Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll / i18n / es_VE.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:08+0000\n"
12 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
13 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:46+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
20
21 #. module: hr_payroll
22 #: report:employees.salary:0
23 msgid "E-mail Address"
24 msgstr "Dirección de correo electrónico"
25
26 #. module: hr_payroll
27 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
28 msgid "Based"
29 msgstr "Basado"
30
31 #. module: hr_payroll
32 #: field:hr.contract,net:0
33 #: field:hr.employee,net:0
34 #: field:hr.payroll.register,net:0
35 #: field:hr.payslip,net:0
36 #: report:salary.structure:0
37 msgid "Net Salary"
38 msgstr "Salario neto"
39
40 #. module: hr_payroll
41 #: view:hr.payslip:0
42 msgid "Recompute Sheet"
43 msgstr "Recalcular plantilla"
44
45 #. module: hr_payroll
46 #: report:employees.salary:0
47 msgid "Employees Salary Details"
48 msgstr "Detalles salario de los empleados"
49
50 #. module: hr_payroll
51 #: report:employees.salary:0
52 msgid "Allowances with Basic:"
53 msgstr "Primas con base:"
54
55 #. module: hr_payroll
56 #: report:employees.salary:0
57 #: report:salary.structure:0
58 msgid "Department"
59 msgstr "Departamento"
60
61 #. module: hr_payroll
62 #: report:employees.salary:0
63 msgid "Deductions:"
64 msgstr "Deducciones:"
65
66 #. module: hr_payroll
67 #: field:company.contribution,gratuity:0
68 msgid "Use for Gratuity ?"
69 msgstr "¿Uso de propina?"
70
71 #. module: hr_payroll
72 #: field:hr.contract,working_days_per_week:0
73 #: field:hr.payslip,working_days:0
74 #: report:payslip.pdf:0
75 msgid "Working Days"
76 msgstr "Días de trabajo"
77
78 #. module: hr_payroll
79 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
80 #: selection:hr.payslip.line,type:0
81 msgid "Loan"
82 msgstr "Préstamo"
83
84 #. module: hr_payroll
85 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
86 msgid "Salary Payment Register"
87 msgstr "Registro de pago de nómina"
88
89 #. module: hr_payroll
90 #: field:hr.employee,slip_ids:0
91 #: view:hr.payroll.register:0
92 #: field:hr.payroll.register,line_ids:0
93 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
94 msgid "Payslips"
95 msgstr "Nóminas"
96
97 #. module: hr_payroll
98 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_salary_report
99 msgid "Year Salary Report"
100 msgstr "Informe anual de salarios"
101
102 #. module: hr_payroll
103 #: selection:hr.payroll.register,state:0
104 #: selection:hr.payslip,state:0
105 msgid "Paid Salary"
106 msgstr "Nómina pagada"
107
108 #. module: hr_payroll
109 #: report:payslip.pdf:0
110 msgid "("
111 msgstr "("
112
113 #. module: hr_payroll
114 #: field:company.contribution,company_id:0
115 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,company_id:0
116 #: field:hr.contibution.register,company_id:0
117 #: field:hr.holidays.status,company_id:0
118 #: field:hr.payroll.advice,company_id:0
119 #: field:hr.payroll.register,company_id:0
120 #: field:hr.payroll.structure,company_id:0
121 #: field:hr.payslip,company_id:0
122 msgid "Company"
123 msgstr "Compañía"
124
125 #. module: hr_payroll
126 #: report:payroll.advice:0
127 msgid "The Manager"
128 msgstr "El responsable"
129
130 #. module: hr_payroll
131 #: view:hr.payroll.advice:0
132 msgid "Letter Details"
133 msgstr "Detalles de la carta"
134
135 #. module: hr_payroll
136 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
137 #: report:payslip.pdf:0
138 msgid ","
139 msgstr ","
140
141 #. module: hr_payroll
142 #: view:hr.payroll.advice:0
143 #: view:hr.payroll.register:0
144 #: view:hr.payslip:0
145 msgid "Set to Draft"
146 msgstr "Cambiar a borrador"
147
148 #. module: hr_payroll
149 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:180
150 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:195
151 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:285
152 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:835
153 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1111
154 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1126
155 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1410
156 #, python-format
157 msgid "Variable Error: %s "
158 msgstr "Error variable: %s "
159
160 #. module: hr_payroll
161 #: view:hr.passport:0
162 msgid "Expire"
163 msgstr "Vencimiento"
164
165 #. module: hr_payroll
166 #: selection:hr.holidays.status,type:0
167 msgid "Half-Pay Holiday"
168 msgstr "Vacaciones con media paga"
169
170 #. module: hr_payroll
171 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
172 #: field:hr.payslip,other_pay:0
173 msgid "Others"
174 msgstr "Otros"
175
176 #. module: hr_payroll
177 #: field:hr.payslip.line,slip_id:0
178 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
179 #: report:payslip.pdf:0
180 msgid "Pay Slip"
181 msgstr "Nómina"
182
183 #. module: hr_payroll
184 #: report:salary.structure:0
185 msgid "Contract Detail:"
186 msgstr "Detalles del contrato:"
187
188 #. module: hr_payroll
189 #: field:hr.payslip,igross:0
190 #: field:hr.payslip,inet:0
191 msgid "Calculaton Field"
192 msgstr "Campo de cálculo"
193
194 #. module: hr_payroll
195 #: help:hr.payroll.advice,bank_id:0
196 #: help:hr.payroll.register,bank_id:0
197 msgid "Select the Bank Address from whcih the salary is going to be paid"
198 msgstr "Seleccione la dirección del banco de donde se pagará la nómina."
199
200 #. module: hr_payroll
201 #: view:hr.payroll.advice:0
202 #: field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0
203 msgid "Bank Advice"
204 msgstr "Aviso bancario"
205
206 #. module: hr_payroll
207 #: selection:hr.payroll.advice,state:0
208 #: selection:hr.payroll.register,state:0
209 #: selection:hr.payslip,state:0
210 msgid "Reject"
211 msgstr "Rechazado"
212
213 #. module: hr_payroll
214 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
215 #: selection:hr.payslip.line,type:0
216 msgid "Leaves"
217 msgstr "Ausencias"
218
219 #. module: hr_payroll
220 #: field:hr.contibution.register.line,register_id:0
221 #: view:hr.payslip:0
222 #: field:hr.payslip,register_id:0
223 #: report:payslip.pdf:0
224 msgid "Register"
225 msgstr "Registro"
226
227 #. module: hr_payroll
228 #: constraint:hr.employee:0
229 msgid ""
230 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
231 msgstr ""
232 "¡Error! No puede seleccionar un departamento que tenga el empleado como "
233 "responsable."
234
235 #. module: hr_payroll
236 #: report:payslip.pdf:0
237 msgid "Total Deductions"
238 msgstr "Total deducciones"
239
240 #. module: hr_payroll
241 #: field:company.contribution.line,value:0
242 #: field:hr.payslip.line.line,value:0
243 msgid "Value"
244 msgstr "Valor"
245
246 #. module: hr_payroll
247 #: report:payroll.advice:0
248 msgid "Name of the Employee"
249 msgstr "Nombre del empleado"
250
251 #. module: hr_payroll
252 #: view:hr.contibution.register:0
253 msgid "Register Lines"
254 msgstr "Líneas de registro"
255
256 #. module: hr_payroll
257 #: view:hr.payslip:0
258 msgid "Salary Computation"
259 msgstr "Cálculo de la nómina"
260
261 #. module: hr_payroll
262 #: field:hr.payroll.advice.line,amount:0
263 #: report:payroll.advice:0
264 #: report:salary.structure:0
265 msgid "Amount"
266 msgstr "Importe"
267
268 #. module: hr_payroll
269 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1225
270 #, python-format
271 msgid "Please check configuration of %s, payroll head is missing"
272 msgstr ""
273 "Por favor, compruebe la configuración de %s, falta la cabecera de la nómina"
274
275 #. module: hr_payroll
276 #: selection:company.contribution,amount_type:0
277 msgid "Percentage"
278 msgstr "Porcentaje"
279
280 #. module: hr_payroll
281 #: view:company.contribution:0
282 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
283 msgid "Other Information"
284 msgstr "Otra información"
285
286 #. module: hr_payroll
287 #: field:hr.passport,country_id:0
288 msgid "Country of Issue"
289 msgstr "País de emisión"
290
291 #. module: hr_payroll
292 #: field:hr.contibution.register.line,emp_deduction:0
293 msgid "Employee Deduction"
294 msgstr "Deducción del empleado"
295
296 #. module: hr_payroll
297 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
298 #: selection:hr.payslip.line,type:0
299 msgid "Other Deduction"
300 msgstr "Otras deducciones"
301
302 #. module: hr_payroll
303 #: selection:hr.holidays.status,type:0
304 msgid "Paid Holiday"
305 msgstr "Vacaciones pagada"
306
307 #. module: hr_payroll
308 #: view:company.contribution:0
309 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
310 #: view:hr.passport:0
311 #: view:hr.payslip:0
312 msgid "Group By..."
313 msgstr "Agrupar por..."
314
315 #. module: hr_payroll
316 #: field:hr.passport,date_expire:0
317 msgid "Passport Expire Date"
318 msgstr "Fecha expiración pasaporte"
319
320 #. module: hr_payroll
321 #: selection:hr.holidays.status,type:0
322 msgid "Un-Paid Holiday"
323 msgstr "Vacaciones no pagadas"
324
325 #. module: hr_payroll
326 #: view:hr.passport:0
327 msgid "Valid From"
328 msgstr "Válido desde"
329
330 #. module: hr_payroll
331 #: help:hr.payslip,igross:0
332 #: help:hr.payslip,inet:0
333 msgid ""
334 "Calculation field used for internal calculation, do not place this on form"
335 msgstr "Campo usado en cálculos internos, no lo coloque en un formulario."
336
337 #. module: hr_payroll
338 #: report:payslip.pdf:0
339 msgid "Amount (in words) :"
340 msgstr "Importe (en palabras):"
341
342 #. module: hr_payroll
343 #: field:hr.holidays.status,type:0
344 msgid "Payment"
345 msgstr "Pago"
346
347 #. module: hr_payroll
348 #: view:hr.payroll.structure:0
349 #: view:hr.payslip:0
350 #: field:hr.payslip,line_ids:0
351 #: view:hr.payslip.line:0
352 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
353 msgid "Payslip Line"
354 msgstr "Línea de nómina"
355
356 #. module: hr_payroll
357 #: report:payslip.pdf:0
358 msgid "Identification No"
359 msgstr "Nº identificación"
360
361 #. module: hr_payroll
362 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
363 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,base:0
364 msgid "Based on"
365 msgstr "Basado en"
366
367 #. module: hr_payroll
368 #: selection:hr.payroll.register,state:0
369 #: selection:hr.payslip,state:0
370 msgid "Wating for Verification"
371 msgstr "Esperando verificación"
372
373 #. module: hr_payroll
374 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll.module_meta_information
375 msgid "Human Resource Payroll"
376 msgstr "Nóminas de recursos humanos"
377
378 #. module: hr_payroll
379 #: report:payroll.advice:0
380 msgid "Total:"
381 msgstr "Total:"
382
383 #. module: hr_payroll
384 #: view:hr.payslip:0
385 msgid "Posted"
386 msgstr "Fijado"
387
388 #. module: hr_payroll
389 #: model:ir.module.module,description:hr_payroll.module_meta_information
390 msgid ""
391 "Generic Payroll system\n"
392 "    * Employee Details\n"
393 "    * Employee Contracts\n"
394 "    * Passport based Contract\n"
395 "    * Allowances / Deductions\n"
396 "    * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
397 "    * Employee Payslip\n"
398 "    * Monthly Payroll Register\n"
399 "    * Integrated with Holiday Management\n"
400 "    "
401 msgstr ""
402 "Sistema de nóminas genérico\n"
403 "    * Detalles de empleado\n"
404 "    * Contratos de empleado\n"
405 "    * Contratos basados en pasaportes\n"
406 "    * Complementos/deducciones\n"
407 "    * Permite configurar salario base/bruto/neto\n"
408 "    * Nómina de empleado\n"
409 "    * Registro mensual de nóminas\n"
410 "    * Integrado con la gestión de vacaciones\n"
411 "    "
412
413 #. module: hr_payroll
414 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_holidays_status
415 msgid "Leave Type"
416 msgstr "Tipo de ausencia"
417
418 #. module: hr_payroll
419 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
420 msgid "Date :"
421 msgstr "Fecha :"
422
423 #. module: hr_payroll
424 #: field:hr.payslip.line,total:0
425 msgid "Sub Total"
426 msgstr "Subtotal"
427
428 #. module: hr_payroll
429 #: report:payslip.pdf:0
430 msgid "Payments -"
431 msgstr "Pagos -"
432
433 #. module: hr_payroll
434 #: field:hr.contract,visa_no:0
435 msgid "Visa No"
436 msgstr "Número de Visa"
437
438 #. module: hr_payroll
439 #: field:company.contribution.line,from_val:0
440 #: report:employees.salary:0
441 #: field:hr.payslip.line.line,from_val:0
442 #: report:year.salary:0
443 msgid "From"
444 msgstr "Desde"
445
446 #. module: hr_payroll
447 #: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0
448 #: report:payroll.advice:0
449 msgid "By Salary"
450 msgstr "Por salario"
451
452 #. module: hr_payroll
453 #: field:hr.payroll.employees.detail,date_to:0
454 #: field:hr.payroll.year.salary,date_to:0
455 #: report:salary.structure:0
456 msgid "End Date"
457 msgstr "Fecha final"
458
459 #. module: hr_payroll
460 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.salary_payslip
461 msgid "Employee PaySlip"
462 msgstr "Nómina del empleado"
463
464 #. module: hr_payroll
465 #: field:hr.payslip,leaves:0
466 msgid "Leave Deductions"
467 msgstr "Deducciones por ausencia"
468
469 #. module: hr_payroll
470 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
471 #: report:payroll.advice:0
472 msgid "Authorised Signature"
473 msgstr "Firma autorizada"
474
475 #. module: hr_payroll
476 #: selection:hr.payslip.line,amount_type:0
477 msgid "Function Value"
478 msgstr "Valor de función"
479
480 #. module: hr_payroll
481 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contibution_register_line
482 msgid "Contribution Register Line"
483 msgstr "Línea de registro de contribución"
484
485 #. module: hr_payroll
486 #: report:salary.structure:0
487 msgid "Notes:"
488 msgstr "Notas:"
489
490 #. module: hr_payroll
491 #: field:hr.payroll.advice,state:0
492 #: field:hr.payroll.register,state:0
493 #: field:hr.payslip,state:0
494 msgid "State"
495 msgstr "Estado"
496
497 #. module: hr_payroll
498 #: view:hr.payroll.advice:0
499 msgid "Paymeny Lines"
500 msgstr "Líneas de pago"
501
502 #. module: hr_payroll
503 #: report:payslip.pdf:0
504 msgid "Other Lines"
505 msgstr "Otras líneas"
506
507 #. module: hr_payroll
508 #: view:company.contribution:0
509 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
510 #: view:hr.payroll.structure:0
511 #: view:hr.payslip:0
512 #: view:hr.payslip.line:0
513 msgid "Function Arguments"
514 msgstr "Argumentos de la función"
515
516 #. module: hr_payroll
517 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_company_contribution_tree
518 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_company_contribution_tree
519 msgid "Company Contributions"
520 msgstr "Contribuciones de la compañía"
521
522 #. module: hr_payroll
523 #: field:hr.contibution.register.line,employee_id:0
524 #: field:hr.passport,employee_id:0
525 #: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0
526 #: field:hr.payslip,employee_id:0
527 #: field:hr.payslip.line,employee_id:0
528 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
529 msgid "Employee"
530 msgstr "Empleado"
531
532 #. module: hr_payroll
533 #: field:hr.payslip.line,base:0
534 msgid "Formula"
535 msgstr "Fórmula"
536
537 #. module: hr_payroll
538 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line
539 msgid "Bank Advice Lines"
540 msgstr "Líneas de notificación bancaria"
541
542 #. module: hr_payroll
543 #: view:company.contribution:0
544 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
545 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
546 #: field:hr.payslip.line,type:0
547 #: report:salary.structure:0
548 msgid "Type"
549 msgstr "Tipo"
550
551 #. module: hr_payroll
552 #: report:payslip.pdf:0
553 msgid "Email"
554 msgstr "Correo electrónico"
555
556 #. module: hr_payroll
557 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
558 msgid "#"
559 msgstr "#"
560
561 #. module: hr_payroll
562 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:469
563 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1225
564 #, python-format
565 msgid "Error !"
566 msgstr "¡ Error !"
567
568 #. module: hr_payroll
569 #: view:hr.payroll.register:0
570 #: view:hr.payslip:0
571 msgid "Verify Sheet"
572 msgstr "Comprobar hoja"
573
574 #. module: hr_payroll
575 #: help:hr.contract,working_days_per_week:0
576 msgid "No of Working days / week for an employee"
577 msgstr "Número de días/semanas trabajados para un empleado."
578
579 #. module: hr_payroll
580 #: selection:hr.payroll.register,state:0
581 #: selection:hr.payslip,state:0
582 msgid "New Slip"
583 msgstr "Nuevo justificante"
584
585 #. module: hr_payroll
586 #: field:hr.payslip,basic:0
587 msgid "Net Basic"
588 msgstr "Base neta"
589
590 #. module: hr_payroll
591 #: field:hr.contract,gross:0
592 #: field:hr.employee,gross:0
593 #: field:hr.payroll.register,grows:0
594 #: field:hr.payslip,grows:0
595 #: report:salary.structure:0
596 msgid "Gross Salary"
597 msgstr "Salario bruto"
598
599 #. module: hr_payroll
600 #: report:payslip.pdf:0
601 msgid "Total Earnings"
602 msgstr "Ingresos totales"
603
604 #. module: hr_payroll
605 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_employees_detail
606 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_employees_detail
607 msgid "Employee Salary Statement"
608 msgstr "Declaración salario del empleado"
609
610 #. module: hr_payroll
611 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
612 #: selection:hr.payslip.line,type:0
613 msgid "Other Payment"
614 msgstr "Otros pagos"
615
616 #. module: hr_payroll
617 #: field:hr.employee,advantages_net:0
618 #: report:payslip.pdf:0
619 #: report:salary.structure:0
620 msgid "Deductions"
621 msgstr "Deducciones"
622
623 #. module: hr_payroll
624 #: report:payroll.advice:0
625 msgid "C/D"
626 msgstr "C/D"
627
628 #. module: hr_payroll
629 #: field:hr.contract,permit_no:0
630 msgid "Work Permit No"
631 msgstr "Nº permiso trabajo"
632
633 #. module: hr_payroll
634 #: field:hr.payroll.advice,line_ids:0
635 msgid "Employee Salary"
636 msgstr "Salario empleado"
637
638 #. module: hr_payroll
639 #: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0
640 msgid "Chaque Nos"
641 msgstr "Cada uno de nuestros"
642
643 #. module: hr_payroll
644 #: field:hr.contibution.register,monthly_total_by_emp:0
645 msgid "Total By Employee"
646 msgstr "Total por empleado"
647
648 #. module: hr_payroll
649 #: view:company.contribution:0
650 #: selection:company.contribution,amount_type:0
651 #: selection:company.contribution.line,amount_type:0
652 #: selection:hr.payslip.line,amount_type:0
653 #: selection:hr.payslip.line.line,amount_type:0
654 msgid "Fixed Amount"
655 msgstr "Importe fijo"
656
657 #. module: hr_payroll
658 #: field:company.contribution.line,to_val:0
659 #: report:employees.salary:0
660 #: field:hr.payslip.line.line,to_val:0
661 #: report:year.salary:0
662 msgid "To"
663 msgstr "Para"
664
665 #. module: hr_payroll
666 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:180
667 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:195
668 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:285
669 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:835
670 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1111
671 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1126
672 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1410
673 #, python-format
674 msgid "Variable Error !"
675 msgstr "¡Error de variable!"
676
677 #. module: hr_payroll
678 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_employees_detail
679 msgid "hr.payroll.employees.detail"
680 msgstr "rrhh.nomina.empleados.detalle"
681
682 #. module: hr_payroll
683 #: view:hr.payroll.register:0
684 #: view:hr.payslip:0
685 msgid "Pay Salary"
686 msgstr "Pagar nómina"
687
688 #. module: hr_payroll
689 #: field:hr.payroll.advice.line,name:0
690 msgid "Bank Account A/C"
691 msgstr "Cuenta bancaria"
692
693 #. module: hr_payroll
694 #: view:hr.contibution.register:0
695 msgid "Contribution Lines"
696 msgstr "Líneas de contribución"
697
698 #. module: hr_payroll
699 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
700 msgid "For the month of"
701 msgstr "Para el mes de"
702
703 #. module: hr_payroll
704 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
705 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
706 #: field:hr.payroll.register,deduction:0
707 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
708 #: field:hr.payslip,deduction:0
709 #: selection:hr.payslip.line,type:0
710 msgid "Deduction"
711 msgstr "Deducción"
712
713 #. module: hr_payroll
714 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_advice
715 msgid "Bank Advice Note"
716 msgstr "Observación aviso bancario"
717
718 #. module: hr_payroll
719 #: view:hr.payroll.register:0
720 #: view:hr.payslip:0
721 msgid "Payslip"
722 msgstr "Nómina"
723
724 #. module: hr_payroll
725 #: constraint:hr.contract:0
726 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
727 msgstr ""
728 "¡Error! La fecha de inicio de contrato debe ser menor que la fecha de "
729 "finalización."
730
731 #. module: hr_payroll
732 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
733 #: selection:hr.payslip.line,type:0
734 msgid "Loan Installment"
735 msgstr "Entrega anticipo"
736
737 #. module: hr_payroll
738 #: view:hr.payroll.register:0
739 msgid "Complete HR Checking"
740 msgstr "Comprobación RH completa"
741
742 #. module: hr_payroll
743 #: report:payroll.advice:0
744 msgid "Yours Sincerely"
745 msgstr "Atentamente"
746
747 #. module: hr_payroll
748 #: report:payroll.advice:0
749 msgid "SI. No."
750 msgstr "Nº SS"
751
752 #. module: hr_payroll
753 #: report:payslip.pdf:0
754 msgid "Net Amount"
755 msgstr "Importe neto"
756
757 #. module: hr_payroll
758 #: report:salary.structure:0
759 msgid "Salary Structure:"
760 msgstr "Estructura salarial:"
761
762 #. module: hr_payroll
763 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_employees_detail
764 msgid "Employees Salary Detail"
765 msgstr "Detalle salario empleado"
766
767 #. module: hr_payroll
768 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line_line
769 msgid "Function Line"
770 msgstr "Línea de función"
771
772 #. module: hr_payroll
773 #: view:hr.payroll.advice:0
774 #: selection:hr.payroll.advice,state:0
775 #: selection:hr.payroll.register,state:0
776 #: selection:hr.payslip,state:0
777 msgid "Confirm Sheet"
778 msgstr "Hoja de confirmación"
779
780 #. module: hr_payroll
781 #: report:employees.salary:0
782 msgid "Others:"
783 msgstr "Otros:"
784
785 #. module: hr_payroll
786 #: view:company.contribution:0
787 #: selection:company.contribution,amount_type:0
788 msgid "Function Calculation"
789 msgstr "Función de cálculo"
790
791 #. module: hr_payroll
792 #: field:hr.payslip,worked_days:0
793 #: report:payslip.pdf:0
794 msgid "Worked Day"
795 msgstr "Días trabajados"
796
797 #. module: hr_payroll
798 #: field:hr.contibution.register,monthly_total_by_comp:0
799 msgid "Total By Company"
800 msgstr "Total por compañía"
801
802 #. module: hr_payroll
803 #: field:hr.payroll.advice.line,flag:0
804 msgid "D/C"
805 msgstr "D/C"
806
807 #. module: hr_payroll
808 #: view:hr.passport:0
809 msgid "Country & Address"
810 msgstr "País y Dirección"
811
812 #. module: hr_payroll
813 #: report:employees.salary:0
814 msgid "Employee Code"
815 msgstr "Código de empleado"
816
817 #. module: hr_payroll
818 #: report:payslip.pdf:0
819 msgid "Basic Salary – Leaves"
820 msgstr "Salario base - Ausencias"
821
822 #. module: hr_payroll
823 #: field:company.contribution,amount_type:0
824 #: field:company.contribution.line,amount_type:0
825 #: field:hr.payslip.line,amount_type:0
826 #: field:hr.payslip.line.line,amount_type:0
827 #: report:salary.structure:0
828 msgid "Amount Type"
829 msgstr "Tipo de importe"
830
831 #. module: hr_payroll
832 #: view:company.contribution:0
833 #: field:hr.payslip.line,category_id:0
834 msgid "Category"
835 msgstr "Categoría"
836
837 #. module: hr_payroll
838 #: view:company.contribution:0
839 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
840 #: field:hr.payslip.line,company_contrib:0
841 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_company_contribution
842 msgid "Company Contribution"
843 msgstr "Contribución compañía"
844
845 #. module: hr_payroll
846 #: field:company.contribution,category_id:0
847 msgid "Heads"
848 msgstr "Cabeceras"
849
850 #. module: hr_payroll
851 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_payroll_register
852 msgid "Print Statement"
853 msgstr "Imprimir declaración"
854
855 #. module: hr_payroll
856 #: view:hr.payslip:0
857 msgid "Draft"
858 msgstr "Borrador"
859
860 #. module: hr_payroll
861 #: report:payslip.pdf:0
862 msgid "Earnings"
863 msgstr "Ingresos"
864
865 #. module: hr_payroll
866 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
867 #: report:salary.structure:0
868 msgid "Basic"
869 msgstr "Básico"
870
871 #. module: hr_payroll
872 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_passport_tree
873 msgid "All Passports"
874 msgstr "Todos los pasaportes"
875
876 #. module: hr_payroll
877 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_year_salary
878 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_wizard_print_year_salary
879 msgid "Salary Register"
880 msgstr "Registro salarial"
881
882 #. module: hr_payroll
883 #: report:employees.salary:0
884 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
885 msgid "Employee Name"
886 msgstr "Nombre del empleado"
887
888 #. module: hr_payroll
889 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_passport
890 msgid "Passport Detail"
891 msgstr "Detalle pasaporte"
892
893 #. module: hr_payroll
894 #: selection:hr.payslip.line,amount_type:0
895 msgid "Percentage (%)"
896 msgstr "Porcentaje (%)"
897
898 #. module: hr_payroll
899 #: field:hr.payroll.advice,register_id:0
900 #: view:hr.payroll.register:0
901 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_register_form
902 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_register
903 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_menu_payroll_register
904 msgid "Payroll Register"
905 msgstr "Registro de nóminas"
906
907 #. module: hr_payroll
908 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
909 #: report:payroll.advice:0
910 msgid "For"
911 msgstr "Para"
912
913 #. module: hr_payroll
914 #: field:hr.passport,contracts_ids:0
915 msgid "Contracts"
916 msgstr "Contratos"
917
918 #. module: hr_payroll
919 #: view:hr.payroll.structure:0
920 msgid "Employee Function"
921 msgstr "Función del empleado"
922
923 #. module: hr_payroll
924 #: view:hr.payslip:0
925 msgid "Paid"
926 msgstr "Pagado"
927
928 #. module: hr_payroll
929 #: view:hr.payslip:0
930 msgid "Approve Sheet"
931 msgstr "Aprobar hoja"
932
933 #. module: hr_payroll
934 #: field:hr.payslip,paid:0
935 msgid "Paid ? "
936 msgstr "¿Pagado? "
937
938 #. module: hr_payroll
939 #: view:hr.holidays.status:0
940 msgid "Validation"
941 msgstr "Validación"
942
943 #. module: hr_payroll
944 #: report:employees.salary:0
945 msgid "Title"
946 msgstr "Título"
947
948 #. module: hr_payroll
949 #: view:company.contribution:0
950 msgid "Search Company Contribution"
951 msgstr "Buscar contribución de la compañía"
952
953 #. module: hr_payroll
954 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,user_id:0
955 msgid "User"
956 msgstr "Usuario"
957
958 #. module: hr_payroll
959 #: view:hr.payroll.advice:0
960 msgid "Payment Lines"
961 msgstr "Líneas de pago"
962
963 #. module: hr_payroll
964 #: view:hr.payslip:0
965 msgid "Compute Sheet"
966 msgstr "Calcular hoja"
967
968 #. module: hr_payroll
969 #: field:company.contribution,active:0
970 #: field:hr.payroll.register,active:0
971 msgid "Active"
972 msgstr "Activo"
973
974 #. module: hr_payroll
975 #: help:hr.allounce.deduction.categoty,condition:0
976 msgid "Applied this head for calculation if condition is true"
977 msgstr "Aplicar este encabezado en el cálculo si la condición es verdadera"
978
979 #. module: hr_payroll
980 #: report:year.salary:0
981 msgid "Yearly Salary Details"
982 msgstr "Detalles del salario anual"
983
984 #. module: hr_payroll
985 #: constraint:hr.employee:0
986 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
987 msgstr "¡Error! No se puede crear una jerarquía recursiva de empleados."
988
989 #. module: hr_payroll
990 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,condition:0
991 msgid "Condition"
992 msgstr "Condición"
993
994 #. module: hr_payroll
995 #: selection:hr.payroll.register,state:0
996 #: selection:hr.payslip,state:0
997 msgid "Wating for HR Verification"
998 msgstr "Esperando verificación de RRHH"
999
1000 #. module: hr_payroll
1001 #: report:payroll.advice:0
1002 msgid "Payment Advice:"
1003 msgstr "Aviso de pago:"
1004
1005 #. module: hr_payroll
1006 #: view:hr.payroll.register:0
1007 msgid "Compute"
1008 msgstr "Calcular"
1009
1010 #. module: hr_payroll
1011 #: report:employees.salary:0
1012 #: field:hr.payslip,deg_id:0
1013 #: report:payslip.pdf:0
1014 #: report:salary.structure:0
1015 msgid "Designation"
1016 msgstr "Designación"
1017
1018 #. module: hr_payroll
1019 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
1020 msgid "HR Manager"
1021 msgstr "Responsable de RRHH"
1022
1023 #. module: hr_payroll
1024 #: field:hr.contract,basic:0
1025 #: field:hr.employee,basic:0
1026 #: field:hr.payslip,basic_before_leaves:0
1027 #: report:payslip.pdf:0
1028 msgid "Basic Salary"
1029 msgstr "Salario base"
1030
1031 #. module: hr_payroll
1032 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,code:0
1033 msgid "Category Code"
1034 msgstr "Código categoría"
1035
1036 #. module: hr_payroll
1037 #: view:hr.payroll.register:0
1038 msgid "Salary Information"
1039 msgstr "Información del salario"
1040
1041 #. module: hr_payroll
1042 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_allounce_deduction_categoty
1043 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_allounce_deduction_categoty_line
1044 msgid "Allowance Deduction Categoty"
1045 msgstr "Categoría prima/deducción"
1046
1047 #. module: hr_payroll
1048 #: view:hr.payslip:0
1049 msgid "Companies"
1050 msgstr "Compañías"
1051
1052 #. module: hr_payroll
1053 #: report:payslip.pdf:0
1054 msgid "Authorized Signature"
1055 msgstr "Firma autorizada"
1056
1057 #. module: hr_payroll
1058 #: field:hr.payslip,contract_id:0
1059 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
1060 msgid "Contract"
1061 msgstr "Contrato"
1062
1063 #. module: hr_payroll
1064 #: selection:hr.payroll.advice,state:0
1065 msgid "Draft Sheet"
1066 msgstr "Hoja borrador"
1067
1068 #. module: hr_payroll
1069 #: selection:hr.payroll.year.salary,salary_on:0
1070 msgid "Next Month Date"
1071 msgstr "Fecha próximo mes"
1072
1073 #. module: hr_payroll
1074 #: field:hr.contibution.register.line,date:0
1075 #: field:hr.payroll.advice,date:0
1076 #: field:hr.payroll.register,date:0
1077 #: field:hr.payslip,date:0
1078 msgid "Date"
1079 msgstr "Fecha"
1080
1081 #. module: hr_payroll
1082 #: field:hr.contract,visa_expire:0
1083 msgid "Visa Expire Date"
1084 msgstr "Fecha expiración visado"
1085
1086 #. module: hr_payroll
1087 #: view:hr.passport:0
1088 msgid "Search Passport"
1089 msgstr "Buscar pasaporte"
1090
1091 #. module: hr_payroll
1092 #: report:employees.salary:0
1093 #: report:salary.structure:0
1094 msgid "Phone No."
1095 msgstr "Nº Teléfono"
1096
1097 #. module: hr_payroll
1098 #: field:company.contribution,contribute_per:0
1099 #: field:company.contribution.line,contribution_id:0
1100 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1101 #: view:hr.contibution.register:0
1102 #: view:hr.contibution.register.line:0
1103 msgid "Contribution"
1104 msgstr "Contribución"
1105
1106 #. module: hr_payroll
1107 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,state:0
1108 msgid "Label"
1109 msgstr "Etiqueta"
1110
1111 #. module: hr_payroll
1112 #: view:hr.payroll.structure:0
1113 #: view:hr.payslip:0
1114 #: view:hr.payslip.line:0
1115 msgid "Company Contribution"
1116 msgstr "Contribución compañía"
1117
1118 #. module: hr_payroll
1119 #: report:employees.salary:0
1120 #: report:salary.structure:0
1121 msgid "Other No."
1122 msgstr "Otro Nº"
1123
1124 #. module: hr_payroll
1125 #: field:company.contribution,code:0
1126 #: field:hr.contibution.register.line,code:0
1127 #: field:hr.holidays.status,code:0
1128 #: field:hr.payroll.structure,code:0
1129 #: field:hr.payslip.line,code:0
1130 #: report:payslip.pdf:0
1131 #: report:salary.structure:0
1132 msgid "Code"
1133 msgstr "Código"
1134
1135 #. module: hr_payroll
1136 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree
1137 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_menu_payment_advice
1138 msgid "Payment Advice"
1139 msgstr "Aviso de pago"
1140
1141 #. module: hr_payroll
1142 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
1143 msgid "Number :"
1144 msgstr "Número :"
1145
1146 #. module: hr_payroll
1147 #: help:hr.allounce.deduction.categoty,base:0
1148 msgid ""
1149 "This will use to computer the % fields values, in general its on basic, but "
1150 "You can use all heads code field in small letter as a variable name i.e. "
1151 "hra, ma, lta, etc...., also you can use, static varible basic"
1152 msgstr ""
1153 "Esto se utiliza para calcular los valores de los campos %, en general en su "
1154 "base, pero puede utilizar todas las cabeceras de los campos de código en "
1155 "letra pequeña como un nombre de variable, por ejemplo hra, ma, lta, etc., "
1156 "también puede utilizar variable estática básica."
1157
1158 #. module: hr_payroll
1159 #: view:hr.payslip:0
1160 msgid "Computation Overview"
1161 msgstr "Resumen del cálculo"
1162
1163 #. module: hr_payroll
1164 #: field:hr.payroll.year.salary,salary_on:0
1165 msgid "Salary On"
1166 msgstr "Salario sobre"
1167
1168 #. module: hr_payroll
1169 #: field:hr.payroll.advice,number:0
1170 #: field:hr.payroll.register,number:0
1171 #: field:hr.payslip,number:0
1172 msgid "Number"
1173 msgstr "Número"
1174
1175 #. module: hr_payroll
1176 #: field:hr.contract,struct_id:0
1177 #: field:hr.employee,line_ids:0
1178 #: view:hr.payroll.structure:0
1179 #: field:hr.payroll.structure,line_ids:0
1180 #: view:hr.payslip:0
1181 #: view:hr.payslip.line:0
1182 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_employee_grade_form
1183 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.salary_structure_register
1184 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
1185 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_employee_function
1186 msgid "Salary Structure"
1187 msgstr "Estructura salarial"
1188
1189 #. module: hr_payroll
1190 #: field:hr.contibution.register,register_line_ids:0
1191 msgid "Register Line"
1192 msgstr "Línea registro"
1193
1194 #. module: hr_payroll
1195 #: view:hr.payroll.register:0
1196 #: view:hr.payslip:0
1197 msgid "Cancel"
1198 msgstr "Cancelar"
1199
1200 #. module: hr_payroll
1201 #: view:hr.payroll.employees.detail:0
1202 #: view:hr.payroll.year.salary:0
1203 msgid "Close"
1204 msgstr "Cerrar"
1205
1206 #. module: hr_payroll
1207 #: field:hr.payslip.line,amount:0
1208 msgid "Amount / Percentage"
1209 msgstr "Importe / Porcentaje"
1210
1211 #. module: hr_payroll
1212 #: field:hr.employee,advantages_gross:0
1213 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
1214 #: report:salary.structure:0
1215 msgid "Allowances"
1216 msgstr "Primas"
1217
1218 #. module: hr_payroll
1219 #: selection:hr.payroll.year.salary,salary_on:0
1220 msgid "Current Month Date"
1221 msgstr "Fecha mes actual"
1222
1223 #. module: hr_payroll
1224 #: report:salary.structure:0
1225 msgid "Salary"
1226 msgstr "Salario"
1227
1228 #. module: hr_payroll
1229 #: field:hr.contract,passport_id:0
1230 #: field:hr.passport,name:0
1231 msgid "Passport No"
1232 msgstr "Número de pasaporte"
1233
1234 #. module: hr_payroll
1235 #: view:hr.passport:0
1236 msgid "Passport"
1237 msgstr "Pasaporte"
1238
1239 #. module: hr_payroll
1240 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
1241 msgid "Total Salary"
1242 msgstr "Salario total"
1243
1244 #. module: hr_payroll
1245 #: report:payroll.advice:0
1246 msgid "for period"
1247 msgstr "por periodo"
1248
1249 #. module: hr_payroll
1250 #: field:hr.holidays.status,head_id:0
1251 msgid "Payroll Head"
1252 msgstr "Cabecera nómina"
1253
1254 #. module: hr_payroll
1255 #: field:company.contribution,register_id:0
1256 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contibution_register_form
1257 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contibution_register
1258 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contibution_register_form
1259 msgid "Contribution Register"
1260 msgstr "Registro de contribución"
1261
1262 #. module: hr_payroll
1263 #: report:salary.structure:0
1264 msgid "E-mail"
1265 msgstr "Correo electrónico"
1266
1267 #. module: hr_payroll
1268 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1269 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.hr_allounce_deduction_tree
1270 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_allounce_deduction_tree
1271 msgid "Salary Heads"
1272 msgstr "Cabeceras salario"
1273
1274 #. module: hr_payroll
1275 #: view:hr.payroll.employees.detail:0
1276 #: view:hr.payroll.year.salary:0
1277 msgid "Print Report"
1278 msgstr "Imprimir informe"
1279
1280 #. module: hr_payroll
1281 #: field:company.contribution,line_ids:0
1282 #: view:hr.payroll.structure:0
1283 #: view:hr.payslip:0
1284 #: view:hr.payslip.line:0
1285 #: field:hr.payslip.line,line_ids:0
1286 msgid "Calculations"
1287 msgstr "Cálculos"
1288
1289 #. module: hr_payroll
1290 #: help:company.contribution,contribute_per:0
1291 msgid ""
1292 "Define Company contribution ratio 1.00=100% contribution, If Employee "
1293 "Contribute 5% then company will and here 0.50 defined then company will "
1294 "contribute 50% on employee 5% contribution"
1295 msgstr ""
1296 "Define el ratio de contribución de la compañía 1,00=100% de la contribución. "
1297 "Si el empleado contribuye con el 5%, entonces si aquí la compañía tiene un "
1298 "ratio de 0.50, la compañía contribuirá con el 50% del 5% de la contribución "
1299 "del empleado."
1300
1301 #. module: hr_payroll
1302 #: view:hr.payslip:0
1303 msgid "Other Informations"
1304 msgstr "Otra información"
1305
1306 #. module: hr_payroll
1307 #: view:hr.contibution.register:0
1308 msgid "Month"
1309 msgstr "Mes"
1310
1311 #. module: hr_payroll
1312 #: view:hr.passport:0
1313 msgid "Issue"
1314 msgstr "Incidencia"
1315
1316 #. module: hr_payroll
1317 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1318 msgid "Dynamic Computation"
1319 msgstr "Cálculo Dinámico"
1320
1321 #. module: hr_payroll
1322 #: report:payslip.pdf:0
1323 msgid "Basic Salary without Leave:"
1324 msgstr "Salario base sin ausencias:"
1325
1326 #. module: hr_payroll
1327 #: view:company.contribution:0
1328 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1329 #: view:hr.payroll.structure:0
1330 #: view:hr.payslip:0
1331 #: view:hr.payslip.line:0
1332 #: field:hr.payslip.line,function_id:0
1333 msgid "Function"
1334 msgstr "Función"
1335
1336 #. module: hr_payroll
1337 #: view:hr.payslip:0
1338 msgid "States"
1339 msgstr "Estados"
1340
1341 #. module: hr_payroll
1342 #: report:payroll.advice:0
1343 msgid "Dear Sir/Madam,"
1344 msgstr "Apreciado Sr./Sra.,"
1345
1346 #. module: hr_payroll
1347 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_allounce_deduction_categoty
1348 msgid "Allowance Deduction Heads"
1349 msgstr "Cabeceras prima/deducción"
1350
1351 #. module: hr_payroll
1352 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
1353 msgid "Gross Sal."
1354 msgstr "Sal. bruto"
1355
1356 #. module: hr_payroll
1357 #: view:company.contribution:0
1358 #: field:company.contribution,note:0
1359 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1360 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,note:0
1361 #: view:hr.contibution.register:0
1362 #: field:hr.contibution.register,note:0
1363 #: view:hr.passport:0
1364 #: field:hr.passport,note:0
1365 #: field:hr.payroll.advice,note:0
1366 #: field:hr.payroll.register,note:0
1367 #: view:hr.payroll.structure:0
1368 #: field:hr.payroll.structure,note:0
1369 #: view:hr.payslip:0
1370 #: field:hr.payslip,note:0
1371 #: view:hr.payslip.line:0
1372 #: field:hr.payslip.line,note:0
1373 msgid "Description"
1374 msgstr "Descripción"
1375
1376 #. module: hr_payroll
1377 #: field:hr.payroll.employees.detail,date_from:0
1378 #: field:hr.payroll.year.salary,date_from:0
1379 #: report:salary.structure:0
1380 msgid "Start Date"
1381 msgstr "Fecha inicio"
1382
1383 #. module: hr_payroll
1384 #: report:payslip.pdf:0
1385 msgid "Deduction -"
1386 msgstr "Deducción -"
1387
1388 #. module: hr_payroll
1389 #: report:payslip.pdf:0
1390 msgid ")"
1391 msgstr ")"
1392
1393 #. module: hr_payroll
1394 #: view:hr.contibution.register:0
1395 msgid "Contribution Registers"
1396 msgstr "Registros de contribución"
1397
1398 #. module: hr_payroll
1399 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
1400 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
1401 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
1402 msgid "Payroll"
1403 msgstr "Nómina"
1404
1405 #. module: hr_payroll
1406 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract_wage_type
1407 msgid "Wage Type"
1408 msgstr "Tipo de salario"
1409
1410 #. module: hr_payroll
1411 #: report:hr.payroll.register.sheet:0
1412 msgid "Net Sal."
1413 msgstr "Sal. neto"
1414
1415 #. module: hr_payroll
1416 #: sql_constraint:hr.passport:0
1417 msgid "The Passport No must be unique !"
1418 msgstr "¡El número de pasaporte debe ser único!"
1419
1420 #. module: hr_payroll
1421 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,name:0
1422 msgid "Category Name"
1423 msgstr "Nombre categoría"
1424
1425 #. module: hr_payroll
1426 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_year_salary
1427 msgid "hr.payroll.year.salary"
1428 msgstr "hr.nómina.año.salario"
1429
1430 #. module: hr_payroll
1431 #: report:employees.salary:0
1432 #: field:hr.passport,address_id:0
1433 #: report:payslip.pdf:0
1434 #: report:salary.structure:0
1435 msgid "Address"
1436 msgstr "Dirección"
1437
1438 #. module: hr_payroll
1439 #: field:hr.payslip.line.line,slipline_id:0
1440 msgid "Slip Line"
1441 msgstr "Línea justificante"
1442
1443 #. module: hr_payroll
1444 #: report:payslip.pdf:0
1445 msgid "Number of Leaves"
1446 msgstr "Número de hojas"
1447
1448 #. module: hr_payroll
1449 #: report:employees.salary:0
1450 #: field:hr.payroll.advice,bank_id:0
1451 #: field:hr.payroll.register,bank_id:0
1452 #: report:salary.structure:0
1453 msgid "Bank"
1454 msgstr "Banco"
1455
1456 #. module: hr_payroll
1457 #: view:hr.payroll.advice:0
1458 msgid "Cancel Sheet"
1459 msgstr "Cancelar hoja"
1460
1461 #. module: hr_payroll
1462 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
1463 #: selection:hr.payslip.line,type:0
1464 msgid "Advance"
1465 msgstr "Adelanto"
1466
1467 #. module: hr_payroll
1468 #: report:salary.structure:0
1469 msgid "Special Allowances and Deductions For Employee:"
1470 msgstr "Primas y deducciones especiales por empleado:"
1471
1472 #. module: hr_payroll
1473 #: field:company.contribution,name:0
1474 #: field:company.contribution.line,name:0
1475 #: field:hr.contibution.register,name:0
1476 #: field:hr.contibution.register.line,name:0
1477 #: field:hr.payroll.advice,name:0
1478 #: field:hr.payroll.register,name:0
1479 #: field:hr.payroll.structure,name:0
1480 #: field:hr.payslip,name:0
1481 #: field:hr.payslip.line,name:0
1482 #: field:hr.payslip.line.line,name:0
1483 #: report:payslip.pdf:0
1484 #: report:salary.structure:0
1485 #: report:year.salary:0
1486 msgid "Name"
1487 msgstr "Nombre"
1488
1489 #. module: hr_payroll
1490 #: report:payslip.pdf:0
1491 msgid "Leaved Deduction"
1492 msgstr "Hojas de deducción"
1493
1494 #. module: hr_payroll
1495 #: view:hr.passport:0
1496 msgid "Country"
1497 msgstr "País"
1498
1499 #. module: hr_payroll
1500 #: view:hr.passport:0
1501 #: view:hr.payroll.employees.detail:0
1502 #: field:hr.payroll.employees.detail,employee_ids:0
1503 #: view:hr.payroll.year.salary:0
1504 #: field:hr.payroll.year.salary,employee_ids:0
1505 #: view:hr.payslip:0
1506 msgid "Employees"
1507 msgstr "Empleados"
1508
1509 #. module: hr_payroll
1510 #: report:payroll.advice:0
1511 msgid "Bank Account"
1512 msgstr "Cuenta bancaria"
1513
1514 #. module: hr_payroll
1515 #: help:company.contribution,register_id:0
1516 msgid "Contribution register based on company"
1517 msgstr "Registro de contribución basado en la empresa"
1518
1519 #. module: hr_payroll
1520 #: help:hr.allounce.deduction.categoty,sequence:0
1521 msgid "Use to arrange calculation sequence"
1522 msgstr "Se utiliza para organizar la secuencia de cálculo"
1523
1524 #. module: hr_payroll
1525 #: field:hr.payslip,total_pay:0
1526 msgid "Total Payment"
1527 msgstr "Pago total"
1528
1529 #. module: hr_payroll
1530 #: report:payslip.pdf:0
1531 msgid "Leave Deductions Line:"
1532 msgstr "Línea de deducciones por ausencias:"
1533
1534 #. module: hr_payroll
1535 #: selection:hr.payroll.register,state:0
1536 #: selection:hr.payslip,state:0
1537 msgid "Wating for Account Verification"
1538 msgstr "Esperando por verificación de la cuenta"
1539
1540 #. module: hr_payroll
1541 #: field:hr.contibution.register.line,comp_deduction:0
1542 msgid "Company Deduction"
1543 msgstr "Deducción de la Compañía"
1544
1545 #. module: hr_payroll
1546 #: view:hr.holidays.status:0
1547 msgid "Payroll Configurtion"
1548 msgstr "Configuración nómina"
1549
1550 #. module: hr_payroll
1551 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:469
1552 #, python-format
1553 msgid "Please define bank account for the %s employee"
1554 msgstr "Por favor, defina la cuenta bancaria para el empleado %s"
1555
1556 #. module: hr_payroll
1557 #: field:hr.passport,date_issue:0
1558 msgid "Passport Issue Date"
1559 msgstr "Fecha de emisión del pasaporte"
1560
1561 #. module: hr_payroll
1562 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1563 #: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
1564 #: field:hr.payroll.register,allounce:0
1565 #: field:hr.payslip,allounce:0
1566 #: selection:hr.payslip.line,type:0
1567 msgid "Allowance"
1568 msgstr "Prima"
1569
1570 #. module: hr_payroll
1571 #: field:hr.payslip,holiday_days:0
1572 msgid "No of Leaves"
1573 msgstr "N º de hojas"
1574
1575 #. module: hr_payroll
1576 #: field:hr.employee,otherid:0
1577 msgid "Other Id"
1578 msgstr "Otro id"
1579
1580 #. module: hr_payroll
1581 #: report:payslip.pdf:0
1582 msgid "Bank Details"
1583 msgstr "Detalles bancarios"
1584
1585 #. module: hr_payroll
1586 #: report:payslip.pdf:0
1587 msgid "Slip ID"
1588 msgstr "ID justificante"
1589
1590 #. module: hr_payroll
1591 #: field:company.contribution.line,sequence:0
1592 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,sequence:0
1593 #: field:hr.payslip.line,sequence:0
1594 #: field:hr.payslip.line.line,sequence:0
1595 msgid "Sequence"
1596 msgstr "Secuencia"
1597
1598 #. module: hr_payroll
1599 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
1600 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
1601 msgid "Employee Payslip"
1602 msgstr "Nómina de los empleados"
1603
1604 #. module: hr_payroll
1605 #: view:hr.payroll.advice:0
1606 msgid "Letter Content"
1607 msgstr "Contenido carta"
1608
1609 #. module: hr_payroll
1610 #: view:hr.payroll.employees.detail:0
1611 #: view:hr.payroll.year.salary:0
1612 msgid "Year Salary"
1613 msgstr "Salario anual"
1614
1615 #. module: hr_payroll
1616 #: view:hr.payroll.register:0
1617 msgid "Allowance / Deduction"
1618 msgstr "Prima / Deducción"
1619
1620 #. module: hr_payroll
1621 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payroll_advice
1622 msgid "Bank Payment Advice"
1623 msgstr "Aviso de pago del banco"
1624
1625 #. module: hr_payroll
1626 #: view:hr.payslip:0
1627 msgid "Search Payslips"
1628 msgstr "Buscar nóminas"
1629
1630 #. module: hr_payroll
1631 #: report:employees.salary:0
1632 #: field:hr.contibution.register.line,total:0
1633 #: report:year.salary:0
1634 msgid "Total"
1635 msgstr "Total"
1636
1637 #. module: hr_payroll
1638 #: view:company.contribution:0
1639 #: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
1640 #: field:hr.allounce.deduction.categoty,contribute_ids:0
1641 msgid "Contributions"
1642 msgstr "Contribuciones"
1643
1644 #~ msgid "Categoty Code"
1645 #~ msgstr "Código de categoría"
1646
1647 #~ msgid "Categoty Name"
1648 #~ msgstr "Nombre categoría"
1649
1650 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1651 #~ msgstr "Nombre del modelo inválido en la definición de acción."
1652
1653 #~ msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
1654 #~ msgstr "Cuenta analítica para análisis de nóminas"
1655
1656 #~ msgid "Employee No"
1657 #~ msgstr "Núm. trabajador"
1658
1659 #~ msgid "Employee Payable Account"
1660 #~ msgstr "Cuenta a pagar del trabajador"
1661
1662 #~ msgid "Account"
1663 #~ msgstr "Cuenta"
1664
1665 #, python-format
1666 #~ msgid "Warning !"
1667 #~ msgstr "¡ Aviso !"
1668
1669 #~ msgid "Payment From"
1670 #~ msgstr "Pago desde"
1671
1672 #~ msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
1673 #~ msgstr ""
1674 #~ "Deje en blanco para usar el período de la fecha de validación de la nómina"
1675
1676 #~ msgid "Analytic Account"
1677 #~ msgstr "Cuenta analítica"
1678
1679 #~ msgid "Force Period"
1680 #~ msgstr "Forzar período"
1681
1682 #~ msgid "Accounting Information"
1683 #~ msgstr "Información contable"
1684
1685 #, python-format
1686 #~ msgid "Integrity Error !"
1687 #~ msgstr "¡Error de integridad!"
1688
1689 #~ msgid "Miscelleanous"
1690 #~ msgstr "Misceláneos"
1691
1692 #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
1693 #~ msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
1694
1695 #~ msgid "Account Lines"
1696 #~ msgstr "Movimientos"
1697
1698 #~ msgid "Accounting Informations"
1699 #~ msgstr "Información contable"
1700
1701 #~ msgid "Print"
1702 #~ msgstr "Imprimir"
1703
1704 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1705 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
1706
1707 #~ msgid "Accounting Lines"
1708 #~ msgstr "Movimientos contables"
1709
1710 #~ msgid "Bank Journal"
1711 #~ msgstr "Diario bancario"
1712
1713 #~ msgid "Expense"
1714 #~ msgstr "Gastos"
1715
1716 #~ msgid "Payment Entries"
1717 #~ msgstr "Asientos de pago"
1718
1719 #~ msgid "Salary Account"
1720 #~ msgstr "Cuenta de nómina"
1721
1722 #~ msgid "Employee Contract"
1723 #~ msgstr "Contrato de trabajador"
1724
1725 #~ msgid ""
1726 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1727 #~ msgstr ""
1728 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
1729 #~ "especial!"
1730
1731 #~ msgid "General Account"
1732 #~ msgstr "Cuenta general"
1733
1734 #~ msgid "Process"
1735 #~ msgstr "Proceso"
1736
1737 #~ msgid "Employee Account"
1738 #~ msgstr "Cuenta trabajador"
1739
1740 #~ msgid "General Information"
1741 #~ msgstr "Información general"
1742
1743 #~ msgid "Accounting Details"
1744 #~ msgstr "Detalles de contabilidad"
1745
1746 #~ msgid "Account Information"
1747 #~ msgstr "Información de la cuenta"
1748
1749 #~ msgid "Generalities"
1750 #~ msgstr "Generalidades"
1751
1752 #~ msgid "Contract Duration"
1753 #~ msgstr "Duración del contrato"
1754
1755 #~ msgid "Notes"
1756 #~ msgstr "Notas"
1757
1758 #~ msgid "Fiscal Year"
1759 #~ msgstr "Ejercicio fiscal"