126 #. module: hr_payroll
1127 #: view:hr.payslip:0
1128 msgid "Computation Overview"
1129 msgstr "Resumo do cálculo"
1131 #. module: hr_payroll
1132 #: field:hr.payroll.year.salary,salary_on:0
1134 msgstr "Salario sobre"
1136 #. module: hr_payroll
1137 #: field:hr.payroll.advice,number:0
1138 #: field:hr.payroll.register,number:0
1139 #: field:hr.payslip,number:0
1143 #. module: hr_payroll
1144 #: field:hr.contract,struct_id:0 view:hr.payroll.structure:0 view:hr.payslip:0
1145 #: view:hr.payslip.line:0
1146 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
1147 msgid "Salary Structure"
1148 msgstr "Estrutura salarial"
1150 #. module: hr_payroll
1151 #: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
1152 msgid "Register Line"
1153 msgstr "Liña rexistro"
1155 #. module: hr_payroll
1156 #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.employees:0
1157 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
1161 #. module: hr_payroll
1162 #: view:hr.payslip.run:0 selection:hr.payslip.run,state:0
1166 #. module: hr_payroll
1167 #: field:hr.payslip.line,amount:0
1168 msgid "Amount / Percentage"
1169 msgstr "Importe / Porcentaxe"
1171 #. module: hr_payroll
1172 #: field:hr.employee,advantages_gross:0
1173 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
1174 #: report:salary.structure:0
1178 #. module: hr_payroll
1179 #: selection:hr.payroll.year.salary,salary_on:0
1180 msgid "Current Month Date"
1181 msgstr "Data mes actual"
1183 #. module: hr_payroll
1184 #: report:salary.structure:0
1188 #. module: hr_payroll
1189 #: field:hr.contract,passport_id:0
1190 #: field:hr.passport,name:0
1192 msgstr "Nº Pasaporte"
1194 #. module: hr_payroll
1195 #: view:hr.passport:0
1199 #. module: hr_payroll
1200 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
1201 msgid "Total Salary"
1202 msgstr "Salario total"
1204 #. module: hr_payroll
1205 #: report:payroll.advice:0
1207 msgstr "por período"
1209 #. module: hr_payroll
1210 #: field:hr.holidays.status,head_id:0
1211 msgid "Payroll Head"
1212 msgstr "Cabeceira nómina"
1214 #. module: hr_payroll
1215 #: view:hr.payslip.line:0 field:hr.payslip.line,register_id:0
1216 #: field:hr.salary.rule,register_id:0
1217 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
1218 msgid "Contribution Register"
1219 msgstr "Rexistro de contribución"
1221 #. module: hr_payroll
1222 #: report:salary.structure:0
1226 #. module: hr_payroll
1227 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1228 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.hr_allounce_deduction_tree
1229 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_allounce_deduction_tree
1230 msgid "Salary Heads"
1231 msgstr "Cabeceiras salario"
1233 #. module: hr_payroll
1234 #: view:hr.payroll.employees.detail:0
1235 #: view:hr.payroll.year.salary:0
1236 msgid "Print Report"
1237 msgstr "Imprimir informe"
1239 #. module: hr_payroll
1240 #: view:hr.payslip.line:0
1241 msgid "Calculations"
1244 #. module: hr_payroll
1245 #: view:hr.payslip:0
1246 msgid "Other Informations"
1247 msgstr "Outra información"
1249 #. module: hr_payroll
1250 #: view:hr.contibution.register:0
1254 #. module: hr_payroll
1255 #: view:hr.passport:0
1259 #. module: hr_payroll
1260 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1261 msgid "Dynamic Computation"
1262 msgstr "Cálculo dinámico"
1264 #. module: hr_payroll
1265 #: report:payslip.pdf:0
1266 msgid "Basic Salary without Leave:"
1267 msgstr "Salario base sen ausencias:"
1269 #. module: hr_payroll
1270 #: view:company.contribution:0
1271 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1272 #: view:hr.payroll.structure:0
1273 #: view:hr.payslip:0
1274 #: view:hr.payslip.line:0
1275 #: field:hr.payslip.line,function_id:0
1279 #. module: hr_payroll
1280 #: view:hr.payslip:0
1284 #. module: hr_payroll
1285 #: report:payroll.advice:0
1286 msgid "Dear Sir/Madam,"
1287 msgstr "Apreciado Sr./Sra.:"
1289 #. module: hr_payroll
1290 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_allounce_deduction_categoty
1291 msgid "Allowance Deduction Heads"
1292 msgstr "Cabeceiras prima/dedución"
1294 #. module: hr_payroll
1295 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
1299 #. module: hr_payroll
1300 #: view:hr.contribution.register:0 field:hr.contribution.register,note:0
1301 #: field:hr.payroll.structure,note:0 field:hr.payslip,name:0
1302 #: field:hr.payslip,note:0 field:hr.payslip.input,name:0
1303 #: view:hr.payslip.line:0 field:hr.payslip.line,note:0
1304 #: field:hr.payslip.worked_days,name:0 field:hr.rule.input,name:0
1305 #: view:hr.salary.rule:0 field:hr.salary.rule,note:0
1306 #: field:hr.salary.rule.category,note:0
1310 #. module: hr_payroll
1311 #: field:hr.payroll.employees.detail,date_from:0
1312 #: field:hr.payroll.year.salary,date_from:0
1313 #: report:salary.structure:0
1315 msgstr "Data de comezo"
1317 #. module: hr_payroll
1318 #: report:payslip.pdf:0
1322 #. module: hr_payroll
1323 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
1327 #. module: hr_payroll
1328 #: view:hr.contribution.register:0
1329 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
1330 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
1331 msgid "Contribution Registers"
1332 msgstr "Rexistros de contribución"
1334 #. module: hr_payroll
1335 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
1336 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
1337 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
1341 #. module: hr_payroll
1342 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract_wage_type
1344 msgstr "Tipo de salario"
1346 #. module: hr_payroll
1347 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
1351 #. module: hr_payroll
1352 #: sql_constraint:hr.passport:0
1353 msgid "The Passport No must be unique !"
1354 msgstr "O número de pasaporte debe ser único!"
1356 #. module: hr_payroll
1357 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_year_salary
1358 msgid "hr.payroll.year.salary"
1359 msgstr "hr.nómina.ano.salario"
1361 #. module: hr_payroll
1362 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
1366 #. module: hr_payroll
1367 #: field:hr.payslip.line.line,slipline_id:0
1369 msgstr "Liña xustificante"
1371 #. module: hr_payroll
1372 #: report:payslip.pdf:0
1373 msgid "Number of Leaves"
1374 msgstr "Número de follas"
1376 #. module: hr_payroll
1377 #: report:employees.salary:0
1378 #: field:hr.payroll.advice,bank_id:0
1379 #: field:hr.payroll.register,bank_id:0
1380 #: report:salary.structure:0
1384 #. module: hr_payroll
1385 #: view:hr.payroll.advice:0
1386 msgid "Cancel Sheet"
1387 msgstr "Cancelar folla"
1389 #. module: hr_payroll
1390 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
1391 #: selection:hr.payslip.line,type:0
1395 #. module: hr_payroll
1396 #: report:salary.structure:0
1397 msgid "Special Allowances and Deductions For Employee:"
1398 msgstr "Primas e deducións especiais por empregado:"
1400 #. module: hr_payroll
1401 #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.contribution.register,name:0
1402 #: field:hr.payroll.structure,name:0 field:hr.payslip.line,name:0
1403 #: field:hr.payslip.run,name:0 field:hr.salary.rule,name:0
1404 #: field:hr.salary.rule.category,name:0 report:paylip.details:0
1409 #. module: hr_payroll
1410 #: report:payslip.pdf:0
1411 msgid "Leaved Deduction"
1412 msgstr "Follas de dedución"
1414 #. module: hr_payroll
1415 #: view:hr.passport:0
1419 #. module: hr_payroll
1420 #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.employees:0
1421 #: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0 view:hr.payslip.line:0
1425 #. module: hr_payroll
1426 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
1427 msgid "Bank Account"
1428 msgstr "Conta bancaria"
1430 #. module: hr_payroll
1431 #: help:company.contribution,register_id:0
1432 msgid "Contribution register based on company"
1433 msgstr "Rexistro de contribución baseado na empresa"
1435 #. module: hr_payroll
1436 #: help:hr.payslip.line,sequence:0 help:hr.salary.rule,sequence:0
1437 msgid "Use to arrange calculation sequence"
1438 msgstr "Utilízase para organizar a secuencia de cálculo"
1440 #. module: hr_payroll
1441 #: field:hr.payslip,total_pay:0
1442 msgid "Total Payment"
1445 #. module: hr_payroll
1446 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_company_contribution_line
1447 msgid "Allowance Deduction Category"
1448 msgstr "Categoría de dedución do desconto"
1450 #. module: hr_payroll
1451 #: selection:hr.payroll.register,state:0
1452 #: selection:hr.payslip,state:0
1453 msgid "Wating for Account Verification"
1454 msgstr "Esperando pola verificación da conta"
1456 #. module: hr_payroll
1457 #: field:hr.contibution.register.line,comp_deduction:0
1458 msgid "Company Deduction"
1459 msgstr "Dedución da compañía"
1461 #. module: hr_payroll
1462 #: view:hr.holidays.status:0
1463 msgid "Payroll Configurtion"
1464 msgstr "Configuración nómina"
1466 #. module: hr_payroll
1467 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:469
1469 msgid "Please define bank account for the %s employee"
1470 msgstr "Por favor, defina a conta bancaria para o empregado %s"
1472 #. module: hr_payroll
1473 #: field:hr.passport,date_issue:0
1474 msgid "Passport Issue Date"
1475 msgstr "Data de emisión do pasaporte"
1477 #. module: hr_payroll
1478 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1479 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
1480 #: field:hr.payroll.register,allounce:0
1481 #: field:hr.payslip,allounce:0
1482 #: selection:hr.payslip.line,type:0
1486 #. module: hr_payroll
1487 #: field:hr.payslip,holiday_days:0
1488 msgid "No of Leaves"
1489 msgstr "N º de follas"
1491 #. module: hr_payroll
1492 #: field:hr.employee,otherid:0
1496 #. module: hr_payroll
1497 #: report:payslip.pdf:0
1498 msgid "Bank Details"
1499 msgstr "Detalles bancarios"
1501 #. module: hr_payroll
1502 #: report:payslip.pdf:0
1504 msgstr "Xustificante ID"
1506 #. module: hr_payroll
1507 #: field:hr.payslip.input,sequence:0 field:hr.payslip.line,sequence:0
1508 #: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0 field:hr.salary.rule,sequence:0
1512 #. module: hr_payroll
1513 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
1514 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
1515 msgid "Employee Payslip"
1516 msgstr "Nómina dos empregados"
1518 #. module: hr_payroll
1519 #: view:hr.payroll.advice:0
1520 msgid "Letter Content"
1521 msgstr "Contido carta"
1523 #. module: hr_payroll
1524 #: view:hr.payroll.employees.detail:0
1525 #: view:hr.payroll.year.salary:0
1527 msgstr "Salario anual"
1529 #. module: hr_payroll
1530 #: view:hr.payroll.register:0
1531 msgid "Allowance / Deduction"
1532 msgstr "Prima / Dedución"
1534 #. module: hr_payroll
1535 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payroll_advice
1536 msgid "Bank Payment Advice"
1537 msgstr "Aviso de pago do banco"
1539 #. module: hr_payroll
1540 #: view:hr.payslip:0
1541 msgid "Search Payslips"
1542 msgstr "Buscar nóminas"
1544 #. module: hr_payroll
1545 #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.line,total:0
1546 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
1550 #. module: hr_payroll
1551 #: view:company.contribution:0
1552 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1553 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,contribute_ids:0
1554 msgid "Contributions"
1555 msgstr "Contribucións"