1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:08+0000\n"
12 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
13 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:46+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
22 #: report:employees.salary:0
23 msgid "E-mail Address"
24 msgstr "Dirección de correo electrónico"
27 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
32 #: field:hr.contract,net:0
33 #: field:hr.employee,net:0
34 #: field:hr.payroll.register,net:0
35 #: field:hr.payslip,net:0
36 #: report:salary.structure:0
42 msgid "Recompute Sheet"
43 msgstr "Recalcular plantilla"
46 #: report:employees.salary:0
47 msgid "Employees Salary Details"
48 msgstr "Detalles salario de los empleados"
51 #: report:employees.salary:0
52 msgid "Allowances with Basic:"
53 msgstr "Primas con base:"
56 #: report:employees.salary:0
57 #: report:salary.structure:0
62 #: report:employees.salary:0
67 #: field:company.contribution,gratuity:0
68 msgid "Use for Gratuity ?"
69 msgstr "¿Uso de propina?"
72 #: field:hr.contract,working_days_per_week:0
73 #: field:hr.payslip,working_days:0
74 #: report:payslip.pdf:0
76 msgstr "Días de trabajo"
79 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
80 #: selection:hr.payslip.line,type:0
85 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
86 msgid "Salary Payment Register"
87 msgstr "Registro de pago de nómina"
90 #: field:hr.employee,slip_ids:0
91 #: view:hr.payroll.register:0
92 #: field:hr.payroll.register,line_ids:0
93 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
98 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_salary_report
99 msgid "Year Salary Report"
100 msgstr "Informe anual de salarios"
102 #. module: hr_payroll
103 #: selection:hr.payroll.register,state:0
104 #: selection:hr.payslip,state:0
106 msgstr "Nómina pagada"
108 #. module: hr_payroll
109 #: report:payslip.pdf:0
113 #. module: hr_payroll
114 #: field:company.contribution,company_id:0
115 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,company_id:0
116 #: field:hr.contibution.register,company_id:0
117 #: field:hr.holidays.status,company_id:0
118 #: field:hr.payroll.advice,company_id:0
119 #: field:hr.payroll.register,company_id:0
120 #: field:hr.payroll.structure,company_id:0
121 #: field:hr.payslip,company_id:0
125 #. module: hr_payroll
126 #: report:payroll.advice:0
128 msgstr "El responsable"
130 #. module: hr_payroll
131 #: view:hr.payroll.advice:0
132 msgid "Letter Details"
133 msgstr "Detalles de la carta"
135 #. module: hr_payroll
136 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
137 #: report:payslip.pdf:0
141 #. module: hr_payroll
142 #: view:hr.payroll.advice:0
143 #: view:hr.payroll.register:0
146 msgstr "Cambiar a borrador"
148 #. module: hr_payroll
149 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:180
150 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:195
151 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:285
152 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:835
153 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1111
154 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1126
155 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1410
157 msgid "Variable Error: %s "
158 msgstr "Error variable: %s "
160 #. module: hr_payroll
161 #: view:hr.passport:0
165 #. module: hr_payroll
166 #: selection:hr.holidays.status,type:0
167 msgid "Half-Pay Holiday"
168 msgstr "Vacaciones con media paga"
170 #. module: hr_payroll
171 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
172 #: field:hr.payslip,other_pay:0
176 #. module: hr_payroll
177 #: field:hr.payslip.line,slip_id:0
178 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
179 #: report:payslip.pdf:0
183 #. module: hr_payroll
184 #: report:salary.structure:0
185 msgid "Contract Detail:"
186 msgstr "Detalles del contrato:"
188 #. module: hr_payroll
189 #: field:hr.payslip,igross:0
190 #: field:hr.payslip,inet:0
191 msgid "Calculaton Field"
192 msgstr "Campo de cálculo"
194 #. module: hr_payroll
195 #: help:hr.payroll.advice,bank_id:0
196 #: help:hr.payroll.register,bank_id:0
197 msgid "Select the Bank Address from whcih the salary is going to be paid"
198 msgstr "Seleccione la dirección del banco de donde se pagará la nómina."
200 #. module: hr_payroll
201 #: view:hr.payroll.advice:0
202 #: field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0
204 msgstr "Aviso bancario"
206 #. module: hr_payroll
207 #: selection:hr.payroll.advice,state:0
208 #: selection:hr.payroll.register,state:0
209 #: selection:hr.payslip,state:0
213 #. module: hr_payroll
214 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
215 #: selection:hr.payslip.line,type:0
219 #. module: hr_payroll
220 #: field:hr.contibution.register.line,register_id:0
222 #: field:hr.payslip,register_id:0
223 #: report:payslip.pdf:0
227 #. module: hr_payroll
228 #: constraint:hr.employee:0
230 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
232 "¡Error! No puede seleccionar un departamento que tenga el empleado como "
235 #. module: hr_payroll
236 #: report:payslip.pdf:0
237 msgid "Total Deductions"
238 msgstr "Total deducciones"
240 #. module: hr_payroll
241 #: field:company.contribution.line,value:0
242 #: field:hr.payslip.line.line,value:0
246 #. module: hr_payroll
247 #: report:payroll.advice:0
248 msgid "Name of the Employee"
249 msgstr "Nombre del empleado"
251 #. module: hr_payroll
252 #: view:hr.contibution.register:0
253 msgid "Register Lines"
254 msgstr "Líneas de registro"
256 #. module: hr_payroll
258 msgid "Salary Computation"
259 msgstr "Cálculo de la nómina"
261 #. module: hr_payroll
262 #: field:hr.payroll.advice.line,amount:0
263 #: report:payroll.advice:0
264 #: report:salary.structure:0
268 #. module: hr_payroll
269 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1225
271 msgid "Please check configuration of %s, payroll head is missing"
273 "Por favor, compruebe la configuración de %s, falta la cabecera de la nómina"
275 #. module: hr_payroll
276 #: selection:company.contribution,amount_type:0
280 #. module: hr_payroll
281 #: view:company.contribution:0
282 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
283 msgid "Other Information"
284 msgstr "Otra información"
286 #. module: hr_payroll
287 #: field:hr.passport,country_id:0
288 msgid "Country of Issue"
289 msgstr "País de emisión"
291 #. module: hr_payroll
292 #: field:hr.contibution.register.line,emp_deduction:0
293 msgid "Employee Deduction"
294 msgstr "Deducción del empleado"
296 #. module: hr_payroll
297 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
298 #: selection:hr.payslip.line,type:0
299 msgid "Other Deduction"
300 msgstr "Otras deducciones"
302 #. module: hr_payroll
303 #: selection:hr.holidays.status,type:0
305 msgstr "Vacaciones pagada"
307 #. module: hr_payroll
308 #: view:company.contribution:0
309 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
310 #: view:hr.passport:0
313 msgstr "Agrupar por..."
315 #. module: hr_payroll
316 #: field:hr.passport,date_expire:0
317 msgid "Passport Expire Date"
318 msgstr "Fecha expiración pasaporte"
320 #. module: hr_payroll
321 #: selection:hr.holidays.status,type:0
322 msgid "Un-Paid Holiday"
323 msgstr "Vacaciones no pagadas"
325 #. module: hr_payroll
326 #: view:hr.passport:0
328 msgstr "Válido desde"
330 #. module: hr_payroll
331 #: help:hr.payslip,igross:0
332 #: help:hr.payslip,inet:0
334 "Calculation field used for internal calculation, do not place this on form"
335 msgstr "Campo usado en cálculos internos, no lo coloque en un formulario."
337 #. module: hr_payroll
338 #: report:payslip.pdf:0
339 msgid "Amount (in words) :"
340 msgstr "Importe (en palabras):"
342 #. module: hr_payroll
343 #: field:hr.holidays.status,type:0
347 #. module: hr_payroll
348 #: view:hr.payroll.structure:0
350 #: field:hr.payslip,line_ids:0
351 #: view:hr.payslip.line:0
352 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
354 msgstr "Línea de nómina"
356 #. module: hr_payroll
357 #: report:payslip.pdf:0
358 msgid "Identification No"
359 msgstr "Nº identificación"
361 #. module: hr_payroll
362 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
363 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,base:0
367 #. module: hr_payroll
368 #: selection:hr.payroll.register,state:0
369 #: selection:hr.payslip,state:0
370 msgid "Wating for Verification"
371 msgstr "Esperando verificación"
373 #. module: hr_payroll
374 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll.module_meta_information
375 msgid "Human Resource Payroll"
376 msgstr "Nóminas de recursos humanos"
378 #. module: hr_payroll
379 #: report:payroll.advice:0
383 #. module: hr_payroll
388 #. module: hr_payroll
389 #: model:ir.module.module,description:hr_payroll.module_meta_information
391 "Generic Payroll system\n"
392 " * Employee Details\n"
393 " * Employee Contracts\n"
394 " * Passport based Contract\n"
395 " * Allowances / Deductions\n"
396 " * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
397 " * Employee Payslip\n"
398 " * Monthly Payroll Register\n"
399 " * Integrated with Holiday Management\n"
402 "Sistema de nóminas genérico\n"
403 " * Detalles de empleado\n"
404 " * Contratos de empleado\n"
405 " * Contratos basados en pasaportes\n"
406 " * Complementos/deducciones\n"
407 " * Permite configurar salario base/bruto/neto\n"
408 " * Nómina de empleado\n"
409 " * Registro mensual de nóminas\n"
410 " * Integrado con la gestión de vacaciones\n"
413 #. module: hr_payroll
414 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_holidays_status
416 msgstr "Tipo de ausencia"
418 #. module: hr_payroll
419 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
423 #. module: hr_payroll
424 #: field:hr.payslip.line,total:0
428 #. module: hr_payroll
429 #: report:payslip.pdf:0
433 #. module: hr_payroll
434 #: field:hr.contract,visa_no:0
436 msgstr "Número de Visa"
438 #. module: hr_payroll
439 #: field:company.contribution.line,from_val:0
440 #: report:employees.salary:0
441 #: field:hr.payslip.line.line,from_val:0
442 #: report:year.salary:0
446 #. module: hr_payroll
447 #: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0
448 #: report:payroll.advice:0
452 #. module: hr_payroll
453 #: field:hr.payroll.employees.detail,date_to:0
454 #: field:hr.payroll.year.salary,date_to:0
455 #: report:salary.structure:0
459 #. module: hr_payroll
460 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.salary_payslip
461 msgid "Employee PaySlip"
462 msgstr "Nómina del empleado"
464 #. module: hr_payroll
465 #: field:hr.payslip,leaves:0
466 msgid "Leave Deductions"
467 msgstr "Deducciones por ausencia"
469 #. module: hr_payroll
470 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
471 #: report:payroll.advice:0
472 msgid "Authorised Signature"
473 msgstr "Firma autorizada"
475 #. module: hr_payroll
476 #: selection:hr.payslip.line,amount_type:0
477 msgid "Function Value"
478 msgstr "Valor de función"
480 #. module: hr_payroll
481 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contibution_register_line
482 msgid "Contribution Register Line"
483 msgstr "Línea de registro de contribución"
485 #. module: hr_payroll
486 #: report:salary.structure:0
490 #. module: hr_payroll
491 #: field:hr.payroll.advice,state:0
492 #: field:hr.payroll.register,state:0
493 #: field:hr.payslip,state:0
497 #. module: hr_payroll
498 #: view:hr.payroll.advice:0
499 msgid "Paymeny Lines"
500 msgstr "Líneas de pago"
502 #. module: hr_payroll
503 #: report:payslip.pdf:0
505 msgstr "Otras líneas"
507 #. module: hr_payroll
508 #: view:company.contribution:0
509 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
510 #: view:hr.payroll.structure:0
512 #: view:hr.payslip.line:0
513 msgid "Function Arguments"
514 msgstr "Argumentos de la función"
516 #. module: hr_payroll
517 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_company_contribution_tree
518 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_company_contribution_tree
519 msgid "Company Contributions"
520 msgstr "Contribuciones de la compañía"
522 #. module: hr_payroll
523 #: field:hr.contibution.register.line,employee_id:0
524 #: field:hr.passport,employee_id:0
525 #: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0
526 #: field:hr.payslip,employee_id:0
527 #: field:hr.payslip.line,employee_id:0
528 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
532 #. module: hr_payroll
533 #: field:hr.payslip.line,base:0
537 #. module: hr_payroll
538 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line
539 msgid "Bank Advice Lines"
540 msgstr "Líneas de notificación bancaria"
542 #. module: hr_payroll
543 #: view:company.contribution:0
544 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
545 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
546 #: field:hr.payslip.line,type:0
547 #: report:salary.structure:0
551 #. module: hr_payroll
552 #: report:payslip.pdf:0
554 msgstr "Correo electrónico"
556 #. module: hr_payroll
557 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
561 #. module: hr_payroll
562 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:469
563 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1225
568 #. module: hr_payroll
569 #: view:hr.payroll.register:0
572 msgstr "Comprobar hoja"
574 #. module: hr_payroll
575 #: help:hr.contract,working_days_per_week:0
576 msgid "No of Working days / week for an employee"
577 msgstr "Número de días/semanas trabajados para un empleado."
579 #. module: hr_payroll
580 #: selection:hr.payroll.register,state:0
581 #: selection:hr.payslip,state:0
583 msgstr "Nuevo justificante"
585 #. module: hr_payroll
586 #: field:hr.payslip,basic:0
590 #. module: hr_payroll
591 #: field:hr.contract,gross:0
592 #: field:hr.employee,gross:0
593 #: field:hr.payroll.register,grows:0
594 #: field:hr.payslip,grows:0
595 #: report:salary.structure:0
597 msgstr "Salario bruto"
599 #. module: hr_payroll
600 #: report:payslip.pdf:0
601 msgid "Total Earnings"
602 msgstr "Ingresos totales"
604 #. module: hr_payroll
605 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_employees_detail
606 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_employees_detail
607 msgid "Employee Salary Statement"
608 msgstr "Declaración salario del empleado"
610 #. module: hr_payroll
611 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
612 #: selection:hr.payslip.line,type:0
613 msgid "Other Payment"
616 #. module: hr_payroll
617 #: field:hr.employee,advantages_net:0
618 #: report:payslip.pdf:0
619 #: report:salary.structure:0
623 #. module: hr_payroll
624 #: report:payroll.advice:0
628 #. module: hr_payroll
629 #: field:hr.contract,permit_no:0
630 msgid "Work Permit No"
631 msgstr "Nº permiso trabajo"
633 #. module: hr_payroll
634 #: field:hr.payroll.advice,line_ids:0
635 msgid "Employee Salary"
636 msgstr "Salario empleado"
638 #. module: hr_payroll
639 #: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0
641 msgstr "Cada uno de nuestros"
643 #. module: hr_payroll
644 #: field:hr.contibution.register,monthly_total_by_emp:0
645 msgid "Total By Employee"
646 msgstr "Total por empleado"
648 #. module: hr_payroll
649 #: view:company.contribution:0
650 #: selection:company.contribution,amount_type:0
651 #: selection:company.contribution.line,amount_type:0
652 #: selection:hr.payslip.line,amount_type:0
653 #: selection:hr.payslip.line.line,amount_type:0
655 msgstr "Importe fijo"
657 #. module: hr_payroll
658 #: field:company.contribution.line,to_val:0
659 #: report:employees.salary:0
660 #: field:hr.payslip.line.line,to_val:0
661 #: report:year.salary:0
665 #. module: hr_payroll
666 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:180
667 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:195
668 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:285
669 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:835
670 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1111
671 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1126
672 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1410
674 msgid "Variable Error !"
675 msgstr "¡Error de variable!"
677 #. module: hr_payroll
678 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_employees_detail
679 msgid "hr.payroll.employees.detail"
680 msgstr "rrhh.nomina.empleados.detalle"
682 #. module: hr_payroll
683 #: view:hr.payroll.register:0
686 msgstr "Pagar nómina"
688 #. module: hr_payroll
689 #: field:hr.payroll.advice.line,name:0
690 msgid "Bank Account A/C"
691 msgstr "Cuenta bancaria"
693 #. module: hr_payroll
694 #: view:hr.contibution.register:0
695 msgid "Contribution Lines"
696 msgstr "Líneas de contribución"
698 #. module: hr_payroll
699 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
700 msgid "For the month of"
701 msgstr "Para el mes de"
703 #. module: hr_payroll
704 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
705 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
706 #: field:hr.payroll.register,deduction:0
707 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
708 #: field:hr.payslip,deduction:0
709 #: selection:hr.payslip.line,type:0
713 #. module: hr_payroll
714 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_advice
715 msgid "Bank Advice Note"
716 msgstr "Observación aviso bancario"
718 #. module: hr_payroll
719 #: view:hr.payroll.register:0
724 #. module: hr_payroll
725 #: constraint:hr.contract:0
726 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
728 "¡Error! La fecha de inicio de contrato debe ser menor que la fecha de "
731 #. module: hr_payroll
732 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
733 #: selection:hr.payslip.line,type:0
734 msgid "Loan Installment"
735 msgstr "Entrega anticipo"
737 #. module: hr_payroll
738 #: view:hr.payroll.register:0
739 msgid "Complete HR Checking"
740 msgstr "Comprobación RH completa"
742 #. module: hr_payroll
743 #: report:payroll.advice:0
744 msgid "Yours Sincerely"
747 #. module: hr_payroll
748 #: report:payroll.advice:0
752 #. module: hr_payroll
753 #: report:payslip.pdf:0
755 msgstr "Importe neto"
757 #. module: hr_payroll
758 #: report:salary.structure:0
759 msgid "Salary Structure:"
760 msgstr "Estructura salarial:"
762 #. module: hr_payroll
763 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_employees_detail
764 msgid "Employees Salary Detail"
765 msgstr "Detalle salario empleado"
767 #. module: hr_payroll
768 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line_line
769 msgid "Function Line"
770 msgstr "Línea de función"
772 #. module: hr_payroll
773 #: view:hr.payroll.advice:0
774 #: selection:hr.payroll.advice,state:0
775 #: selection:hr.payroll.register,state:0
776 #: selection:hr.payslip,state:0
777 msgid "Confirm Sheet"
778 msgstr "Hoja de confirmación"
780 #. module: hr_payroll
781 #: report:employees.salary:0
785 #. module: hr_payroll
786 #: view:company.contribution:0
787 #: selection:company.contribution,amount_type:0
788 msgid "Function Calculation"
789 msgstr "Función de cálculo"
791 #. module: hr_payroll
792 #: field:hr.payslip,worked_days:0
793 #: report:payslip.pdf:0
795 msgstr "Días trabajados"
797 #. module: hr_payroll
798 #: field:hr.contibution.register,monthly_total_by_comp:0
799 msgid "Total By Company"
800 msgstr "Total por compañía"
802 #. module: hr_payroll
803 #: field:hr.payroll.advice.line,flag:0
807 #. module: hr_payroll
808 #: view:hr.passport:0
809 msgid "Country & Address"
810 msgstr "País y Dirección"
812 #. module: hr_payroll
813 #: report:employees.salary:0
814 msgid "Employee Code"
815 msgstr "Código de empleado"
817 #. module: hr_payroll
818 #: report:payslip.pdf:0
819 msgid "Basic Salary – Leaves"
820 msgstr "Salario base - Ausencias"
822 #. module: hr_payroll
823 #: field:company.contribution,amount_type:0
824 #: field:company.contribution.line,amount_type:0
825 #: field:hr.payslip.line,amount_type:0
826 #: field:hr.payslip.line.line,amount_type:0
827 #: report:salary.structure:0
829 msgstr "Tipo de importe"
831 #. module: hr_payroll
832 #: view:company.contribution:0
833 #: field:hr.payslip.line,category_id:0
837 #. module: hr_payroll
838 #: view:company.contribution:0
839 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
840 #: field:hr.payslip.line,company_contrib:0
841 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_company_contribution
842 msgid "Company Contribution"
843 msgstr "Contribución compañía"
845 #. module: hr_payroll
846 #: field:company.contribution,category_id:0
850 #. module: hr_payroll
851 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_payroll_register
852 msgid "Print Statement"
853 msgstr "Imprimir declaración"
855 #. module: hr_payroll
860 #. module: hr_payroll
861 #: report:payslip.pdf:0
865 #. module: hr_payroll
866 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
867 #: report:salary.structure:0
871 #. module: hr_payroll
872 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_passport_tree
873 msgid "All Passports"
874 msgstr "Todos los pasaportes"
876 #. module: hr_payroll
877 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_year_salary
878 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_wizard_print_year_salary
879 msgid "Salary Register"
880 msgstr "Registro salarial"
882 #. module: hr_payroll
883 #: report:employees.salary:0
884 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
885 msgid "Employee Name"
886 msgstr "Nombre del empleado"
888 #. module: hr_payroll
889 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_passport
890 msgid "Passport Detail"
891 msgstr "Detalle pasaporte"
893 #. module: hr_payroll
894 #: selection:hr.payslip.line,amount_type:0
895 msgid "Percentage (%)"
896 msgstr "Porcentaje (%)"
898 #. module: hr_payroll
899 #: field:hr.payroll.advice,register_id:0
900 #: view:hr.payroll.register:0
901 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_register_form
902 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_register
903 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_menu_payroll_register
904 msgid "Payroll Register"
905 msgstr "Registro de nóminas"
907 #. module: hr_payroll
908 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
909 #: report:payroll.advice:0
913 #. module: hr_payroll
914 #: field:hr.passport,contracts_ids:0
918 #. module: hr_payroll
919 #: view:hr.payroll.structure:0
920 msgid "Employee Function"
921 msgstr "Función del empleado"
923 #. module: hr_payroll
928 #. module: hr_payroll
930 msgid "Approve Sheet"
931 msgstr "Aprobar hoja"
933 #. module: hr_payroll
934 #: field:hr.payslip,paid:0
938 #. module: hr_payroll
939 #: view:hr.holidays.status:0
943 #. module: hr_payroll
944 #: report:employees.salary:0
948 #. module: hr_payroll
949 #: view:company.contribution:0
950 msgid "Search Company Contribution"
951 msgstr "Buscar contribución de la compañía"
953 #. module: hr_payroll
954 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,user_id:0
958 #. module: hr_payroll
959 #: view:hr.payroll.advice:0
960 msgid "Payment Lines"
961 msgstr "Líneas de pago"
963 #. module: hr_payroll
965 msgid "Compute Sheet"
966 msgstr "Calcular hoja"
968 #. module: hr_payroll
969 #: field:company.contribution,active:0
970 #: field:hr.payroll.register,active:0
974 #. module: hr_payroll
975 #: help:hr.allounce.deduction.categoty,condition:0
976 msgid "Applied this head for calculation if condition is true"
977 msgstr "Aplicar este encabezado en el cálculo si la condición es verdadera"
979 #. module: hr_payroll
980 #: report:year.salary:0
981 msgid "Yearly Salary Details"
982 msgstr "Detalles del salario anual"
984 #. module: hr_payroll
985 #: constraint:hr.employee:0
986 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
987 msgstr "¡Error! No se puede crear una jerarquía recursiva de empleados."
989 #. module: hr_payroll
990 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,condition:0
994 #. module: hr_payroll
995 #: selection:hr.payroll.register,state:0
996 #: selection:hr.payslip,state:0
997 msgid "Wating for HR Verification"
998 msgstr "Esperando verificación de RRHH"
1000 #. module: hr_payroll
1001 #: report:payroll.advice:0
1002 msgid "Payment Advice:"
1003 msgstr "Aviso de pago:"
1005 #. module: hr_payroll
1006 #: view:hr.payroll.register:0
1010 #. module: hr_payroll
1011 #: report:employees.salary:0
1012 #: field:hr.payslip,deg_id:0
1013 #: report:payslip.pdf:0
1014 #: report:salary.structure:0
1016 msgstr "Designación"
1018 #. module: hr_payroll
1019 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
1021 msgstr "Responsable de RRHH"
1023 #. module: hr_payroll
1024 #: field:hr.contract,basic:0
1025 #: field:hr.employee,basic:0
1026 #: field:hr.payslip,basic_before_leaves:0
1027 #: report:payslip.pdf:0
1028 msgid "Basic Salary"
1029 msgstr "Salario base"
1031 #. module: hr_payroll
1032 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,code:0
1033 msgid "Category Code"
1034 msgstr "Código categoría"
1036 #. module: hr_payroll
1037 #: view:hr.payroll.register:0
1038 msgid "Salary Information"
1039 msgstr "Información del salario"
1041 #. module: hr_payroll
1042 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_allounce_deduction_categoty
1043 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_allounce_deduction_categoty_line
1044 msgid "Allowance Deduction Categoty"
1045 msgstr "Categoría prima/deducción"
1047 #. module: hr_payroll
1048 #: view:hr.payslip:0
1052 #. module: hr_payroll
1053 #: report:payslip.pdf:0
1054 msgid "Authorized Signature"
1055 msgstr "Firma autorizada"
1057 #. module: hr_payroll
1058 #: field:hr.payslip,contract_id:0
1059 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
1063 #. module: hr_payroll
1064 #: selection:hr.payroll.advice,state:0
1066 msgstr "Hoja borrador"
1068 #. module: hr_payroll
1069 #: selection:hr.payroll.year.salary,salary_on:0
1070 msgid "Next Month Date"
1071 msgstr "Fecha próximo mes"
1073 #. module: hr_payroll
1074 #: field:hr.contibution.register.line,date:0
1075 #: field:hr.payroll.advice,date:0
1076 #: field:hr.payroll.register,date:0
1077 #: field:hr.payslip,date:0
1081 #. module: hr_payroll
1082 #: field:hr.contract,visa_expire:0
1083 msgid "Visa Expire Date"
1084 msgstr "Fecha expiración visado"
1086 #. module: hr_payroll
1087 #: view:hr.passport:0
1088 msgid "Search Passport"
1089 msgstr "Buscar pasaporte"
1091 #. module: hr_payroll
1092 #: report:employees.salary:0
1093 #: report:salary.structure:0
1095 msgstr "Nº Teléfono"
1097 #. module: hr_payroll
1098 #: field:company.contribution,contribute_per:0
1099 #: field:company.contribution.line,contribution_id:0
1100 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1101 #: view:hr.contibution.register:0
1102 #: view:hr.contibution.register.line:0
1103 msgid "Contribution"
1104 msgstr "Contribución"
1106 #. module: hr_payroll
1107 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,state:0
1111 #. module: hr_payroll
1112 #: view:hr.payroll.structure:0
1113 #: view:hr.payslip:0
1114 #: view:hr.payslip.line:0
1115 msgid "Company Contribution"
1116 msgstr "Contribución compañía"
1118 #. module: hr_payroll
1119 #: report:employees.salary:0
1120 #: report:salary.structure:0
1124 #. module: hr_payroll
1125 #: field:company.contribution,code:0
1126 #: field:hr.contibution.register.line,code:0
1127 #: field:hr.holidays.status,code:0
1128 #: field:hr.payroll.structure,code:0
1129 #: field:hr.payslip.line,code:0
1130 #: report:payslip.pdf:0
1131 #: report:salary.structure:0
1135 #. module: hr_payroll
1136 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree
1137 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_menu_payment_advice
1138 msgid "Payment Advice"
1139 msgstr "Aviso de pago"
1141 #. module: hr_payroll
1142 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
1146 #. module: hr_payroll
1147 #: help:hr.allounce.deduction.categoty,base:0
1149 "This will use to computer the % fields values, in general its on basic, but "
1150 "You can use all heads code field in small letter as a variable name i.e. "
1151 "hra, ma, lta, etc...., also you can use, static varible basic"
1153 "Esto se utiliza para calcular los valores de los campos %, en general en su "
1154 "base, pero puede utilizar todas las cabeceras de los campos de código en "
1155 "letra pequeña como un nombre de variable, por ejemplo hra, ma, lta, etc., "
1156 "también puede utilizar variable estática básica."
1158 #. module: hr_payroll
1159 #: view:hr.payslip:0
1160 msgid "Computation Overview"
1161 msgstr "Resumen del cálculo"
1163 #. module: hr_payroll
1164 #: field:hr.payroll.year.salary,salary_on:0
1166 msgstr "Salario sobre"
1168 #. module: hr_payroll
1169 #: field:hr.payroll.advice,number:0
1170 #: field:hr.payroll.register,number:0
1171 #: field:hr.payslip,number:0
1175 #. module: hr_payroll
1176 #: field:hr.contract,struct_id:0
1177 #: field:hr.employee,line_ids:0
1178 #: view:hr.payroll.structure:0
1179 #: field:hr.payroll.structure,line_ids:0
1180 #: view:hr.payslip:0
1181 #: view:hr.payslip.line:0
1182 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_employee_grade_form
1183 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.salary_structure_register
1184 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
1185 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_employee_function
1186 msgid "Salary Structure"
1187 msgstr "Estructura salarial"
1189 #. module: hr_payroll
1190 #: field:hr.contibution.register,register_line_ids:0
1191 msgid "Register Line"
1192 msgstr "Línea registro"
1194 #. module: hr_payroll
1195 #: view:hr.payroll.register:0
1196 #: view:hr.payslip:0
1200 #. module: hr_payroll
1201 #: view:hr.payroll.employees.detail:0
1202 #: view:hr.payroll.year.salary:0
1206 #. module: hr_payroll
1207 #: field:hr.payslip.line,amount:0
1208 msgid "Amount / Percentage"
1209 msgstr "Importe / Porcentaje"
1211 #. module: hr_payroll
1212 #: field:hr.employee,advantages_gross:0
1213 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
1214 #: report:salary.structure:0
1218 #. module: hr_payroll
1219 #: selection:hr.payroll.year.salary,salary_on:0
1220 msgid "Current Month Date"
1221 msgstr "Fecha mes actual"
1223 #. module: hr_payroll
1224 #: report:salary.structure:0
1228 #. module: hr_payroll
1229 #: field:hr.contract,passport_id:0
1230 #: field:hr.passport,name:0
1232 msgstr "Número de pasaporte"
1234 #. module: hr_payroll
1235 #: view:hr.passport:0
1239 #. module: hr_payroll
1240 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
1241 msgid "Total Salary"
1242 msgstr "Salario total"
1244 #. module: hr_payroll
1245 #: report:payroll.advice:0
1247 msgstr "por periodo"
1249 #. module: hr_payroll
1250 #: field:hr.holidays.status,head_id:0
1251 msgid "Payroll Head"
1252 msgstr "Cabecera nómina"
1254 #. module: hr_payroll
1255 #: field:company.contribution,register_id:0
1256 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contibution_register_form
1257 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contibution_register
1258 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contibution_register_form
1259 msgid "Contribution Register"
1260 msgstr "Registro de contribución"
1262 #. module: hr_payroll
1263 #: report:salary.structure:0
1265 msgstr "Correo electrónico"
1267 #. module: hr_payroll
1268 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1269 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.hr_allounce_deduction_tree
1270 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_allounce_deduction_tree
1271 msgid "Salary Heads"
1272 msgstr "Cabeceras salario"
1274 #. module: hr_payroll
1275 #: view:hr.payroll.employees.detail:0
1276 #: view:hr.payroll.year.salary:0
1277 msgid "Print Report"
1278 msgstr "Imprimir informe"
1280 #. module: hr_payroll
1281 #: field:company.contribution,line_ids:0
1282 #: view:hr.payroll.structure:0
1283 #: view:hr.payslip:0
1284 #: view:hr.payslip.line:0
1285 #: field:hr.payslip.line,line_ids:0
1286 msgid "Calculations"
1289 #. module: hr_payroll
1290 #: help:company.contribution,contribute_per:0
1292 "Define Company contribution ratio 1.00=100% contribution, If Employee "
1293 "Contribute 5% then company will and here 0.50 defined then company will "
1294 "contribute 50% on employee 5% contribution"
1296 "Define el ratio de contribución de la compañía 1,00=100% de la contribución. "
1297 "Si el empleado contribuye con el 5%, entonces si aquí la compañía tiene un "
1298 "ratio de 0.50, la compañía contribuirá con el 50% del 5% de la contribución "
1301 #. module: hr_payroll
1302 #: view:hr.payslip:0
1303 msgid "Other Informations"
1304 msgstr "Otra información"
1306 #. module: hr_payroll
1307 #: view:hr.contibution.register:0
1311 #. module: hr_payroll
1312 #: view:hr.passport:0
1316 #. module: hr_payroll
1317 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1318 msgid "Dynamic Computation"
1319 msgstr "Cálculo Dinámico"
1321 #. module: hr_payroll
1322 #: report:payslip.pdf:0
1323 msgid "Basic Salary without Leave:"
1324 msgstr "Salario base sin ausencias:"
1326 #. module: hr_payroll
1327 #: view:company.contribution:0
1328 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1329 #: view:hr.payroll.structure:0
1330 #: view:hr.payslip:0
1331 #: view:hr.payslip.line:0
1332 #: field:hr.payslip.line,function_id:0
1336 #. module: hr_payroll
1337 #: view:hr.payslip:0
1341 #. module: hr_payroll
1342 #: report:payroll.advice:0
1343 msgid "Dear Sir/Madam,"
1344 msgstr "Apreciado Sr./Sra.,"
1346 #. module: hr_payroll
1347 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_allounce_deduction_categoty
1348 msgid "Allowance Deduction Heads"
1349 msgstr "Cabeceras prima/deducción"
1351 #. module: hr_payroll
1352 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
1356 #. module: hr_payroll
1357 #: view:company.contribution:0
1358 #: field:company.contribution,note:0
1359 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1360 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,note:0
1361 #: view:hr.contibution.register:0
1362 #: field:hr.contibution.register,note:0
1363 #: view:hr.passport:0
1364 #: field:hr.passport,note:0
1365 #: field:hr.payroll.advice,note:0
1366 #: field:hr.payroll.register,note:0
1367 #: view:hr.payroll.structure:0
1368 #: field:hr.payroll.structure,note:0
1369 #: view:hr.payslip:0
1370 #: field:hr.payslip,note:0
1371 #: view:hr.payslip.line:0
1372 #: field:hr.payslip.line,note:0
1374 msgstr "Descripción"
1376 #. module: hr_payroll
1377 #: field:hr.payroll.employees.detail,date_from:0
1378 #: field:hr.payroll.year.salary,date_from:0
1379 #: report:salary.structure:0
1381 msgstr "Fecha inicio"
1383 #. module: hr_payroll
1384 #: report:payslip.pdf:0
1386 msgstr "Deducción -"
1388 #. module: hr_payroll
1389 #: report:payslip.pdf:0
1393 #. module: hr_payroll
1394 #: view:hr.contibution.register:0
1395 msgid "Contribution Registers"
1396 msgstr "Registros de contribución"
1398 #. module: hr_payroll
1399 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
1400 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
1401 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
1405 #. module: hr_payroll
1406 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract_wage_type
1408 msgstr "Tipo de salario"
1410 #. module: hr_payroll
1411 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
1415 #. module: hr_payroll
1416 #: sql_constraint:hr.passport:0
1417 msgid "The Passport No must be unique !"
1418 msgstr "¡El número de pasaporte debe ser único!"
1420 #. module: hr_payroll
1421 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,name:0
1422 msgid "Category Name"
1423 msgstr "Nombre categoría"
1425 #. module: hr_payroll
1426 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_year_salary
1427 msgid "hr.payroll.year.salary"
1428 msgstr "hr.nómina.año.salario"
1430 #. module: hr_payroll
1431 #: report:employees.salary:0
1432 #: field:hr.passport,address_id:0
1433 #: report:payslip.pdf:0
1434 #: report:salary.structure:0
1438 #. module: hr_payroll
1439 #: field:hr.payslip.line.line,slipline_id:0
1441 msgstr "Línea justificante"
1443 #. module: hr_payroll
1444 #: report:payslip.pdf:0
1445 msgid "Number of Leaves"
1446 msgstr "Número de hojas"
1448 #. module: hr_payroll
1449 #: report:employees.salary:0
1450 #: field:hr.payroll.advice,bank_id:0
1451 #: field:hr.payroll.register,bank_id:0
1452 #: report:salary.structure:0
1456 #. module: hr_payroll
1457 #: view:hr.payroll.advice:0
1458 msgid "Cancel Sheet"
1459 msgstr "Cancelar hoja"
1461 #. module: hr_payroll
1462 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
1463 #: selection:hr.payslip.line,type:0
1467 #. module: hr_payroll
1468 #: report:salary.structure:0
1469 msgid "Special Allowances and Deductions For Employee:"
1470 msgstr "Primas y deducciones especiales por empleado:"
1472 #. module: hr_payroll
1473 #: field:company.contribution,name:0
1474 #: field:company.contribution.line,name:0
1475 #: field:hr.contibution.register,name:0
1476 #: field:hr.contibution.register.line,name:0
1477 #: field:hr.payroll.advice,name:0
1478 #: field:hr.payroll.register,name:0
1479 #: field:hr.payroll.structure,name:0
1480 #: field:hr.payslip,name:0
1481 #: field:hr.payslip.line,name:0
1482 #: field:hr.payslip.line.line,name:0
1483 #: report:payslip.pdf:0
1484 #: report:salary.structure:0
1485 #: report:year.salary:0
1489 #. module: hr_payroll
1490 #: report:payslip.pdf:0
1491 msgid "Leaved Deduction"
1492 msgstr "Hojas de deducción"
1494 #. module: hr_payroll
1495 #: view:hr.passport:0
1499 #. module: hr_payroll
1500 #: view:hr.passport:0
1501 #: view:hr.payroll.employees.detail:0
1502 #: field:hr.payroll.employees.detail,employee_ids:0
1503 #: view:hr.payroll.year.salary:0
1504 #: field:hr.payroll.year.salary,employee_ids:0
1505 #: view:hr.payslip:0
1509 #. module: hr_payroll
1510 #: report:payroll.advice:0
1511 msgid "Bank Account"
1512 msgstr "Cuenta bancaria"
1514 #. module: hr_payroll
1515 #: help:company.contribution,register_id:0
1516 msgid "Contribution register based on company"
1517 msgstr "Registro de contribución basado en la empresa"
1519 #. module: hr_payroll
1520 #: help:hr.allounce.deduction.categoty,sequence:0
1521 msgid "Use to arrange calculation sequence"
1522 msgstr "Se utiliza para organizar la secuencia de cálculo"
1524 #. module: hr_payroll
1525 #: field:hr.payslip,total_pay:0
1526 msgid "Total Payment"
1529 #. module: hr_payroll
1530 #: report:payslip.pdf:0
1531 msgid "Leave Deductions Line:"
1532 msgstr "Línea de deducciones por ausencias:"
1534 #. module: hr_payroll
1535 #: selection:hr.payroll.register,state:0
1536 #: selection:hr.payslip,state:0
1537 msgid "Wating for Account Verification"
1538 msgstr "Esperando por verificación de la cuenta"
1540 #. module: hr_payroll
1541 #: field:hr.contibution.register.line,comp_deduction:0
1542 msgid "Company Deduction"
1543 msgstr "Deducción de la Compañía"
1545 #. module: hr_payroll
1546 #: view:hr.holidays.status:0
1547 msgid "Payroll Configurtion"
1548 msgstr "Configuración nómina"
1550 #. module: hr_payroll
1551 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:469
1553 msgid "Please define bank account for the %s employee"
1554 msgstr "Por favor, defina la cuenta bancaria para el empleado %s"
1556 #. module: hr_payroll
1557 #: field:hr.passport,date_issue:0
1558 msgid "Passport Issue Date"
1559 msgstr "Fecha de emisión del pasaporte"
1561 #. module: hr_payroll
1562 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1563 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
1564 #: field:hr.payroll.register,allounce:0
1565 #: field:hr.payslip,allounce:0
1566 #: selection:hr.payslip.line,type:0
1570 #. module: hr_payroll
1571 #: field:hr.payslip,holiday_days:0
1572 msgid "No of Leaves"
1573 msgstr "N º de hojas"
1575 #. module: hr_payroll
1576 #: field:hr.employee,otherid:0
1580 #. module: hr_payroll
1581 #: report:payslip.pdf:0
1582 msgid "Bank Details"
1583 msgstr "Detalles bancarios"
1585 #. module: hr_payroll
1586 #: report:payslip.pdf:0
1588 msgstr "ID justificante"
1590 #. module: hr_payroll
1591 #: field:company.contribution.line,sequence:0
1592 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,sequence:0
1593 #: field:hr.payslip.line,sequence:0
1594 #: field:hr.payslip.line.line,sequence:0
1598 #. module: hr_payroll
1599 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
1600 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
1601 msgid "Employee Payslip"
1602 msgstr "Nómina de los empleados"
1604 #. module: hr_payroll
1605 #: view:hr.payroll.advice:0
1606 msgid "Letter Content"
1607 msgstr "Contenido carta"
1609 #. module: hr_payroll
1610 #: view:hr.payroll.employees.detail:0
1611 #: view:hr.payroll.year.salary:0
1613 msgstr "Salario anual"
1615 #. module: hr_payroll
1616 #: view:hr.payroll.register:0
1617 msgid "Allowance / Deduction"
1618 msgstr "Prima / Deducción"
1620 #. module: hr_payroll
1621 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payroll_advice
1622 msgid "Bank Payment Advice"
1623 msgstr "Aviso de pago del banco"
1625 #. module: hr_payroll
1626 #: view:hr.payslip:0
1627 msgid "Search Payslips"
1628 msgstr "Buscar nóminas"
1630 #. module: hr_payroll
1631 #: report:employees.salary:0
1632 #: field:hr.contibution.register.line,total:0
1633 #: report:year.salary:0
1637 #. module: hr_payroll
1638 #: view:company.contribution:0
1639 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1640 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,contribute_ids:0
1641 msgid "Contributions"
1642 msgstr "Contribuciones"
1644 #~ msgid "Categoty Code"
1645 #~ msgstr "Código de categoría"
1647 #~ msgid "Categoty Name"
1648 #~ msgstr "Nombre categoría"
1650 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1651 #~ msgstr "Nombre del modelo inválido en la definición de acción."
1653 #~ msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
1654 #~ msgstr "Cuenta analítica para análisis de nóminas"
1656 #~ msgid "Employee No"
1657 #~ msgstr "Núm. trabajador"
1659 #~ msgid "Employee Payable Account"
1660 #~ msgstr "Cuenta a pagar del trabajador"
1666 #~ msgid "Warning !"
1667 #~ msgstr "¡ Aviso !"
1669 #~ msgid "Payment From"
1670 #~ msgstr "Pago desde"
1672 #~ msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
1674 #~ "Deje en blanco para usar el período de la fecha de validación de la nómina"
1676 #~ msgid "Analytic Account"
1677 #~ msgstr "Cuenta analítica"
1679 #~ msgid "Force Period"
1680 #~ msgstr "Forzar período"
1682 #~ msgid "Accounting Information"
1683 #~ msgstr "Información contable"
1686 #~ msgid "Integrity Error !"
1687 #~ msgstr "¡Error de integridad!"
1689 #~ msgid "Miscelleanous"
1690 #~ msgstr "Misceláneos"
1692 #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
1693 #~ msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
1695 #~ msgid "Account Lines"
1696 #~ msgstr "Movimientos"
1698 #~ msgid "Accounting Informations"
1699 #~ msgstr "Información contable"
1702 #~ msgstr "Imprimir"
1704 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1705 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
1707 #~ msgid "Accounting Lines"
1708 #~ msgstr "Movimientos contables"
1710 #~ msgid "Bank Journal"
1711 #~ msgstr "Diario bancario"
1716 #~ msgid "Payment Entries"
1717 #~ msgstr "Asientos de pago"
1719 #~ msgid "Salary Account"
1720 #~ msgstr "Cuenta de nómina"
1722 #~ msgid "Employee Contract"
1723 #~ msgstr "Contrato de trabajador"
1726 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1728 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
1731 #~ msgid "General Account"
1732 #~ msgstr "Cuenta general"
1737 #~ msgid "Employee Account"
1738 #~ msgstr "Cuenta trabajador"
1740 #~ msgid "General Information"
1741 #~ msgstr "Información general"
1743 #~ msgid "Accounting Details"
1744 #~ msgstr "Detalles de contabilidad"
1746 #~ msgid "Account Information"
1747 #~ msgstr "Información de la cuenta"
1749 #~ msgid "Generalities"
1750 #~ msgstr "Generalidades"
1752 #~ msgid "Contract Duration"
1753 #~ msgstr "Duración del contrato"
1758 #~ msgid "Fiscal Year"
1759 #~ msgstr "Ejercicio fiscal"