[MERGE] addons 16 survey
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll / i18n / es_EC.po
1 # Spanish (Ecuador) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-10-17 04:38+0000\n"
12 "Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
19
20 #. module: hr_payroll
21 #: field:hr.payslip.line,condition_select:0
22 #: field:hr.salary.rule,condition_select:0
23 msgid "Condition Based on"
24 msgstr "Condición Basada en"
25
26 #. module: hr_payroll
27 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
28 msgid "Monthly"
29 msgstr "Mensualmente"
30
31 #. module: hr_payroll
32 #: view:hr.payslip:0 field:hr.payslip,line_ids:0
33 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
34 msgid "Payslip Lines"
35 msgstr "Lineas del rol"
36
37 #. module: hr_payroll
38 #: view:hr.payslip.line:0
39 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
40 #: report:paylip.details:0
41 msgid "Salary Rule Category"
42 msgstr "Categoría de regla de salario"
43
44 #. module: hr_payroll
45 #: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
46 msgid ""
47 "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
48 "purpose."
49 msgstr ""
50 "Asociando una categoría salarial al padre es usada solo para reportes"
51
52 #. module: hr_payroll
53 #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.line:0 view:hr.salary.rule:0
54 msgid "Group By..."
55 msgstr "Agroupar por ..."
56
57 #. module: hr_payroll
58 #: view:hr.payslip:0
59 msgid "States"
60 msgstr "Provincias"
61
62 #. module: hr_payroll
63 #: field:hr.payslip.line,input_ids:0 view:hr.salary.rule:0
64 #: field:hr.salary.rule,input_ids:0
65 msgid "Inputs"
66 msgstr "Entrada"
67
68 #. module: hr_payroll
69 #: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
70 #: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
71 msgid "Parent Salary Rule"
72 msgstr "Regla Salarial Padre"
73
74 #. module: hr_payroll
75 #: field:hr.employee,slip_ids:0 view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.run:0
76 #: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
77 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
78 msgid "Payslips"
79 msgstr "Nóminas"
80
81 #. module: hr_payroll
82 #: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
83 #: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
84 msgid "Parent"
85 msgstr "Padre"
86
87 #. module: hr_payroll
88 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
89 msgid "("
90 msgstr "("
91
92 #. module: hr_payroll
93 #: field:hr.contribution.register,company_id:0
94 #: field:hr.payroll.structure,company_id:0 field:hr.payslip,company_id:0
95 #: field:hr.payslip.line,company_id:0 field:hr.salary.rule,company_id:0
96 #: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
97 msgid "Company"
98 msgstr "Compañía"
99
100 #. module: hr_payroll
101 #: view:hr.payslip:0
102 msgid "Done Slip"
103 msgstr "Rol Realizado"
104
105 #. module: hr_payroll
106 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
107 msgid ","
108 msgstr ","
109
110 #. module: hr_payroll
111 #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.run:0
112 msgid "Set to Draft"
113 msgstr "Cambiar a borrador"
114
115 #. module: hr_payroll
116 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule
117 msgid "hr.salary.rule"
118 msgstr "Regla Salarial"
119
120 #. module: hr_payroll
121 #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
122 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
123 msgid "Payslip Batches"
124 msgstr "Nómina por Lote"
125
126 #. module: hr_payroll
127 #: view:hr.payslip.employees:0
128 msgid ""
129 "This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the "
130 "dates and credit note specified on Payslips Run."
131 msgstr ""
132 "Este asistente genera los roles de los empleados seleccionados basado en los "
133 "datos especificados en el rol"
134
135 #. module: hr_payroll
136 #: report:contribution.register.lines:0 report:paylip.details:0
137 #: report:payslip:0
138 msgid "Quantity/Rate"
139 msgstr "Cantidad/Porcentaje"
140
141 #. module: hr_payroll
142 #: field:hr.payslip.input,payslip_id:0 field:hr.payslip.line,slip_id:0
143 #: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0
144 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip report:payslip:0
145 msgid "Pay Slip"
146 msgstr "Nómina"
147
148 #. module: hr_payroll
149 #: view:hr.payslip.employees:0
150 msgid "Generate"
151 msgstr "Generar"
152
153 #. module: hr_payroll
154 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
155 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
156 msgid "result will be affected to a variable"
157 msgstr "el resultado afectará a una variable"
158
159 #. module: hr_payroll
160 #: report:contribution.register.lines:0
161 msgid "Total:"
162 msgstr "Total:"
163
164 #. module: hr_payroll
165 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
166 msgid "All Children Rules"
167 msgstr "Todas las reglas hijas"
168
169 #. module: hr_payroll
170 #: view:hr.payslip:0 view:hr.salary.rule:0
171 msgid "Input Data"
172 msgstr "Datos de entrada"
173
174 #. module: hr_payroll
175 #: constraint:hr.payslip:0
176 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
177 msgstr "'Fecha Desde' debe ser anterior a 'Fecha Hasta'"
178
179 #. module: hr_payroll
180 #: view:hr.payslip:0 view:hr.salary.rule.category:0
181 msgid "Notes"
182 msgstr "Notas"
183
184 #. module: hr_payroll
185 #: view:hr.payslip:0
186 msgid "Salary Computation"
187 msgstr "Cálculo de la nómina"
188
189 #. module: hr_payroll
190 #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.input,amount:0
191 #: field:hr.payslip.line,amount:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0
192 msgid "Amount"
193 msgstr "Monto"
194
195 #. module: hr_payroll
196 #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.line:0
197 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
198 msgid "Payslip Line"
199 msgstr "Línea de nómina"
200
201 #. module: hr_payroll
202 #: view:hr.payslip:0
203 msgid "Other Information"
204 msgstr "Otra Información"
205
206 #. module: hr_payroll
207 #: help:hr.payslip.line,amount_select:0 help:hr.salary.rule,amount_select:0
208 msgid "The computation method for the rule amount."
209 msgstr "El método de calculo para la regla"
210
211 #. module: hr_payroll
212 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
213 msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
214 msgstr "Registro de contribuciones para las lineas del rol"
215
216 #. module: hr_payroll
217 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
218 #, python-format
219 msgid "Warning !"
220 msgstr "¡Advertencia!"
221
222 #. module: hr_payroll
223 #: report:paylip.details:0
224 msgid "Details by Salary Rule Category:"
225 msgstr "Detalle regla salarial"
226
227 #. module: hr_payroll
228 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
229 msgid "Note"
230 msgstr "Notas"
231
232 #. module: hr_payroll
233 #: field:hr.payroll.structure,code:0 field:hr.payslip,number:0
234 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
235 msgid "Reference"
236 msgstr "Referencia"
237
238 #. module: hr_payroll
239 #: view:hr.payslip:0
240 msgid "Draft Slip"
241 msgstr "Rol Borrador"
242
243 #. module: hr_payroll
244 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:422
245 #, python-format
246 msgid "Normal Working Days paid at 100%"
247 msgstr "Dias trabajo normales pagados con el 100%"
248
249 #. module: hr_payroll
250 #: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
251 #: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
252 msgid "Maximum Range"
253 msgstr "Porcentaje Máximo"
254
255 #. module: hr_payroll
256 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
257 msgid "Identification No"
258 msgstr "Nº identificación"
259
260 #. module: hr_payroll
261 #: field:hr.payslip,struct_id:0
262 msgid "Structure"
263 msgstr "Estructura"
264
265 #. module: hr_payroll
266 #: help:hr.employee,total_wage:0
267 msgid "Sum of all current contract's wage of employee."
268 msgstr "Suma de el sueldo de todos los contratos actuales del empleado"
269
270 #. module: hr_payroll
271 #: view:hr.payslip:0
272 msgid "Total Working Days"
273 msgstr "Total de días trabajado"
274
275 #. module: hr_payroll
276 #: help:hr.payslip.line,code:0 help:hr.salary.rule,code:0
277 msgid ""
278 "The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
279 "rules. In that case, it is case sensitive."
280 msgstr ""
281 "El código de la regla de salario puede ser usada como referencia en el "
282 "calculo de otras reglas, En este caso es case sensitive"
283
284 #. module: hr_payroll
285 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
286 msgid "Weekly"
287 msgstr "Semanalmente"
288
289 #. module: hr_payroll
290 #: field:hr.payslip.line,rate:0
291 msgid "Rate (%)"
292 msgstr "Tasa (%)"
293
294 #. module: hr_payroll
295 #: view:hr.payslip:0
296 msgid "Confirm"
297 msgstr "Confirmar"
298
299 #. module: hr_payroll
300 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report
301 msgid "Employee PaySlip"
302 msgstr "Rol de Pagos de Empleado"
303
304 #. module: hr_payroll
305 #: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
306 #: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
307 msgid "The maximum amount, applied for this rule."
308 msgstr "Monto  máximo, aplicado a esta regla"
309
310 #. module: hr_payroll
311 #: help:hr.payslip.line,condition_python:0
312 #: help:hr.salary.rule,condition_python:0
313 msgid ""
314 "Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
315 "condition like basic > 1000."
316 msgstr ""
317 "Aplica al calculo de esta regla si la condición es verdadera. Puede "
318 "especificar condiciones como basico>1000."
319
320 #. module: hr_payroll
321 #: view:hr.payslip.employees:0
322 msgid "Payslips by Employees"
323 msgstr "Roles por empleado"
324
325 #. module: hr_payroll
326 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
327 msgid "Quarterly"
328 msgstr "Trimestralmente"
329
330 #. module: hr_payroll
331 #: field:hr.payslip,state:0 field:hr.payslip.run,state:0
332 msgid "State"
333 msgstr "Estado"
334
335 #. module: hr_payroll
336 #: help:hr.salary.rule,quantity:0
337 msgid ""
338 "It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule "
339 "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
340 "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
341 msgstr ""
342 "Es usado en el calculo por porcentaje y monto fijo. Por ejemplo, una regla "
343 "para \"Alimentación\" puede ser un monto fijo de 1 USD por día trabajado, en "
344 "este caso la definición sería así:  worked_days.WORK100.number_of_days"
345
346 #. module: hr_payroll
347 #: view:hr.salary.rule:0
348 msgid "Search Salary Rule"
349 msgstr "Buscar regla salarial"
350
351 #. module: hr_payroll
352 #: field:hr.payslip,employee_id:0 field:hr.payslip.line,employee_id:0
353 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
354 msgid "Employee"
355 msgstr "Empleado(a)"
356
357 #. module: hr_payroll
358 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
359 msgid "Semi-annually"
360 msgstr "Semi-anualmente"
361
362 #. module: hr_payroll
363 #: view:hr.salary.rule:0
364 msgid "Children Definition"
365 msgstr "Definición de Hijos"
366
367 #. module: hr_payroll
368 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
369 msgid "Email"
370 msgstr "Correo electrónico"
371
372 #. module: hr_payroll
373 #: view:hr.payslip.run:0
374 msgid "Search Payslip Batches"
375 msgstr "Buscar bloque de roles"
376
377 #. module: hr_payroll
378 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
379 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
380 msgid "Percentage based on"
381 msgstr "Porcentaje basado en"
382
383 #. module: hr_payroll
384 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
385 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
386 msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
387 msgstr "Por ejemplo, ingrese 50.0 para aplicar el 50%"
388
389 #. module: hr_payroll
390 #: field:hr.payslip,paid:0
391 msgid "Made Payment Order ? "
392 msgstr "Orden de Pago generada ? "
393
394 #. module: hr_payroll
395 #: report:contribution.register.lines:0
396 msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
397 msgstr "Detalle de nómina por contribución registrada"
398
399 #. module: hr_payroll
400 #: help:hr.payslip,state:0
401 msgid ""
402 "* When the payslip is created the state is 'Draft'.            \n"
403 "* If the payslip is under verification, the state is 'Waiting'.             "
404 "\n"
405 "* If the payslip is confirmed then state is set to 'Done'.            \n"
406 "* When user cancel payslip the state is 'Rejected'."
407 msgstr ""
408 "* Cuando el rol es creado el estado es 'borrador'.\n"
409 "* Si el rol aun no esta verificado, es estado es 'esperando'.\n"
410 "* Si el rol es confirmado el estado pasa a 'realizado'.\n"
411 "* Cunado el usuario cancela el rol el estado es 'rechazado'."
412
413 #. module: hr_payroll
414 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
415 msgid "Number of Days"
416 msgstr "Número de Días"
417
418 #. module: hr_payroll
419 #: selection:hr.payslip,state:0
420 msgid "Rejected"
421 msgstr "Rechazado"
422
423 #. module: hr_payroll
424 #: view:hr.payroll.structure:0 field:hr.payroll.structure,rule_ids:0
425 #: view:hr.salary.rule:0
426 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
427 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
428 msgid "Salary Rules"
429 msgstr "Reglas salariales"
430
431 #. module: hr_payroll
432 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:337
433 #, python-format
434 msgid "Refund: "
435 msgstr "Reembolso "
436
437 #. module: hr_payroll
438 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
439 msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
440 msgstr "Lineas de rol por registros de contribución"
441
442 #. module: hr_payroll
443 #: view:hr.payslip:0 selection:hr.payslip,state:0 view:hr.payslip.run:0
444 msgid "Done"
445 msgstr "Realizado"
446
447 #. module: hr_payroll
448 #: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
449 #: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
450 msgid "Appears on Payslip"
451 msgstr "Aparece en el rol"
452
453 #. module: hr_payroll
454 #: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
455 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 field:hr.salary.rule,amount_fix:0
456 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
457 msgid "Fixed Amount"
458 msgstr "Importe fijo"
459
460 #. module: hr_payroll
461 #: help:hr.payslip.line,active:0 help:hr.salary.rule,active:0
462 msgid ""
463 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
464 "rule without removing it."
465 msgstr ""
466 "Si el campo activo esta en falso, este le permitirá esconder la regla "
467 "salarial sin removerla."
468
469 #. module: hr_payroll
470 #: view:hr.payslip:0
471 msgid "Worked Days & Inputs"
472 msgstr "Dias trabajados & Ingresos"
473
474 #. module: hr_payroll
475 #: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
476 msgid "Details by Salary Rule Category"
477 msgstr "Detalle de categoría de regla salarial"
478
479 #. module: hr_payroll
480 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
481 msgid "PaySlip Lines"
482 msgstr "Lineas del rol"
483
484 #. module: hr_payroll
485 #: help:hr.payslip.line,register_id:0 help:hr.salary.rule,register_id:0
486 msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
487 msgstr "Terceros involucrados en el pago de los salarios a empleados."
488
489 #. module: hr_payroll
490 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
491 msgid "Number of Hours"
492 msgstr "Número de horas"
493
494 #. module: hr_payroll
495 #: view:hr.payslip:0
496 msgid "PaySlip Batch"
497 msgstr "Lote de roles"
498
499 #. module: hr_payroll
500 #: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
501 #: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
502 msgid "Minimum Range"
503 msgstr "Rango mínimo"
504
505 #. module: hr_payroll
506 #: field:hr.payslip.line,child_ids:0 field:hr.salary.rule,child_ids:0
507 msgid "Child Salary Rule"
508 msgstr "Regla de salario hija"
509
510 #. module: hr_payroll
511 #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip,date_to:0
512 #: field:hr.payslip.run,date_end:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0
513 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
514 msgid "Date To"
515 msgstr "Fecha hasta"
516
517 #. module: hr_payroll
518 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
519 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
520 msgid "Range"
521 msgstr "Rango"
522
523 #. module: hr_payroll
524 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
525 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
526 msgid "Salary Structures Hierarchy"
527 msgstr "Estructura salarial jerarquica"
528
529 #. module: hr_payroll
530 #: view:hr.payslip:0
531 msgid "Payslip"
532 msgstr "Rol"
533
534 #. module: hr_payroll
535 #: constraint:hr.contract:0
536 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
537 msgstr ""
538 "¡Error! La fecha de inicio de contrato debe ser anterior a la fecha de "
539 "finalización."
540
541 #. module: hr_payroll
542 #: view:hr.contract:0
543 msgid "Payslip Info"
544 msgstr "Información de rol"
545
546 #. module: hr_payroll
547 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
548 msgid "Payslip Computation Details"
549 msgstr "Detalle del rol"
550
551 #. module: hr_payroll
552 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:872
553 #, python-format
554 msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s) "
555 msgstr "Código de python erroneo definido para la regla salarial %s (%s) "
556
557 #. module: hr_payroll
558 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
559 msgid "Payslip Input"
560 msgstr "Ingresos Rol"
561
562 #. module: hr_payroll
563 #: view:hr.salary.rule.category:0
564 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
565 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
566 msgid "Salary Rule Categories"
567 msgstr "Categorías de reglas de salario"
568
569 #. module: hr_payroll
570 #: help:hr.payslip.input,contract_id:0
571 #: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
572 msgid "The contract for which applied this input"
573 msgstr "El contrato al cual aplica este ingreso"
574
575 #. module: hr_payroll
576 #: view:hr.salary.rule:0
577 msgid "Computation"
578 msgstr "Cálculo"
579
580 #. module: hr_payroll
581 #: help:hr.payslip.input,amount:0
582 msgid ""
583 "It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of "
584 "basic salary for per product can defined in expression like result = "
585 "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
586 msgstr ""
587 "Usado en el cálculo. Por ejemplo. Una regla de ventas con el 1% de comisión "
588 "en el salario básico por producto puede ser definida así\r\n"
589 "result=inputs.SALEURO.amount * contract.wage * 0.01."
590
591 #. module: hr_payroll
592 #: view:hr.payslip.line:0 field:hr.payslip.line,amount_select:0
593 #: field:hr.salary.rule,amount_select:0
594 msgid "Amount Type"
595 msgstr "Tipo de importe"
596
597 #. module: hr_payroll
598 #: field:hr.payslip.line,category_id:0 view:hr.salary.rule:0
599 #: field:hr.salary.rule,category_id:0
600 msgid "Category"
601 msgstr "Categoría"
602
603 #. module: hr_payroll
604 #: help:hr.payslip.run,credit_note:0
605 msgid ""
606 "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
607 "payslips."
608 msgstr ""
609 "Si check, indica que todos los roles generados son roles reembolsados"
610
611 #. module: hr_payroll
612 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
613 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
614 msgid "Salary Structures"
615 msgstr "Estructura salarial"
616
617 #. module: hr_payroll
618 #: view:hr.payslip.run:0
619 msgid "Draft Payslip Batches"
620 msgstr "Roles Borrador"
621
622 #. module: hr_payroll
623 #: view:hr.payslip:0 selection:hr.payslip,state:0 view:hr.payslip.run:0
624 #: selection:hr.payslip.run,state:0
625 msgid "Draft"
626 msgstr "Borrador"
627
628 #. module: hr_payroll
629 #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip,date_from:0
630 #: field:hr.payslip.run,date_start:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0
631 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0
632 msgid "Date From"
633 msgstr "Fecha desde"
634
635 #. module: hr_payroll
636 #: view:hr.payslip.run:0
637 msgid "Done Payslip Batches"
638 msgstr "Roles Realizados"
639
640 #. module: hr_payroll
641 #: report:paylip.details:0
642 msgid "Payslip Lines by Contribution Register:"
643 msgstr "Lineas de rol por regsitro de contribuciones"
644
645 #. module: hr_payroll
646 #: view:hr.salary.rule:0
647 msgid "Conditions"
648 msgstr "Condiciones"
649
650 #. module: hr_payroll
651 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
652 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
653 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
654 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
655 msgid "Percentage (%)"
656 msgstr "Porcentaje (%)"
657
658 #. module: hr_payroll
659 #: view:hr.payslip:0
660 msgid "Worked Day"
661 msgstr "Días trabajados"
662
663 #. module: hr_payroll
664 #: view:hr.payroll.structure:0
665 msgid "Employee Function"
666 msgstr "Función del empleado"
667
668 #. module: hr_payroll
669 #: field:hr.payslip,credit_note:0 field:hr.payslip.run,credit_note:0
670 msgid "Credit Note"
671 msgstr "Nota de crédito"
672
673 #. module: hr_payroll
674 #: view:hr.payslip:0
675 msgid "Compute Sheet"
676 msgstr "Calcular hoja"
677
678 #. module: hr_payroll
679 #: field:hr.payslip.line,active:0 field:hr.salary.rule,active:0
680 msgid "Active"
681 msgstr "Activo"
682
683 #. module: hr_payroll
684 #: view:hr.salary.rule:0
685 msgid "Child Rules"
686 msgstr "Reglas hijas"
687
688 #. module: hr_payroll
689 #: constraint:hr.employee:0
690 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
691 msgstr "¡Error! No puede crear una jerarquía recursiva de empleados."
692
693 #. module: hr_payroll
694 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
695 msgid "PaySlip Details"
696 msgstr "Detalle de rol"
697
698 #. module: hr_payroll
699 #: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
700 #: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
701 msgid "The minimum amount, applied for this rule."
702 msgstr "El monto mínimo, que aplica esta regla"
703
704 #. module: hr_payroll
705 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
706 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
707 msgid "Python Expression"
708 msgstr "Expresión de python"
709
710 #. module: hr_payroll
711 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
712 msgid "Designation"
713 msgstr "Designación"
714
715 #. module: hr_payroll
716 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
717 #, python-format
718 msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)"
719 msgstr "Debe seleccionar empleados para generar el rol"
720
721 #. module: hr_payroll
722 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:861
723 #, python-format
724 msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)"
725 msgstr "Cantidad errónea definida para esta regla de salario %s (%s)"
726
727 #. module: hr_payroll
728 #: view:hr.payslip:0
729 msgid "Companies"
730 msgstr "Compañías"
731
732 #. module: hr_payroll
733 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
734 msgid "Authorized Signature"
735 msgstr "Firma autorizada"
736
737 #. module: hr_payroll
738 #: field:hr.payslip,contract_id:0 field:hr.payslip.input,contract_id:0
739 #: field:hr.payslip.line,contract_id:0
740 #: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
741 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
742 msgid "Contract"
743 msgstr "Contrato"
744
745 #. module: hr_payroll
746 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
747 msgid "Credit"
748 msgstr "Crédito"
749
750 #. module: hr_payroll
751 #: field:hr.contract,schedule_pay:0
752 msgid "Scheduled Pay"
753 msgstr "Pago planificado"
754
755 #. module: hr_payroll
756 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:861
757 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:866
758 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:872
759 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:889
760 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:895
761 #, python-format
762 msgid "Error"
763 msgstr "¡Error!"
764
765 #. module: hr_payroll
766 #: field:hr.payslip.line,condition_python:0
767 #: field:hr.salary.rule,condition_python:0
768 msgid "Python Condition"
769 msgstr "Condición de python"
770
771 #. module: hr_payroll
772 #: view:hr.contribution.register:0
773 msgid "Contribution"
774 msgstr "Contribución"
775
776 #. module: hr_payroll
777 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:347
778 #, python-format
779 msgid "Refund Payslip"
780 msgstr "Rol reembolsado"
781
782 #. module: hr_payroll
783 #: field:hr.rule.input,input_id:0
784 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
785 msgid "Salary Rule Input"
786 msgstr "Ingresar regla salario"
787
788 #. module: hr_payroll
789 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:895
790 #, python-format
791 msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)"
792 msgstr ""
793 "Condición de python errónea definida para la regla de salario %s (%s)"
794
795 #. module: hr_payroll
796 #: field:hr.payslip.line,quantity:0 field:hr.salary.rule,quantity:0
797 msgid "Quantity"
798 msgstr "Cantidad"
799
800 #. module: hr_payroll
801 #: view:hr.payslip:0
802 msgid "Refund"
803 msgstr "Reembolso"
804
805 #. module: hr_payroll
806 #: view:hr.salary.rule:0
807 msgid "Company Contribution"
808 msgstr "Contribución compañía"
809
810 #. module: hr_payroll
811 #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.input,code:0
812 #: field:hr.payslip.line,code:0 field:hr.payslip.worked_days,code:0
813 #: field:hr.rule.input,code:0 field:hr.salary.rule,code:0
814 #: field:hr.salary.rule.category,code:0 report:paylip.details:0
815 #: report:payslip:0
816 msgid "Code"
817 msgstr "Código"
818
819 #. module: hr_payroll
820 #: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0
821 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
822 #: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
823 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
824 msgid "Python Code"
825 msgstr "Código Python"
826
827 #. module: hr_payroll
828 #: field:hr.payslip.input,sequence:0 field:hr.payslip.line,sequence:0
829 #: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0 field:hr.salary.rule,sequence:0
830 msgid "Sequence"
831 msgstr "Secuencia"
832
833 #. module: hr_payroll
834 #: report:contribution.register.lines:0 report:paylip.details:0
835 msgid "Register Name"
836 msgstr "Registrar Nombre"
837
838 #. module: hr_payroll
839 #: view:hr.salary.rule:0
840 msgid "General"
841 msgstr "General"
842
843 #. module: hr_payroll
844 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:664
845 #, python-format
846 msgid "Salary Slip of %s for %s"
847 msgstr "Rol de pagos de %s por (%s)"
848
849 #. module: hr_payroll
850 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
851 msgid "Generate payslips for all selected employees"
852 msgstr "Generar nómina para los empleados seleccionados"
853
854 #. module: hr_payroll
855 #: field:hr.contract,struct_id:0 view:hr.payroll.structure:0 view:hr.payslip:0
856 #: view:hr.payslip.line:0
857 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
858 msgid "Salary Structure"
859 msgstr "Estructura salarial"
860
861 #. module: hr_payroll
862 #: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
863 msgid "Register Line"
864 msgstr "Línea registro"
865
866 #. module: hr_payroll
867 #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.employees:0
868 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
869 msgid "Cancel"
870 msgstr "Cancelar"
871
872 #. module: hr_payroll
873 #: view:hr.payslip.run:0 selection:hr.payslip.run,state:0
874 msgid "Close"
875 msgstr "Cerrar"
876
877 #. module: hr_payroll
878 #: help:hr.payslip,struct_id:0
879 msgid ""
880 "Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
881 "the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
882 "mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
883 "the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
884 msgstr ""
885 "Define las reglas a ser aplicadas en el rol, de acuerdo con el contrato "
886 "seleccionado. Si esta vacio en el contrato, el campo no será madatorio y "
887 "aplicará las reglas definidas en todos los contratos validos para el periodo "
888 "seleccionado."
889
890 #. module: hr_payroll
891 #: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
892 #: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
893 msgid "Children"
894 msgstr "Hijas"
895
896 #. module: hr_payroll
897 #: help:hr.payslip,credit_note:0
898 msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
899 msgstr "Indica que este rol es un reembolso de otro"
900
901 #. module: hr_payroll
902 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
903 msgid "Bi-monthly"
904 msgstr "Bimensual"
905
906 #. module: hr_payroll
907 #: report:paylip.details:0
908 msgid "Pay Slip Details"
909 msgstr "Detalle del rol"
910
911 #. module: hr_payroll
912 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
913 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
914 msgid "Employee Payslips"
915 msgstr "Roles de Empleado"
916
917 #. module: hr_payroll
918 #: view:hr.payslip.line:0 field:hr.payslip.line,register_id:0
919 #: field:hr.salary.rule,register_id:0
920 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
921 msgid "Contribution Register"
922 msgstr "Registro de Contribución"
923
924 #. module: hr_payroll
925 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
926 msgid "Print"
927 msgstr "Imprimir"
928
929 #. module: hr_payroll
930 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
931 msgid ""
932 "A contribution register is a third party involved in the salary payment of "
933 "the employees. It can be the social security, the estate or anyone that "
934 "collect or inject money on payslips."
935 msgstr ""
936 "Un registro de contribución es cuando involucra una tercera persona en el "
937 "pago del rol. Este puede ser el seguro social, el estado o cualquiera que "
938 "aporte con dinero al rol."
939
940 #. module: hr_payroll
941 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:889
942 #, python-format
943 msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)"
944 msgstr "Condición de rango errónea definida para esta regla salarial %s (%s)"
945
946 #. module: hr_payroll
947 #: view:hr.payslip.line:0
948 msgid "Calculations"
949 msgstr "Cálculos"
950
951 #. module: hr_payroll
952 #: view:hr.payslip:0
953 msgid "Worked Days"
954 msgstr "Días Laborados"
955
956 #. module: hr_payroll
957 #: view:hr.payslip:0
958 msgid "Search Payslips"
959 msgstr "Buscar roles"
960
961 #. module: hr_payroll
962 #: view:hr.payslip.run:0
963 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
964 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
965 msgid "Payslips Batches"
966 msgstr "Roles"
967
968 #. module: hr_payroll
969 #: view:hr.contribution.register:0 field:hr.contribution.register,note:0
970 #: field:hr.payroll.structure,note:0 field:hr.payslip,name:0
971 #: field:hr.payslip,note:0 field:hr.payslip.input,name:0
972 #: view:hr.payslip.line:0 field:hr.payslip.line,note:0
973 #: field:hr.payslip.worked_days,name:0 field:hr.rule.input,name:0
974 #: view:hr.salary.rule:0 field:hr.salary.rule,note:0
975 #: field:hr.salary.rule.category,note:0
976 msgid "Description"
977 msgstr "Descripción"
978
979 #. module: hr_payroll
980 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
981 msgid ")"
982 msgstr ")"
983
984 #. module: hr_payroll
985 #: view:hr.contribution.register:0
986 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
987 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
988 msgid "Contribution Registers"
989 msgstr "Registros de contribución"
990
991 #. module: hr_payroll
992 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
993 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
994 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
995 msgid "Payroll"
996 msgstr "Rol de pagos"
997
998 #. module: hr_payroll
999 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register
1000 msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
1001 msgstr "Lineas de roles por registro de contribuciones"
1002
1003 #. module: hr_payroll
1004 #: selection:hr.payslip,state:0
1005 msgid "Waiting"
1006 msgstr "Esperando"
1007
1008 #. module: hr_payroll
1009 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
1010 msgid "Address"
1011 msgstr "Dirección"
1012
1013 #. module: hr_payroll
1014 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:866
1015 #, python-format
1016 msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)"
1017 msgstr ""
1018 "Porcentaje o cantidad errónea definida para la regla de salario %s (%s)"
1019
1020 #. module: hr_payroll
1021 #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
1022 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
1023 msgid "Payslip Worked Days"
1024 msgstr "Dias trabajados rol"
1025
1026 #. module: hr_payroll
1027 #: view:hr.salary.rule.category:0
1028 msgid "Salary Categories"
1029 msgstr "Categorías salariales"
1030
1031 #. module: hr_payroll
1032 #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.contribution.register,name:0
1033 #: field:hr.payroll.structure,name:0 field:hr.payslip.line,name:0
1034 #: field:hr.payslip.run,name:0 field:hr.salary.rule,name:0
1035 #: field:hr.salary.rule.category,name:0 report:paylip.details:0
1036 #: report:payslip:0
1037 msgid "Name"
1038 msgstr "Nombre"
1039
1040 #. module: hr_payroll
1041 #: view:hr.payroll.structure:0
1042 msgid "Payroll Structures"
1043 msgstr "Estructura rol"
1044
1045 #. module: hr_payroll
1046 #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.employees:0
1047 #: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0 view:hr.payslip.line:0
1048 msgid "Employees"
1049 msgstr "Empleados"
1050
1051 #. module: hr_payroll
1052 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
1053 msgid "Bank Account"
1054 msgstr "Cuenta de banco"
1055
1056 #. module: hr_payroll
1057 #: help:hr.payslip.line,sequence:0 help:hr.salary.rule,sequence:0
1058 msgid "Use to arrange calculation sequence"
1059 msgstr "Se utiliza para organizar la secuencia de cálculo"
1060
1061 #. module: hr_payroll
1062 #: help:hr.payslip.line,condition_range:0
1063 #: help:hr.salary.rule,condition_range:0
1064 msgid ""
1065 "This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic, "
1066 "but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names "
1067 "(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
1068 msgstr ""
1069 "Usado para calcular los %s valores del campo, generalmente en el básico, "
1070 "pero puede usar códigos de categorías en minúsculas como variables (hra, ma, "
1071 "ita) y la variable basic."
1072
1073 #. module: hr_payroll
1074 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1075 msgid "Annually"
1076 msgstr "Anualmente"
1077
1078 #. module: hr_payroll
1079 #: field:hr.payslip,input_line_ids:0
1080 msgid "Payslip Inputs"
1081 msgstr "Ingresos rol"
1082
1083 #. module: hr_payroll
1084 #: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
1085 msgid "Rule"
1086 msgstr "Regla"
1087
1088 #. module: hr_payroll
1089 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
1090 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
1091 msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
1092 msgstr "Categorías de reglas de categorías jerárquica"
1093
1094 #. module: hr_payroll
1095 #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.line,total:0
1096 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
1097 msgid "Total"
1098 msgstr "Total"
1099
1100 #. module: hr_payroll
1101 #: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
1102 #: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
1103 msgid "Used for the display of rule on payslip"
1104 msgstr "Usado para visualizar la regla en el rol"
1105
1106 #. module: hr_payroll
1107 #: view:hr.payslip.line:0
1108 msgid "Search Payslip Lines"
1109 msgstr "Buscar lineas roles"
1110
1111 #. module: hr_payroll
1112 #: view:hr.payslip:0
1113 msgid "Details By Salary Rule Category"
1114 msgstr "Detalle por categoría de regla de salario"
1115
1116 #. module: hr_payroll
1117 #: help:hr.payslip.input,code:0 help:hr.payslip.worked_days,code:0
1118 #: help:hr.rule.input,code:0
1119 msgid "The code that can be used in the salary rules"
1120 msgstr "El código que puede ser usado en las reglas de salario"
1121
1122 #. module: hr_payroll
1123 #: view:hr.payslip.run:0
1124 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
1125 msgid "Generate Payslips"
1126 msgstr "Roles generados"
1127
1128 #. module: hr_payroll
1129 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1130 msgid "Bi-weekly"
1131 msgstr "Bisemanal"
1132
1133 #. module: hr_payroll
1134 #: field:hr.employee,total_wage:0
1135 msgid "Total Basic Salary"
1136 msgstr "Total Salario Basico"
1137
1138 #. module: hr_payroll
1139 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
1140 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
1141 msgid "Always True"
1142 msgstr "Siempre activo"
1143
1144 #. module: hr_payroll
1145 #: report:contribution.register.lines:0
1146 msgid "PaySlip Name"
1147 msgstr "Nombre rol"
1148
1149 #. module: hr_payroll
1150 #: field:hr.payslip.line,condition_range:0
1151 #: field:hr.salary.rule,condition_range:0
1152 msgid "Range Based on"
1153 msgstr "Rango basado en"
1154
1155 #~ msgid "Employees Salary Details"
1156 #~ msgstr "Detalles de Salarios de Empleados"
1157
1158 #~ msgid "Net Salary"
1159 #~ msgstr "Salario neto"
1160
1161 #~ msgid "Working Days"
1162 #~ msgstr "Días de trabajo"
1163
1164 #~ msgid "Department"
1165 #~ msgstr "Departamento"
1166
1167 #~ msgid "Use for Gratuity ?"
1168 #~ msgstr "¿Uso de propina?"
1169
1170 #~ msgid "E-mail Address"
1171 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico"
1172
1173 #~ msgid "Recompute Sheet"
1174 #~ msgstr "Recalcular plantilla"
1175
1176 #~ msgid "Based"
1177 #~ msgstr "Basado"
1178
1179 #~ msgid "The Manager"
1180 #~ msgstr "Responsable"
1181
1182 #~ msgid "Loan"
1183 #~ msgstr "Préstamo"
1184
1185 #~ msgid "Salary Payment Register"
1186 #~ msgstr "Registro de pago de nómina"
1187
1188 #~ msgid "Paid Salary"
1189 #~ msgstr "Nómina pagada"
1190
1191 #~ msgid "Year Salary Report"
1192 #~ msgstr "Informe anual de salarios"
1193
1194 #~ msgid "Letter Details"
1195 #~ msgstr "Detalles de la carta"
1196
1197 #~ msgid "Others"
1198 #~ msgstr "Otros"
1199
1200 #~ msgid "Half-Pay Holiday"
1201 #~ msgstr "Vacaciones con media paga"
1202
1203 #, python-format
1204 #~ msgid "Variable Error: %s "
1205 #~ msgstr "Error variable: %s "
1206
1207 #~ msgid "Bank Advice"
1208 #~ msgstr "Aviso bancario"
1209
1210 #~ msgid "Calculaton Field"
1211 #~ msgstr "Campo de cálculo"
1212
1213 #~ msgid "Contract Detail:"
1214 #~ msgstr "Detalles del contrato:"
1215
1216 #~ msgid "Expire"
1217 #~ msgstr "Vencimiento"
1218
1219 #~ msgid "Total Deductions"
1220 #~ msgstr "Total de Deducciones"
1221
1222 #~ msgid "Register"
1223 #~ msgstr "Registro"
1224
1225 #~ msgid "Leaves"
1226 #~ msgstr "Ausencias"
1227
1228 #~ msgid "Name of the Employee"
1229 #~ msgstr "Nombre del empleado"
1230
1231 #~ msgid "Reject"
1232 #~ msgstr "Rechazar"
1233
1234 #~ msgid "Register Lines"
1235 #~ msgstr "Líneas de registro"
1236
1237 #~ msgid ""
1238 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
1239 #~ msgstr ""
1240 #~ "¡Error! No puede seleccionar un departamento que tenga el empleado como "
1241 #~ "responsable."
1242
1243 #~ msgid "Value"
1244 #~ msgstr "Valor"
1245
1246 #~ msgid "Un-Paid Holiday"
1247 #~ msgstr "Vacaciones no pagadas"
1248
1249 #~ msgid "Country of Issue"
1250 #~ msgstr "País de emisión"
1251
1252 #~ msgid "Passport Expire Date"
1253 #~ msgstr "Fecha de Expiración de Pasaporte"
1254
1255 #~ msgid "Other Deduction"
1256 #~ msgstr "Otras deducciones"
1257
1258 #~ msgid "Paid Holiday"
1259 #~ msgstr "Vacaciones pagada"
1260
1261 #, python-format
1262 #~ msgid "Please check configuration of %s, payroll head is missing"
1263 #~ msgstr ""
1264 #~ "Por favor, compruebe la configuración de %s, falta la cabecera de la nómina"
1265
1266 #~ msgid "Employee Deduction"
1267 #~ msgstr "Deducción del Empleado"
1268
1269 #~ msgid "Percentage"
1270 #~ msgstr "Porcentaje"
1271
1272 #~ msgid ""
1273 #~ "Calculation field used for internal calculation, do not place this on form"
1274 #~ msgstr "Campo usado en cálculos internos, no lo coloque en un formulario."
1275
1276 #~ msgid "Wating for Verification"
1277 #~ msgstr "Esperando verificación"
1278
1279 #~ msgid "Valid From"
1280 #~ msgstr "Válido desde"
1281
1282 #~ msgid "Based on"
1283 #~ msgstr "Basado en"
1284
1285 #~ msgid "Payment"
1286 #~ msgstr "Pago"
1287
1288 #~ msgid "Amount (in words) :"
1289 #~ msgstr "Monto (en letras) :"
1290
1291 #~ msgid "Human Resource Payroll"
1292 #~ msgstr "Nóminas de recursos humanos"
1293
1294 #~ msgid "Posted"
1295 #~ msgstr "Asentado"
1296
1297 #~ msgid ""
1298 #~ "Generic Payroll system\n"
1299 #~ "    * Employee Details\n"
1300 #~ "    * Employee Contracts\n"
1301 #~ "    * Passport based Contract\n"
1302 #~ "    * Allowances / Deductions\n"
1303 #~ "    * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
1304 #~ "    * Employee Payslip\n"
1305 #~ "    * Monthly Payroll Register\n"
1306 #~ "    * Integrated with Holiday Management\n"
1307 #~ "    "
1308 #~ msgstr ""
1309 #~ "Sistema de nóminas genérico\n"
1310 #~ "    * Detalles de empleado\n"
1311 #~ "    * Contratos de empleado\n"
1312 #~ "    * Contratos basados en pasaportes\n"
1313 #~ "    * Complementos/deducciones\n"
1314 #~ "    * Permite configurar salario base/bruto/neto\n"
1315 #~ "    * Nómina de empleado\n"
1316 #~ "    * Registro mensual de nóminas\n"
1317 #~ "    * Integrado con la gestión de vacaciones\n"
1318 #~ "    "
1319
1320 #~ msgid "Leave Type"
1321 #~ msgstr "Tipo de ausencia"
1322
1323 #~ msgid "Date :"
1324 #~ msgstr "Fecha:"
1325
1326 #~ msgid "Deductions:"
1327 #~ msgstr "Deducciones:"
1328
1329 #~ msgid "Sub Total"
1330 #~ msgstr "Sub Total"
1331
1332 #~ msgid "Visa No"
1333 #~ msgstr "Número de Visa"
1334
1335 #~ msgid "Payments -"
1336 #~ msgstr "Pagos -"
1337
1338 #~ msgid "Leave Deductions"
1339 #~ msgstr "Deducciones por Ausencia"
1340
1341 #~ msgid "Authorised Signature"
1342 #~ msgstr "Firma autorizada"
1343
1344 #~ msgid "From"
1345 #~ msgstr "De"
1346
1347 #~ msgid "By Salary"
1348 #~ msgstr "Por salario"
1349
1350 #~ msgid "Notes:"
1351 #~ msgstr "Notas:"
1352
1353 #~ msgid "End Date"
1354 #~ msgstr "Fecha Final"
1355
1356 #~ msgid "Contribution Register Line"
1357 #~ msgstr "Línea de registro de contribución"
1358
1359 #~ msgid "Function Value"
1360 #~ msgstr "Valor de función"
1361
1362 #~ msgid "#"
1363 #~ msgstr "Nº"
1364
1365 #~ msgid "Type"
1366 #~ msgstr "Tipo"
1367
1368 #~ msgid "Bank Advice Lines"
1369 #~ msgstr "Líneas de notificación bancaria"
1370
1371 #~ msgid "Formula"
1372 #~ msgstr "Fórmula"
1373
1374 #~ msgid "Company Contributions"
1375 #~ msgstr "Contribuciones de la compañía"
1376
1377 #~ msgid "Function Arguments"
1378 #~ msgstr "Argumentos de la función"
1379
1380 #~ msgid "Other Lines"
1381 #~ msgstr "Otras Líneas"
1382
1383 #~ msgid "Paymeny Lines"
1384 #~ msgstr "Líneas de Pago"
1385
1386 #~ msgid "Verify Sheet"
1387 #~ msgstr "Comprobar Hoja"
1388
1389 #~ msgid "New Slip"
1390 #~ msgstr "Nuevo Justificante"
1391
1392 #~ msgid "Gross Salary"
1393 #~ msgstr "Salario bruto"
1394
1395 #~ msgid "Employee Salary Statement"
1396 #~ msgstr "Declaración salario del empleado"
1397
1398 #~ msgid "Deductions"
1399 #~ msgstr "Deducciones"
1400
1401 #~ msgid "Total Earnings"
1402 #~ msgstr "Ingresos totales"
1403
1404 #~ msgid "Other Payment"
1405 #~ msgstr "Otros pagos"
1406
1407 #~ msgid "Net Basic"
1408 #~ msgstr "Base neta"
1409
1410 #~ msgid "No of Working days / week for an employee"
1411 #~ msgstr "Número de días/semanas trabajados por un empleado."
1412
1413 #, python-format
1414 #~ msgid "Error !"
1415 #~ msgstr "¡Error!"
1416
1417 #~ msgid "Pay Salary"
1418 #~ msgstr "Pagar Nómina"
1419
1420 #~ msgid "hr.payroll.employees.detail"
1421 #~ msgstr "hr.payroll.employees.detail"
1422
1423 #, python-format
1424 #~ msgid "Variable Error !"
1425 #~ msgstr "¡Error de variable!"
1426
1427 #~ msgid "Total By Employee"
1428 #~ msgstr "Total por empleado"
1429
1430 #~ msgid "To"
1431 #~ msgstr "Para"
1432
1433 #~ msgid "Work Permit No"
1434 #~ msgstr "Nº Permiso de Trabajo"
1435
1436 #~ msgid "C/D"
1437 #~ msgstr "C/D"
1438
1439 #~ msgid "Employee Salary"
1440 #~ msgstr "Salario del Empleado"
1441
1442 #~ msgid "Deduction"
1443 #~ msgstr "Deducción"
1444
1445 #~ msgid "For the month of"
1446 #~ msgstr "Para el mes de"
1447
1448 #~ msgid "Contribution Lines"
1449 #~ msgstr "Líneas de contribución"
1450
1451 #~ msgid "Yours Sincerely"
1452 #~ msgstr "Atentamente"
1453
1454 #~ msgid "Loan Installment"
1455 #~ msgstr "Entrega anticipo"
1456
1457 #~ msgid "Complete HR Checking"
1458 #~ msgstr "Comprobación RH completa"
1459
1460 #~ msgid "Bank Account A/C"
1461 #~ msgstr "Cuenta bancaria"
1462
1463 #~ msgid "Salary Structure:"
1464 #~ msgstr "Estructura salarial:"
1465
1466 #~ msgid "Employees Salary Detail"
1467 #~ msgstr "Detalle del salario del empleado"
1468
1469 #~ msgid "Confirm Sheet"
1470 #~ msgstr "Hoja de confirmación"
1471
1472 #~ msgid "Others:"
1473 #~ msgstr "Otros:"
1474
1475 #~ msgid "Function Line"
1476 #~ msgstr "Línea de función"
1477
1478 #~ msgid "Function Calculation"
1479 #~ msgstr "Función de cálculo"
1480
1481 #~ msgid "Net Amount"
1482 #~ msgstr "Importe neto"
1483
1484 #~ msgid "Total By Company"
1485 #~ msgstr "Total por compañía"
1486
1487 #~ msgid "Employee Code"
1488 #~ msgstr "Código de empleado"
1489
1490 #~ msgid "Print Statement"
1491 #~ msgstr "Imprimir declaración"
1492
1493 #~ msgid "D/C"
1494 #~ msgstr "D/C"
1495
1496 #~ msgid "Basic Salary – Leaves"
1497 #~ msgstr "Salario base - Ausencias"
1498
1499 #~ msgid "Country & Address"
1500 #~ msgstr "País y Dirección"
1501
1502 #~ msgid "Heads"
1503 #~ msgstr "Cabeceras"
1504
1505 #~ msgid "Employee Name"
1506 #~ msgstr "Nombre del empleado"
1507
1508 #~ msgid "All Passports"
1509 #~ msgstr "Todos los pasaportes"
1510
1511 #~ msgid "Salary Register"
1512 #~ msgstr "Registro Salarial"
1513
1514 #~ msgid "Basic"
1515 #~ msgstr "Básico"
1516
1517 #~ msgid "Earnings"
1518 #~ msgstr "Ingresos"
1519
1520 #~ msgid "Approve Sheet"
1521 #~ msgstr "Aprobar hoja"
1522
1523 #~ msgid "Contracts"
1524 #~ msgstr "Contratos"
1525
1526 #~ msgid "Passport Detail"
1527 #~ msgstr "Detalle del Pasaporte"
1528
1529 #~ msgid "Payroll Register"
1530 #~ msgstr "Registro de nómina"
1531
1532 #~ msgid "Paid ? "
1533 #~ msgstr "¿Pagado? "
1534
1535 #~ msgid "Paid"
1536 #~ msgstr "Pagado"
1537
1538 #~ msgid "Validation"
1539 #~ msgstr "Validación"
1540
1541 #~ msgid "User"
1542 #~ msgstr "Usuario"
1543
1544 #~ msgid "Applied this head for calculation if condition is true"
1545 #~ msgstr "Aplicar este encabezado en el cálculo si la condición es verdadera"
1546
1547 #~ msgid "Search Company Contribution"
1548 #~ msgstr "Buscar contribución de la compañía"
1549
1550 #~ msgid "Title"
1551 #~ msgstr "Tratamiento:"
1552
1553 #~ msgid "Payment Lines"
1554 #~ msgstr "Líneas de pago"
1555
1556 #~ msgid "Children definition"
1557 #~ msgstr "Definición hija"
1558
1559 #~ msgid "Company contribution"
1560 #~ msgstr "Contribución compañía"