1 # French translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-11 07:47+0000\n"
12 "Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-12 05:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
21 #: field:hr.payslip.line,condition_select:0
22 #: field:hr.salary.rule,condition_select:0
23 msgid "Condition Based on"
24 msgstr "Condition basée sur"
27 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
32 #: field:hr.payslip.line,rate:0
37 #: view:hr.payslip.line:0
38 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
39 #: report:paylip.details:0
40 msgid "Salary Rule Category"
41 msgstr "Catégorie de règle salariale"
44 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
45 msgid "Number of Days"
46 msgstr "Nombre de jours"
49 #: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
51 "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
54 "La liaison d'une catégorie salariale à son parent est utilisée uniquement "
55 "dans le but de rapports."
59 #: view:hr.payslip.line:0
60 #: view:hr.salary.rule:0
62 msgstr "Regrouper par..."
70 #: field:hr.payslip.line,input_ids:0
71 #: view:hr.salary.rule:0
72 #: field:hr.salary.rule,input_ids:0
77 #: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
78 #: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
79 msgid "Parent Salary Rule"
80 msgstr "Règle salariale parente"
84 #: field:hr.employee,slip_ids:0
86 #: view:hr.payslip.run:0
87 #: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
88 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
90 msgstr "Feuilles de paye"
93 #: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
94 #: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
99 #: field:hr.contribution.register,company_id:0
100 #: field:hr.payroll.structure,company_id:0
101 #: field:hr.payslip,company_id:0
102 #: field:hr.payslip.line,company_id:0
103 #: field:hr.salary.rule,company_id:0
104 #: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
108 #. module: hr_payroll
111 msgstr "Bulletin de paie terminé"
113 #. module: hr_payroll
115 #: view:hr.payslip.run:0
117 msgstr "Mettre à l'état \"Brouillon\""
119 #. module: hr_payroll
120 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule
121 msgid "hr.salary.rule"
122 msgstr "hr.salary.rule"
124 #. module: hr_payroll
126 #: view:hr.payslip.run:0
130 #. module: hr_payroll
131 #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
132 #: view:hr.payslip.run:0
133 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
134 msgid "Payslip Batches"
135 msgstr "Lots de bulletins de paie"
137 #. module: hr_payroll
138 #: view:hr.payslip.employees:0
140 "This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the "
141 "dates and credit note specified on Payslips Run."
143 "Cet assistant va générer les fiches de paie de l' (des) employé(s) "
144 "sélectionné(s) sur la base des dates et des notes de crédit figurant sur les "
147 #. module: hr_payroll
148 #: report:contribution.register.lines:0
149 #: report:paylip.details:0
151 msgid "Quantity/Rate"
152 msgstr "Quantité/taux"
154 #. module: hr_payroll
155 #: view:hr.salary.rule:0
156 msgid "Children Definition"
159 #. module: hr_payroll
160 #: field:hr.payslip.input,payslip_id:0
161 #: field:hr.payslip.line,slip_id:0
162 #: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0
163 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
166 msgstr "Feuille de paie"
168 #. module: hr_payroll
169 #: view:hr.payslip.employees:0
173 #. module: hr_payroll
174 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
175 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
176 msgid "result will be affected to a variable"
177 msgstr "le résultat sera affecté à une variable"
179 #. module: hr_payroll
180 #: report:contribution.register.lines:0
184 #. module: hr_payroll
185 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
186 msgid "All Children Rules"
187 msgstr "Toutes les règles enfant"
189 #. module: hr_payroll
191 #: view:hr.salary.rule:0
193 msgstr "Données d'entrée"
195 #. module: hr_payroll
196 #: constraint:hr.payslip:0
197 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
198 msgstr "La date de début doit être antérieure à la date de fin."
200 #. module: hr_payroll
201 #: view:hr.salary.rule.category:0
205 #. module: hr_payroll
206 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:871
207 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:876
208 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:882
209 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:899
210 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:905
215 #. module: hr_payroll
216 #: report:contribution.register.lines:0
217 #: field:hr.payslip.input,amount:0
218 #: field:hr.payslip.line,amount:0
219 #: report:paylip.details:0
224 #. module: hr_payroll
226 #: view:hr.payslip.line:0
227 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
229 msgstr "Ligne de bulletin de salaire"
231 #. module: hr_payroll
233 msgid "Other Information"
234 msgstr "Autres informations"
236 #. module: hr_payroll
237 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
238 msgid "Link your payroll to accounting system"
239 msgstr "Liez votre paie au système comptable"
241 #. module: hr_payroll
242 #: help:hr.payslip.line,amount_select:0
243 #: help:hr.salary.rule,amount_select:0
244 msgid "The computation method for the rule amount."
245 msgstr "La méthode de calcul pour la règle de montant"
247 #. module: hr_payroll
248 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
249 msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
250 msgstr "Registre des contribution des lignes de bulletin"
252 #. module: hr_payroll
253 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
256 msgstr "Avertissement"
258 #. module: hr_payroll
259 #: report:paylip.details:0
260 msgid "Details by Salary Rule Category:"
261 msgstr "Détails par catégorie de règle salariale"
263 #. module: hr_payroll
264 #: report:paylip.details:0
269 #. module: hr_payroll
270 #: field:hr.payroll.structure,code:0
271 #: field:hr.payslip,number:0
272 #: report:paylip.details:0
277 #. module: hr_payroll
280 msgstr "Bulletin de paie brouillon"
282 #. module: hr_payroll
283 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:432
285 msgid "Normal Working Days paid at 100%"
286 msgstr "Jours travaillés à 100%"
288 #. module: hr_payroll
289 #: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
290 #: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
291 msgid "Maximum Range"
292 msgstr "Plage maximale"
294 #. module: hr_payroll
295 #: report:paylip.details:0
297 msgid "Identification No"
298 msgstr "N° d'identification"
300 #. module: hr_payroll
301 #: field:hr.payslip,struct_id:0
305 #. module: hr_payroll
306 #: field:hr.contribution.register,partner_id:0
310 #. module: hr_payroll
312 msgid "Total Working Days"
313 msgstr "Nb. jours travaillés"
315 #. module: hr_payroll
316 #: constraint:hr.payroll.structure:0
317 msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure."
320 #. module: hr_payroll
321 #: help:hr.payslip.line,code:0
322 #: help:hr.salary.rule,code:0
324 "The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
325 "rules. In that case, it is case sensitive."
327 "Le code des règles salariales peuvent être utilisés comme référence dans le "
328 "calcul d'autres règles. Dans ce cas, il est sensible à la casse."
330 #. module: hr_payroll
331 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
333 msgstr "Hebdomadaire"
335 #. module: hr_payroll
340 #. module: hr_payroll
345 #. module: hr_payroll
346 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
348 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
349 " Click to add a new contribution register.\n"
351 " A contribution register is a third party involved in the "
353 " payment of the employees. It can be the social security, "
355 " estate or anyone that collect or inject money on payslips.\n"
360 #. module: hr_payroll
361 #: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
362 #: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
363 msgid "The maximum amount, applied for this rule."
364 msgstr "Montant maximum, appliqué pour cette règle"
366 #. module: hr_payroll
367 #: help:hr.payslip.line,condition_python:0
368 #: help:hr.salary.rule,condition_python:0
370 "Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
371 "condition like basic > 1000."
373 "Appliquer cette règle pour le calcul si la condition est vraie. Vous pouvez "
374 "spécifier une condition comme base> 1000."
376 #. module: hr_payroll
377 #: report:contribution.register.lines:0
378 #: report:paylip.details:0
379 msgid "Register Name"
380 msgstr "Nom du registre"
382 #. module: hr_payroll
383 #: view:hr.payslip.employees:0
384 msgid "Payslips by Employees"
385 msgstr "Bulletins de paie par employé"
387 #. module: hr_payroll
388 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
392 #. module: hr_payroll
393 #: selection:hr.payslip,state:0
397 #. module: hr_payroll
398 #: help:hr.salary.rule,quantity:0
400 "It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule "
401 "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
402 "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
404 "Utilisé dans le calcul du montant en pourcentage et en valeur. Une règle "
405 "pour une indemnité de repas ayant un montant fixe de 1€ par jour travaillé "
406 "peut avoir sa quantité définie dans une expression du type "
407 "worked_days.WORK100.number_of_days."
409 #. module: hr_payroll
410 #: view:hr.salary.rule:0
411 msgid "Search Salary Rule"
412 msgstr "Rechercher une règle salariale"
414 #. module: hr_payroll
415 #: field:hr.payslip,employee_id:0
416 #: field:hr.payslip.line,employee_id:0
417 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
421 #. module: hr_payroll
422 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
423 msgid "Semi-annually"
426 #. module: hr_payroll
427 #: report:paylip.details:0
432 #. module: hr_payroll
433 #: view:hr.payslip.run:0
434 msgid "Search Payslip Batches"
435 msgstr "Rechercher des lots de bulletin de paie"
437 #. module: hr_payroll
438 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
439 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
440 msgid "Percentage based on"
441 msgstr "Pourcentage basé sur"
443 #. module: hr_payroll
444 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:90
449 #. module: hr_payroll
450 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
451 msgid "Create journal entries from payslips"
452 msgstr "Créer des mouvements d'écritures à partir des fiches de paie"
454 #. module: hr_payroll
455 #: field:hr.payslip,paid:0
456 msgid "Made Payment Order ? "
457 msgstr "Établir l'ordre de paiement "
459 #. module: hr_payroll
460 #: report:contribution.register.lines:0
461 msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
462 msgstr "Lignes du bulletin par registre de contribution"
464 #. module: hr_payroll
466 #: field:hr.payslip,line_ids:0
467 #: view:hr.payslip.line:0
468 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
469 msgid "Payslip Lines"
470 msgstr "Lignes du bulletin de paie"
472 #. module: hr_payroll
474 msgid "Miscellaneous"
477 #. module: hr_payroll
478 #: selection:hr.payslip,state:0
482 #. module: hr_payroll
483 #: view:hr.payroll.structure:0
484 #: field:hr.payroll.structure,rule_ids:0
485 #: view:hr.salary.rule:0
486 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
487 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
489 msgstr "Règles salariales"
491 #. module: hr_payroll
492 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:341
495 msgstr "Remboursement : "
497 #. module: hr_payroll
498 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
499 msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
500 msgstr "Lignes de bulletin par registre de contribution"
502 #. module: hr_payroll
504 #: selection:hr.payslip,state:0
505 #: view:hr.payslip.run:0
509 #. module: hr_payroll
510 #: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
511 #: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
512 msgid "Appears on Payslip"
513 msgstr "Apparaît sur le bulletin de paie"
515 #. module: hr_payroll
516 #: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
517 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
518 #: field:hr.salary.rule,amount_fix:0
519 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
521 msgstr "Montant fixe"
523 #. module: hr_payroll
524 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:370
529 #. module: hr_payroll
530 #: help:hr.payslip.line,active:0
531 #: help:hr.salary.rule,active:0
533 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
534 "rule without removing it."
536 "Si le champ actif est défini sur faux, la règle salariale sera masquée sans "
539 #. module: hr_payroll
540 #: field:hr.payslip,state:0
541 #: field:hr.payslip.run,state:0
545 #. module: hr_payroll
547 msgid "Worked Days & Inputs"
548 msgstr "Jours travaillés et entrées"
550 #. module: hr_payroll
551 #: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
552 msgid "Details by Salary Rule Category"
553 msgstr "Détails par catégorie de règle salariale"
555 #. module: hr_payroll
556 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
557 msgid "PaySlip Lines"
558 msgstr "Lignes du bulletin"
560 #. module: hr_payroll
561 #: help:hr.payslip.line,register_id:0
562 #: help:hr.salary.rule,register_id:0
563 msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
565 "Éventuellement partie tierce impliquée dans le paiement des salaires des "
568 #. module: hr_payroll
569 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
570 msgid "Number of Hours"
571 msgstr "Nombre d'heures"
573 #. module: hr_payroll
575 msgid "PaySlip Batch"
576 msgstr "Lot de bulletins de paie"
578 #. module: hr_payroll
579 #: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
580 #: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
581 msgid "Minimum Range"
582 msgstr "Plage minimum"
584 #. module: hr_payroll
585 #: field:hr.payslip.line,child_ids:0
586 #: field:hr.salary.rule,child_ids:0
587 msgid "Child Salary Rule"
588 msgstr "Règle de salaire enfant"
590 #. module: hr_payroll
591 #: report:contribution.register.lines:0
592 #: field:hr.payslip,date_to:0
593 #: field:hr.payslip.run,date_end:0
594 #: report:paylip.details:0
596 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
600 #. module: hr_payroll
601 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
602 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
606 #. module: hr_payroll
607 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
608 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
609 msgid "Salary Structures Hierarchy"
610 msgstr "Structure hiérarchique du salaire"
612 #. module: hr_payroll
613 #: help:hr.employee,total_wage:0
614 msgid "Sum of all current contract's wage of employee."
615 msgstr "Somme des salaires de tous les contrats en cours de l'employé."
617 #. module: hr_payroll
620 msgstr "Feuille de paye"
622 #. module: hr_payroll
623 #: field:hr.payslip,credit_note:0
624 #: field:hr.payslip.run,credit_note:0
628 #. module: hr_payroll
630 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
631 msgid "Payslip Computation Details"
632 msgstr "Détails pour le calcul du bulletin"
634 #. module: hr_payroll
635 #: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
636 #: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
637 msgid "Used to display the salary rule on payslip."
638 msgstr "Utilisé pour montrer la règle de salaire sur la fiche de paie."
640 #. module: hr_payroll
641 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
642 msgid "Payslip Input"
643 msgstr "Entrée du bulletin"
645 #. module: hr_payroll
646 #: view:hr.salary.rule.category:0
647 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
648 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
649 msgid "Salary Rule Categories"
650 msgstr "Catégories de règles pour le salaire"
652 #. module: hr_payroll
654 msgid "Cancel Payslip"
655 msgstr "Annuler la fiche de paie"
657 #. module: hr_payroll
658 #: help:hr.payslip.input,contract_id:0
659 #: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
660 msgid "The contract for which applied this input"
661 msgstr "Le contrat auquel s'applique cette entrée"
663 #. module: hr_payroll
664 #: view:hr.salary.rule:0
668 #. module: hr_payroll
669 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:899
671 msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
673 "Mauvaise condition de l'intervalle défini pour la règle de salaire %s (%s)."
675 #. module: hr_payroll
676 #: help:hr.payslip.input,amount:0
678 "It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of "
679 "basic salary for per product can defined in expression like result = "
680 "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
682 "Il est utilisé dans le calcul. Par exemple : une règle sur les ventes pour "
683 "quelqu'un percevant une commission de 1% du salaire de base par article peut "
684 "être défini par l'expression \"résultat = inputs.SALEURO.amount * "
685 "contract.wage * 0,01\"."
687 #. module: hr_payroll
688 #: view:hr.payslip.line:0
689 #: field:hr.payslip.line,amount_select:0
690 #: field:hr.salary.rule,amount_select:0
692 msgstr "Type de montant"
694 #. module: hr_payroll
695 #: field:hr.payslip.line,category_id:0
696 #: view:hr.salary.rule:0
697 #: field:hr.salary.rule,category_id:0
701 #. module: hr_payroll
702 #: view:hr.salary.rule:0
703 msgid "Company Contribution"
704 msgstr "Contribution de la société"
706 #. module: hr_payroll
707 #: help:hr.payslip.run,credit_note:0
709 "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
712 "Si coché, indique que tous les bulletins de paie générés à partir d'ici sont "
713 "des bulletins de paie de remboursement."
715 #. module: hr_payroll
716 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:876
718 msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
720 "Mauvaise base de pourcentage ou quantité définie pour la règle de salaire %s "
723 #. module: hr_payroll
724 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
725 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
726 msgid "Salary Structures"
727 msgstr "Structure des salaires"
729 #. module: hr_payroll
730 #: view:hr.payslip.run:0
731 msgid "Draft Payslip Batches"
732 msgstr "Lots brouillons de bulletins de paie"
734 #. module: hr_payroll
736 #: selection:hr.payslip,state:0
737 #: view:hr.payslip.run:0
738 #: selection:hr.payslip.run,state:0
742 #. module: hr_payroll
743 #: report:contribution.register.lines:0
744 #: field:hr.payslip,date_from:0
745 #: field:hr.payslip.run,date_start:0
746 #: report:paylip.details:0
748 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0
752 #. module: hr_payroll
753 #: view:hr.payslip.run:0
754 msgid "Done Payslip Batches"
755 msgstr "Lots terminés de bulletins de paie"
757 #. module: hr_payroll
758 #: report:paylip.details:0
759 msgid "Payslip Lines by Contribution Register:"
760 msgstr "Lignes de bulletin de paie par registre de contribution"
762 #. module: hr_payroll
763 #: view:hr.salary.rule:0
767 #. module: hr_payroll
768 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
769 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
770 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
771 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
772 msgid "Percentage (%)"
773 msgstr "Pourcentage (%)"
775 #. module: hr_payroll
776 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:871
778 msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
779 msgstr "Mauvaise quantité définie pour la règle de salaire %s (%s)"
781 #. module: hr_payroll
784 msgstr "Jour travaillé"
786 #. module: hr_payroll
787 #: view:hr.payroll.structure:0
788 msgid "Employee Function"
789 msgstr "Fonction de l'employé"
791 #. module: hr_payroll
792 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report
793 msgid "Employee PaySlip"
794 msgstr "Feuille de paye de l'employé"
796 #. module: hr_payroll
797 #: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
801 #. module: hr_payroll
802 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
803 msgid "PaySlip Details"
804 msgstr "Détails du bulletin de paie"
806 #. module: hr_payroll
808 msgid "Compute Sheet"
809 msgstr "Calculer la feuille"
811 #. module: hr_payroll
812 #: field:hr.payslip.line,active:0
813 #: field:hr.salary.rule,active:0
817 #. module: hr_payroll
818 #: view:hr.salary.rule:0
820 msgstr "Règles enfant"
822 #. module: hr_payroll
823 #: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
824 #: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
825 msgid "The minimum amount, applied for this rule."
826 msgstr "Le montant minimum appliqué pour cette règle"
828 #. module: hr_payroll
829 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
830 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
831 msgid "Python Expression"
832 msgstr "Expression Python"
834 #. module: hr_payroll
835 #: report:paylip.details:0
840 #. module: hr_payroll
845 #. module: hr_payroll
846 #: report:paylip.details:0
848 msgid "Authorized Signature"
849 msgstr "Signature autorisée"
851 #. module: hr_payroll
852 #: field:hr.payslip,contract_id:0
853 #: field:hr.payslip.input,contract_id:0
854 #: field:hr.payslip.line,contract_id:0
855 #: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
856 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
860 #. module: hr_payroll
861 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
863 msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
865 "Vous devez sélectionnner un (des) employé(s) pour générer une (des) fiche(s) "
868 #. module: hr_payroll
869 #: report:paylip.details:0
874 #. module: hr_payroll
875 #: field:hr.contract,schedule_pay:0
876 msgid "Scheduled Pay"
877 msgstr "Paie planifiée"
879 #. module: hr_payroll
880 #: field:hr.payslip.line,condition_python:0
881 #: field:hr.salary.rule,condition_python:0
882 msgid "Python Condition"
883 msgstr "Condition Python"
885 #. module: hr_payroll
886 #: view:hr.contribution.register:0
888 msgstr "Contribution"
890 #. module: hr_payroll
891 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:351
893 msgid "Refund Payslip"
894 msgstr "Bulletin de remboursement"
896 #. module: hr_payroll
897 #: field:hr.rule.input,input_id:0
898 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
899 msgid "Salary Rule Input"
900 msgstr "Règle salariale en entrée"
902 #. module: hr_payroll
903 #: field:hr.payslip.line,quantity:0
904 #: field:hr.salary.rule,quantity:0
908 #. module: hr_payroll
913 #. module: hr_payroll
914 #: report:contribution.register.lines:0
915 #: field:hr.payslip.input,code:0
916 #: field:hr.payslip.line,code:0
917 #: field:hr.payslip.worked_days,code:0
918 #: field:hr.rule.input,code:0
919 #: field:hr.salary.rule,code:0
920 #: field:hr.salary.rule.category,code:0
921 #: report:paylip.details:0
926 #. module: hr_payroll
927 #: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0
928 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
929 #: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
930 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
934 #. module: hr_payroll
935 #: field:hr.payslip.input,sequence:0
936 #: field:hr.payslip.line,sequence:0
937 #: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0
938 #: field:hr.salary.rule,sequence:0
942 #. module: hr_payroll
947 #. module: hr_payroll
948 #: view:hr.payslip.run:0
952 #. module: hr_payroll
953 #: view:hr.salary.rule:0
957 #. module: hr_payroll
958 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:674
960 msgid "Salary Slip of %s for %s"
961 msgstr "Bulletin de paie de %s pour %s"
963 #. module: hr_payroll
964 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
965 msgid "Generate payslips for all selected employees"
966 msgstr "Génère les bulletins de paie pour tous les employés sélectionnés"
968 #. module: hr_payroll
969 #: field:hr.contract,struct_id:0
970 #: view:hr.payroll.structure:0
972 #: view:hr.payslip.line:0
973 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
974 msgid "Salary Structure"
975 msgstr "Structure salariale"
977 #. module: hr_payroll
978 #: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
979 msgid "Register Line"
980 msgstr "Ligne du registre"
982 #. module: hr_payroll
983 #: view:hr.payslip.run:0
984 #: selection:hr.payslip.run,state:0
988 #. module: hr_payroll
989 #: help:hr.payslip,struct_id:0
991 "Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
992 "the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
993 "mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
994 "the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
996 "Défini les règles qui doivent être appliquées à ce bulletin de paie, "
997 "conformément au contrat choisi. Si vous laissez vide le champ contrat, ce "
998 "champ n'est plus obligatoire et donc les règles appliquées seront toutes les "
999 "règles établies sur la structure de tous les contrats valides de l'employé "
1000 "pour la période déterminée"
1002 #. module: hr_payroll
1003 #: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
1004 #: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
1008 #. module: hr_payroll
1009 #: help:hr.payslip,credit_note:0
1010 msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
1011 msgstr "Indique que ce bulletin de paie est le remboursement d'un autre"
1013 #. module: hr_payroll
1014 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1018 #. module: hr_payroll
1019 #: report:paylip.details:0
1020 msgid "Pay Slip Details"
1021 msgstr "Détails du bulletin"
1023 #. module: hr_payroll
1024 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
1025 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
1026 msgid "Employee Payslips"
1027 msgstr "Bulletins de l'employé"
1029 #. module: hr_payroll
1030 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_config_settings
1031 msgid "hr.config.settings"
1034 #. module: hr_payroll
1035 #: view:hr.payslip.line:0
1036 #: field:hr.payslip.line,register_id:0
1037 #: field:hr.salary.rule,register_id:0
1038 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
1039 msgid "Contribution Register"
1040 msgstr "Registre de contribution"
1042 #. module: hr_payroll
1043 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
1047 #. module: hr_payroll
1048 #: view:hr.payslip.line:0
1049 msgid "Calculations"
1052 #. module: hr_payroll
1053 #: view:hr.payslip:0
1055 msgstr "Jours travaillés"
1057 #. module: hr_payroll
1058 #: view:hr.payslip:0
1059 msgid "Search Payslips"
1060 msgstr "Rechercher dans les feuilles de paye"
1062 #. module: hr_payroll
1063 #: view:hr.payslip.run:0
1064 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
1065 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
1066 msgid "Payslips Batches"
1067 msgstr "Lots de bulletins de paie"
1069 #. module: hr_payroll
1070 #: view:hr.contribution.register:0
1071 #: field:hr.contribution.register,note:0
1072 #: field:hr.payroll.structure,note:0
1073 #: field:hr.payslip,name:0
1074 #: field:hr.payslip,note:0
1075 #: field:hr.payslip.input,name:0
1076 #: field:hr.payslip.line,note:0
1077 #: field:hr.payslip.worked_days,name:0
1078 #: field:hr.rule.input,name:0
1079 #: view:hr.salary.rule:0
1080 #: field:hr.salary.rule,note:0
1081 #: field:hr.salary.rule.category,note:0
1083 msgstr "Description"
1085 #. module: hr_payroll
1086 #: field:hr.employee,total_wage:0
1087 msgid "Total Basic Salary"
1088 msgstr "Total salaire de base"
1090 #. module: hr_payroll
1091 #: view:hr.contribution.register:0
1092 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
1093 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
1094 msgid "Contribution Registers"
1095 msgstr "Registres des contributions"
1097 #. module: hr_payroll
1098 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
1099 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
1100 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
1104 #. module: hr_payroll
1105 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register
1106 msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
1107 msgstr "Lignes du bulletin de salaire par registre de contribution"
1109 #. module: hr_payroll
1110 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:370
1112 msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
1114 "Vous ne pouvez supprimer une fiche de paie qui ne soit ni brouillon ni "
1117 #. module: hr_payroll
1118 #: report:paylip.details:0
1123 #. module: hr_payroll
1124 #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
1125 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
1126 msgid "Payslip Worked Days"
1127 msgstr "Bulletin de paie jours travaillés"
1129 #. module: hr_payroll
1130 #: view:hr.salary.rule.category:0
1131 msgid "Salary Categories"
1132 msgstr "Catégories de salaires"
1134 #. module: hr_payroll
1135 #: report:contribution.register.lines:0
1136 #: field:hr.contribution.register,name:0
1137 #: field:hr.payroll.structure,name:0
1138 #: field:hr.payslip.line,name:0
1139 #: field:hr.payslip.run,name:0
1140 #: field:hr.salary.rule,name:0
1141 #: field:hr.salary.rule.category,name:0
1142 #: report:paylip.details:0
1147 #. module: hr_payroll
1148 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
1149 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
1150 msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
1151 msgstr "Par exemple, saisir 50.0 pour appliquer un pourcentage de 50%"
1153 #. module: hr_payroll
1154 #: view:hr.payroll.structure:0
1155 msgid "Payroll Structures"
1156 msgstr "Structures des bulletins"
1158 #. module: hr_payroll
1159 #: view:hr.payslip:0
1160 #: view:hr.payslip.employees:0
1161 #: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0
1162 #: view:hr.payslip.line:0
1166 #. module: hr_payroll
1167 #: report:paylip.details:0
1169 msgid "Bank Account"
1170 msgstr "Compte bancaire"
1172 #. module: hr_payroll
1173 #: help:hr.payslip.line,sequence:0
1174 #: help:hr.salary.rule,sequence:0
1175 msgid "Use to arrange calculation sequence"
1176 msgstr "À utiliser pour définir les séquences de calcul"
1178 #. module: hr_payroll
1179 #: help:hr.payslip,state:0
1181 "* When the payslip is created the status is 'Draft'. \n"
1182 "* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'. "
1184 "* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'. \n"
1185 "* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
1187 "* Quand la fiche de paie est créée, le statut est 'Brouillon'.\n"
1188 "* Si la fiche de paie est en revue, le statut est 'En Attente'.\n"
1189 "* Si la fiche de paie est confirmée, le statut est 'Terminée'.\n"
1190 "* Quand l'utilisateur annule la fiche de paie, le statut est 'Rejetée'."
1192 #. module: hr_payroll
1193 #: help:hr.payslip.line,condition_range:0
1194 #: help:hr.salary.rule,condition_range:0
1196 "This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic, "
1197 "but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names "
1198 "(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
1200 "Sera utilisé pour calculer le % des valeurs des champs, en général "
1201 "s'applique à la base, mais vous pouvez également utiliser les catégories de "
1202 "champs de code en minuscules en tant que nom de variables (hra, ma, Ita, "
1203 "etc.) et la base variable."
1205 #. module: hr_payroll
1206 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1210 #. module: hr_payroll
1211 #: field:hr.payslip,input_line_ids:0
1212 msgid "Payslip Inputs"
1213 msgstr "Entrées du bulletin de salaire"
1215 #. module: hr_payroll
1216 #: view:hr.payslip:0
1217 msgid "Other Inputs"
1218 msgstr "Autres entrées"
1220 #. module: hr_payroll
1221 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
1222 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
1223 msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
1224 msgstr "Hiérarchie des catégories de règles salariales"
1226 #. module: hr_payroll
1227 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:882
1229 msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
1230 msgstr "Mauvais code python défini pour la règle de salaire %s (%s)."
1232 #. module: hr_payroll
1233 #: report:contribution.register.lines:0
1234 #: field:hr.payslip.line,total:0
1235 #: report:paylip.details:0
1240 #. module: hr_payroll
1241 #: view:hr.payslip:0
1242 msgid "Salary Computation"
1243 msgstr "Calcul de salaire"
1245 #. module: hr_payroll
1246 #: view:hr.payslip:0
1247 msgid "Details By Salary Rule Category"
1248 msgstr "Détails par catégorie de règle salariale"
1250 #. module: hr_payroll
1251 #: help:hr.payslip.input,code:0
1252 #: help:hr.payslip.worked_days,code:0
1253 #: help:hr.rule.input,code:0
1254 msgid "The code that can be used in the salary rules"
1255 msgstr "Code qui peut être utilisé dans les règles salariales"
1257 #. module: hr_payroll
1258 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:905
1260 msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
1261 msgstr "Mauvaise condition python définie pour la règle de salaire %s (%s)."
1263 #. module: hr_payroll
1264 #: view:hr.payslip.run:0
1265 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
1266 msgid "Generate Payslips"
1267 msgstr "Générer les bulletins de paie"
1269 #. module: hr_payroll
1270 #: view:hr.payslip.line:0
1271 msgid "Search Payslip Lines"
1272 msgstr "Rechercher des lignes de bulletins"
1274 #. module: hr_payroll
1275 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1277 msgstr "Bi-hebdomadaire"
1279 #. module: hr_payroll
1280 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
1281 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
1283 msgstr "Toujours vrai"
1285 #. module: hr_payroll
1286 #: report:contribution.register.lines:0
1287 msgid "PaySlip Name"
1288 msgstr "Nom du bulletin"
1290 #. module: hr_payroll
1291 #: view:hr.payslip:0
1295 #. module: hr_payroll
1296 #: field:hr.payslip.line,condition_range:0
1297 #: field:hr.salary.rule,condition_range:0
1298 msgid "Range Based on"
1299 msgstr "Plage basée sur"