Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll / i18n / es_CR.po
1 # Spanish (Costa Rica) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Costa Rica) <es_CR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:13+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
19
20 #. module: hr_payroll
21 #: field:hr.payslip.line,condition_select:0
22 #: field:hr.salary.rule,condition_select:0
23 msgid "Condition Based on"
24 msgstr "Condición basada e"
25
26 #. module: hr_payroll
27 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
28 msgid "Monthly"
29 msgstr "Mensualmente"
30
31 #. module: hr_payroll
32 #: field:hr.payslip.line,rate:0
33 msgid "Rate (%)"
34 msgstr "Tasa (%)"
35
36 #. module: hr_payroll
37 #: view:hr.payslip.line:0
38 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
39 #: report:paylip.details:0
40 msgid "Salary Rule Category"
41 msgstr "Categoría de regla de salario"
42
43 #. module: hr_payroll
44 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
45 msgid "Number of Days"
46 msgstr "Número de Días"
47
48 #. module: hr_payroll
49 #: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
50 msgid ""
51 "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
52 "purpose."
53 msgstr ""
54 "Vinculación de una categoría de salario a su padre sólo se utiliza para el "
55 "propósito del informe."
56
57 #. module: hr_payroll
58 #: view:hr.payslip:0
59 #: view:hr.payslip.line:0
60 #: view:hr.salary.rule:0
61 msgid "Group By..."
62 msgstr "Agrupar por..."
63
64 #. module: hr_payroll
65 #: view:hr.payslip:0
66 msgid "States"
67 msgstr "Estados"
68
69 #. module: hr_payroll
70 #: field:hr.payslip.line,input_ids:0
71 #: view:hr.salary.rule:0
72 #: field:hr.salary.rule,input_ids:0
73 msgid "Inputs"
74 msgstr "Entradas"
75
76 #. module: hr_payroll
77 #: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
78 #: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
79 msgid "Parent Salary Rule"
80 msgstr "Regla de salario padre"
81
82 #. module: hr_payroll
83 #: view:hr.employee:0
84 #: field:hr.employee,slip_ids:0
85 #: view:hr.payslip:0
86 #: view:hr.payslip.run:0
87 #: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
88 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
89 msgid "Payslips"
90 msgstr "Nóminas"
91
92 #. module: hr_payroll
93 #: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
94 #: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
95 msgid "Parent"
96 msgstr "Padre"
97
98 #. module: hr_payroll
99 #: field:hr.contribution.register,company_id:0
100 #: field:hr.payroll.structure,company_id:0
101 #: field:hr.payslip,company_id:0
102 #: field:hr.payslip.line,company_id:0
103 #: field:hr.salary.rule,company_id:0
104 #: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
105 msgid "Company"
106 msgstr "Compañía"
107
108 #. module: hr_payroll
109 #: view:hr.payslip:0
110 msgid "Done Slip"
111 msgstr "Hecho Slip"
112
113 #. module: hr_payroll
114 #: view:hr.payslip:0
115 #: view:hr.payslip.run:0
116 msgid "Set to Draft"
117 msgstr "Cambiar a borrador"
118
119 #. module: hr_payroll
120 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule
121 msgid "hr.salary.rule"
122 msgstr "hr.salary.rule"
123
124 #. module: hr_payroll
125 #: view:hr.payslip:0
126 #: view:hr.payslip.run:0
127 msgid "to"
128 msgstr ""
129
130 #. module: hr_payroll
131 #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
132 #: view:hr.payslip.run:0
133 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
134 msgid "Payslip Batches"
135 msgstr "Lotes de Nóminas"
136
137 #. module: hr_payroll
138 #: view:hr.payslip.employees:0
139 msgid ""
140 "This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the "
141 "dates and credit note specified on Payslips Run."
142 msgstr ""
143 "Este asistente generará boletas de pago para todos los empleados "
144 "seleccionado (s) sobre la base de las fechas y notas de crédito "
145 "especificados en la ejecución de Nóminas."
146
147 #. module: hr_payroll
148 #: report:contribution.register.lines:0
149 #: report:paylip.details:0
150 #: report:payslip:0
151 msgid "Quantity/Rate"
152 msgstr "Cantidad/Precio"
153
154 #. module: hr_payroll
155 #: view:hr.salary.rule:0
156 msgid "Children Definition"
157 msgstr ""
158
159 #. module: hr_payroll
160 #: field:hr.payslip.input,payslip_id:0
161 #: field:hr.payslip.line,slip_id:0
162 #: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0
163 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
164 #: report:payslip:0
165 msgid "Pay Slip"
166 msgstr "Nómina"
167
168 #. module: hr_payroll
169 #: view:hr.payslip.employees:0
170 msgid "Generate"
171 msgstr "Generar"
172
173 #. module: hr_payroll
174 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
175 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
176 msgid "result will be affected to a variable"
177 msgstr "Resultado sera afectado por una variable"
178
179 #. module: hr_payroll
180 #: report:contribution.register.lines:0
181 msgid "Total:"
182 msgstr "Total:"
183
184 #. module: hr_payroll
185 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
186 msgid "All Children Rules"
187 msgstr "Todas las reglas de la infancia"
188
189 #. module: hr_payroll
190 #: view:hr.payslip:0
191 #: view:hr.salary.rule:0
192 msgid "Input Data"
193 msgstr "Datos de entrada"
194
195 #. module: hr_payroll
196 #: constraint:hr.payslip:0
197 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
198 msgstr "Boleta ' Fecha Desde'  pago debe ser antes de 'Fecha a'."
199
200 #. module: hr_payroll
201 #: view:hr.salary.rule.category:0
202 msgid "Notes"
203 msgstr "Notas"
204
205 #. module: hr_payroll
206 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:871
207 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:876
208 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:882
209 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:899
210 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:905
211 #, python-format
212 msgid "Error!"
213 msgstr ""
214
215 #. module: hr_payroll
216 #: report:contribution.register.lines:0
217 #: field:hr.payslip.input,amount:0
218 #: field:hr.payslip.line,amount:0
219 #: report:paylip.details:0
220 #: report:payslip:0
221 msgid "Amount"
222 msgstr "Importe"
223
224 #. module: hr_payroll
225 #: view:hr.payslip:0
226 #: view:hr.payslip.line:0
227 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
228 msgid "Payslip Line"
229 msgstr "Línea de nómina"
230
231 #. module: hr_payroll
232 #: view:hr.payslip:0
233 msgid "Other Information"
234 msgstr "Otra información"
235
236 #. module: hr_payroll
237 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
238 msgid "Link your payroll to accounting system"
239 msgstr ""
240
241 #. module: hr_payroll
242 #: help:hr.payslip.line,amount_select:0
243 #: help:hr.salary.rule,amount_select:0
244 msgid "The computation method for the rule amount."
245 msgstr "El cálculo del método de la cantidad de reglas."
246
247 #. module: hr_payroll
248 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
249 msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
250 msgstr "Registro de Contribución líneas de nómina"
251
252 #. module: hr_payroll
253 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
254 #, python-format
255 msgid "Warning !"
256 msgstr "¡ Aviso !"
257
258 #. module: hr_payroll
259 #: report:paylip.details:0
260 msgid "Details by Salary Rule Category:"
261 msgstr "Detalles de categoría de la regla de salario :"
262
263 #. module: hr_payroll
264 #: report:paylip.details:0
265 #: report:payslip:0
266 msgid "Note"
267 msgstr "Nota"
268
269 #. module: hr_payroll
270 #: field:hr.payroll.structure,code:0
271 #: field:hr.payslip,number:0
272 #: report:paylip.details:0
273 #: report:payslip:0
274 msgid "Reference"
275 msgstr "Referencia"
276
277 #. module: hr_payroll
278 #: view:hr.payslip:0
279 msgid "Draft Slip"
280 msgstr "Borrador Slip"
281
282 #. module: hr_payroll
283 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:432
284 #, python-format
285 msgid "Normal Working Days paid at 100%"
286 msgstr "Días normales de trabajo pagado al 100%"
287
288 #. module: hr_payroll
289 #: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
290 #: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
291 msgid "Maximum Range"
292 msgstr "Rango máximo"
293
294 #. module: hr_payroll
295 #: report:paylip.details:0
296 #: report:payslip:0
297 msgid "Identification No"
298 msgstr "Nº identificación"
299
300 #. module: hr_payroll
301 #: field:hr.payslip,struct_id:0
302 msgid "Structure"
303 msgstr "Estructura"
304
305 #. module: hr_payroll
306 #: field:hr.contribution.register,partner_id:0
307 msgid "Partner"
308 msgstr ""
309
310 #. module: hr_payroll
311 #: view:hr.payslip:0
312 msgid "Total Working Days"
313 msgstr "Total de días trabajados"
314
315 #. module: hr_payroll
316 #: constraint:hr.payroll.structure:0
317 msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure."
318 msgstr ""
319
320 #. module: hr_payroll
321 #: help:hr.payslip.line,code:0
322 #: help:hr.salary.rule,code:0
323 msgid ""
324 "The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
325 "rules. In that case, it is case sensitive."
326 msgstr ""
327 "El código de las normas salariales se puede utilizar como referencia en el "
328 "cálculo de otras reglas. En ese caso, de caso sensible."
329
330 #. module: hr_payroll
331 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
332 msgid "Weekly"
333 msgstr "Semanalmente"
334
335 #. module: hr_payroll
336 #: view:hr.payslip:0
337 msgid "From"
338 msgstr "Desde"
339
340 #. module: hr_payroll
341 #: view:hr.payslip:0
342 msgid "Confirm"
343 msgstr "Confirmar"
344
345 #. module: hr_payroll
346 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
347 msgid ""
348 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
349 "                Click to add a new contribution register.\n"
350 "              </p><p>\n"
351 "                A contribution register is a third party involved in the "
352 "salary\n"
353 "                payment of the employees. It can be the social security, "
354 "the\n"
355 "                estate or anyone that collect or inject money on payslips.\n"
356 "              </p>\n"
357 "            "
358 msgstr ""
359
360 #. module: hr_payroll
361 #: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
362 #: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
363 msgid "The maximum amount, applied for this rule."
364 msgstr "La máxima cantidad, aplicada para esta regla."
365
366 #. module: hr_payroll
367 #: help:hr.payslip.line,condition_python:0
368 #: help:hr.salary.rule,condition_python:0
369 msgid ""
370 "Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
371 "condition like basic > 1000."
372 msgstr ""
373 "Se aplica esta regla para el cálculo de si la condición es verdadera. Usted "
374 "puede especificar como condición básica de> 1000."
375
376 #. module: hr_payroll
377 #: report:contribution.register.lines:0
378 #: report:paylip.details:0
379 msgid "Register Name"
380 msgstr "Nombre de registro"
381
382 #. module: hr_payroll
383 #: view:hr.payslip.employees:0
384 msgid "Payslips by Employees"
385 msgstr "Nóminas de los empleados"
386
387 #. module: hr_payroll
388 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
389 msgid "Quarterly"
390 msgstr "Trimestralmente"
391
392 #. module: hr_payroll
393 #: selection:hr.payslip,state:0
394 msgid "Waiting"
395 msgstr "En espera"
396
397 #. module: hr_payroll
398 #: help:hr.salary.rule,quantity:0
399 msgid ""
400 "It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule "
401 "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
402 "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
403 msgstr ""
404 "Se utiliza en el cálculo de porcentaje y por ejemplo amount.For fija Una "
405 "regla de vale de comida con cantidad fija de 1 € por día trabajado puede "
406 "tener su cantidad definida en la expresión como "
407 "worked_days.WORK100.number_of_days."
408
409 #. module: hr_payroll
410 #: view:hr.salary.rule:0
411 msgid "Search Salary Rule"
412 msgstr "Reglas para la búsqueda de salario"
413
414 #. module: hr_payroll
415 #: field:hr.payslip,employee_id:0
416 #: field:hr.payslip.line,employee_id:0
417 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
418 msgid "Employee"
419 msgstr "Empleado"
420
421 #. module: hr_payroll
422 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
423 msgid "Semi-annually"
424 msgstr "Semi - anualmente"
425
426 #. module: hr_payroll
427 #: report:paylip.details:0
428 #: report:payslip:0
429 msgid "Email"
430 msgstr "Correo electrónico"
431
432 #. module: hr_payroll
433 #: view:hr.payslip.run:0
434 msgid "Search Payslip Batches"
435 msgstr "Buscar lotes de nóminas"
436
437 #. module: hr_payroll
438 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
439 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
440 msgid "Percentage based on"
441 msgstr "Porcentaje basado en"
442
443 #. module: hr_payroll
444 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:90
445 #, python-format
446 msgid "%s (copy)"
447 msgstr ""
448
449 #. module: hr_payroll
450 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
451 msgid "Create journal entries from payslips"
452 msgstr ""
453
454 #. module: hr_payroll
455 #: field:hr.payslip,paid:0
456 msgid "Made Payment Order ? "
457 msgstr "¿Realizar orden de pago ? "
458
459 #. module: hr_payroll
460 #: report:contribution.register.lines:0
461 msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
462 msgstr "Líneas de nómina para la contribución de Registro"
463
464 #. module: hr_payroll
465 #: view:hr.payslip:0
466 #: field:hr.payslip,line_ids:0
467 #: view:hr.payslip.line:0
468 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
469 msgid "Payslip Lines"
470 msgstr "Lineas de nominas"
471
472 #. module: hr_payroll
473 #: view:hr.payslip:0
474 msgid "Miscellaneous"
475 msgstr ""
476
477 #. module: hr_payroll
478 #: selection:hr.payslip,state:0
479 msgid "Rejected"
480 msgstr "Rechazado"
481
482 #. module: hr_payroll
483 #: view:hr.payroll.structure:0
484 #: field:hr.payroll.structure,rule_ids:0
485 #: view:hr.salary.rule:0
486 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
487 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
488 msgid "Salary Rules"
489 msgstr "Reglas de Salario"
490
491 #. module: hr_payroll
492 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:341
493 #, python-format
494 msgid "Refund: "
495 msgstr "Reembolso: "
496
497 #. module: hr_payroll
498 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
499 msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
500 msgstr "Líneas de nóminas por parte de los registros de contribución"
501
502 #. module: hr_payroll
503 #: view:hr.payslip:0
504 #: selection:hr.payslip,state:0
505 #: view:hr.payslip.run:0
506 msgid "Done"
507 msgstr "Realizado"
508
509 #. module: hr_payroll
510 #: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
511 #: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
512 msgid "Appears on Payslip"
513 msgstr "Aparece en nómina"
514
515 #. module: hr_payroll
516 #: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
517 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
518 #: field:hr.salary.rule,amount_fix:0
519 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
520 msgid "Fixed Amount"
521 msgstr "Importe fijo"
522
523 #. module: hr_payroll
524 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:370
525 #, python-format
526 msgid "Warning!"
527 msgstr ""
528
529 #. module: hr_payroll
530 #: help:hr.payslip.line,active:0
531 #: help:hr.salary.rule,active:0
532 msgid ""
533 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
534 "rule without removing it."
535 msgstr ""
536 "Si el campo activo se establece en falso, le permitirá ocultar la regla de "
537 "salario sin eliminarlo."
538
539 #. module: hr_payroll
540 #: field:hr.payslip,state:0
541 #: field:hr.payslip.run,state:0
542 msgid "Status"
543 msgstr ""
544
545 #. module: hr_payroll
546 #: view:hr.payslip:0
547 msgid "Worked Days & Inputs"
548 msgstr "Días trabajados y Entradas"
549
550 #. module: hr_payroll
551 #: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
552 msgid "Details by Salary Rule Category"
553 msgstr "Detalles de Categoría  por regla de salario"
554
555 #. module: hr_payroll
556 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
557 msgid "PaySlip Lines"
558 msgstr "Lineas de nómina"
559
560 #. module: hr_payroll
561 #: help:hr.payslip.line,register_id:0
562 #: help:hr.salary.rule,register_id:0
563 msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
564 msgstr ""
565 "Terceros involucrados en el eventual pago de salarios de los empleados."
566
567 #. module: hr_payroll
568 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
569 msgid "Number of Hours"
570 msgstr "Número de horas"
571
572 #. module: hr_payroll
573 #: view:hr.payslip:0
574 msgid "PaySlip Batch"
575 msgstr "Lotes de nómina"
576
577 #. module: hr_payroll
578 #: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
579 #: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
580 msgid "Minimum Range"
581 msgstr "Rango mínimo"
582
583 #. module: hr_payroll
584 #: field:hr.payslip.line,child_ids:0
585 #: field:hr.salary.rule,child_ids:0
586 msgid "Child Salary Rule"
587 msgstr "Regla de salario hijo"
588
589 #. module: hr_payroll
590 #: report:contribution.register.lines:0
591 #: field:hr.payslip,date_to:0
592 #: field:hr.payslip.run,date_end:0
593 #: report:paylip.details:0
594 #: report:payslip:0
595 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
596 msgid "Date To"
597 msgstr "Fecha hasta"
598
599 #. module: hr_payroll
600 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
601 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
602 msgid "Range"
603 msgstr "Intervalo"
604
605 #. module: hr_payroll
606 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
607 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
608 msgid "Salary Structures Hierarchy"
609 msgstr "Jerarquía de estructura de salario"
610
611 #. module: hr_payroll
612 #: help:hr.employee,total_wage:0
613 msgid "Sum of all current contract's wage of employee."
614 msgstr ""
615 "Suma de los salarios de todos los contratos en curso de los empleados."
616
617 #. module: hr_payroll
618 #: view:hr.payslip:0
619 msgid "Payslip"
620 msgstr "Nómina"
621
622 #. module: hr_payroll
623 #: field:hr.payslip,credit_note:0
624 #: field:hr.payslip.run,credit_note:0
625 msgid "Credit Note"
626 msgstr "Factura rectificativa (abono)"
627
628 #. module: hr_payroll
629 #: view:hr.payslip:0
630 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
631 msgid "Payslip Computation Details"
632 msgstr "Detalles de nóminas en computación"
633
634 #. module: hr_payroll
635 #: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
636 #: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
637 msgid "Used to display the salary rule on payslip."
638 msgstr ""
639
640 #. module: hr_payroll
641 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
642 msgid "Payslip Input"
643 msgstr "Entrada de nómina"
644
645 #. module: hr_payroll
646 #: view:hr.salary.rule.category:0
647 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
648 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
649 msgid "Salary Rule Categories"
650 msgstr "Categorías de regla de salario"
651
652 #. module: hr_payroll
653 #: view:hr.payslip:0
654 msgid "Cancel Payslip"
655 msgstr ""
656
657 #. module: hr_payroll
658 #: help:hr.payslip.input,contract_id:0
659 #: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
660 msgid "The contract for which applied this input"
661 msgstr "El contrato para el cual aplica esta de entrada"
662
663 #. module: hr_payroll
664 #: view:hr.salary.rule:0
665 msgid "Computation"
666 msgstr "Cálculo"
667
668 #. module: hr_payroll
669 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:899
670 #, python-format
671 msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
672 msgstr ""
673
674 #. module: hr_payroll
675 #: help:hr.payslip.input,amount:0
676 msgid ""
677 "It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of "
678 "basic salary for per product can defined in expression like result = "
679 "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
680 msgstr ""
681 "Se utiliza en el cálculo. Para por ejemplo, Una regla para las ventas que "
682 "tienen un% de comisión de sueldo básico por cada producto puede definirse en "
683 "la expresión como resultado = inputs.SALEURO.amount * contract.wage * 0,01."
684
685 #. module: hr_payroll
686 #: view:hr.payslip.line:0
687 #: field:hr.payslip.line,amount_select:0
688 #: field:hr.salary.rule,amount_select:0
689 msgid "Amount Type"
690 msgstr "Tipo de importe"
691
692 #. module: hr_payroll
693 #: field:hr.payslip.line,category_id:0
694 #: view:hr.salary.rule:0
695 #: field:hr.salary.rule,category_id:0
696 msgid "Category"
697 msgstr "Categoría"
698
699 #. module: hr_payroll
700 #: view:hr.salary.rule:0
701 msgid "Company Contribution"
702 msgstr "Contribución compañía"
703
704 #. module: hr_payroll
705 #: help:hr.payslip.run,credit_note:0
706 msgid ""
707 "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
708 "payslips."
709 msgstr ""
710 "Si su marcada, indica que todas las boletas de pago generados a partir de "
711 "aquí son boletas de pago de reembolso."
712
713 #. module: hr_payroll
714 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:876
715 #, python-format
716 msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
717 msgstr ""
718
719 #. module: hr_payroll
720 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
721 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
722 msgid "Salary Structures"
723 msgstr "Estructuras de salario"
724
725 #. module: hr_payroll
726 #: view:hr.payslip.run:0
727 msgid "Draft Payslip Batches"
728 msgstr "Borrador de lote de nominas"
729
730 #. module: hr_payroll
731 #: view:hr.payslip:0
732 #: selection:hr.payslip,state:0
733 #: view:hr.payslip.run:0
734 #: selection:hr.payslip.run,state:0
735 msgid "Draft"
736 msgstr "Borrador"
737
738 #. module: hr_payroll
739 #: report:contribution.register.lines:0
740 #: field:hr.payslip,date_from:0
741 #: field:hr.payslip.run,date_start:0
742 #: report:paylip.details:0
743 #: report:payslip:0
744 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0
745 msgid "Date From"
746 msgstr "Fecha desde"
747
748 #. module: hr_payroll
749 #: view:hr.payslip.run:0
750 msgid "Done Payslip Batches"
751 msgstr "Lotes de nómina realizados"
752
753 #. module: hr_payroll
754 #: report:paylip.details:0
755 msgid "Payslip Lines by Contribution Register:"
756 msgstr "Líneas de nóminas por la contribución de Registro:"
757
758 #. module: hr_payroll
759 #: view:hr.salary.rule:0
760 msgid "Conditions"
761 msgstr "Condiciones"
762
763 #. module: hr_payroll
764 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
765 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
766 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
767 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
768 msgid "Percentage (%)"
769 msgstr "Porcentaje (%)"
770
771 #. module: hr_payroll
772 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:871
773 #, python-format
774 msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
775 msgstr ""
776
777 #. module: hr_payroll
778 #: view:hr.payslip:0
779 msgid "Worked Day"
780 msgstr "Días trabajados"
781
782 #. module: hr_payroll
783 #: view:hr.payroll.structure:0
784 msgid "Employee Function"
785 msgstr "Función del empleado"
786
787 #. module: hr_payroll
788 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report
789 msgid "Employee PaySlip"
790 msgstr "Nómina del empleado"
791
792 #. module: hr_payroll
793 #: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
794 msgid "Rule"
795 msgstr "Regla"
796
797 #. module: hr_payroll
798 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
799 msgid "PaySlip Details"
800 msgstr "Detalles de nómina"
801
802 #. module: hr_payroll
803 #: view:hr.payslip:0
804 msgid "Compute Sheet"
805 msgstr "Calcular hoja"
806
807 #. module: hr_payroll
808 #: field:hr.payslip.line,active:0
809 #: field:hr.salary.rule,active:0
810 msgid "Active"
811 msgstr "Activo"
812
813 #. module: hr_payroll
814 #: view:hr.salary.rule:0
815 msgid "Child Rules"
816 msgstr "Regla hija"
817
818 #. module: hr_payroll
819 #: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
820 #: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
821 msgid "The minimum amount, applied for this rule."
822 msgstr "La cantidad mínima , aplicada para esta regla."
823
824 #. module: hr_payroll
825 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
826 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
827 msgid "Python Expression"
828 msgstr "Expresión de Phyton"
829
830 #. module: hr_payroll
831 #: report:paylip.details:0
832 #: report:payslip:0
833 msgid "Designation"
834 msgstr "Designación"
835
836 #. module: hr_payroll
837 #: view:hr.payslip:0
838 msgid "Companies"
839 msgstr "Compañías"
840
841 #. module: hr_payroll
842 #: report:paylip.details:0
843 #: report:payslip:0
844 msgid "Authorized Signature"
845 msgstr "Firma autorizada"
846
847 #. module: hr_payroll
848 #: field:hr.payslip,contract_id:0
849 #: field:hr.payslip.input,contract_id:0
850 #: field:hr.payslip.line,contract_id:0
851 #: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
852 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
853 msgid "Contract"
854 msgstr "Contrato"
855
856 #. module: hr_payroll
857 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
858 #, python-format
859 msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
860 msgstr ""
861
862 #. module: hr_payroll
863 #: report:paylip.details:0
864 #: report:payslip:0
865 msgid "Credit"
866 msgstr "Haber"
867
868 #. module: hr_payroll
869 #: field:hr.contract,schedule_pay:0
870 msgid "Scheduled Pay"
871 msgstr "Pago programado"
872
873 #. module: hr_payroll
874 #: field:hr.payslip.line,condition_python:0
875 #: field:hr.salary.rule,condition_python:0
876 msgid "Python Condition"
877 msgstr "Condición Python"
878
879 #. module: hr_payroll
880 #: view:hr.contribution.register:0
881 msgid "Contribution"
882 msgstr "Contribución"
883
884 #. module: hr_payroll
885 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:351
886 #, python-format
887 msgid "Refund Payslip"
888 msgstr "Reembolso de nómina"
889
890 #. module: hr_payroll
891 #: field:hr.rule.input,input_id:0
892 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
893 msgid "Salary Rule Input"
894 msgstr "Regla de salario de entrada"
895
896 #. module: hr_payroll
897 #: field:hr.payslip.line,quantity:0
898 #: field:hr.salary.rule,quantity:0
899 msgid "Quantity"
900 msgstr "Cantidad"
901
902 #. module: hr_payroll
903 #: view:hr.payslip:0
904 msgid "Refund"
905 msgstr "Reembolso"
906
907 #. module: hr_payroll
908 #: report:contribution.register.lines:0
909 #: field:hr.payslip.input,code:0
910 #: field:hr.payslip.line,code:0
911 #: field:hr.payslip.worked_days,code:0
912 #: field:hr.rule.input,code:0
913 #: field:hr.salary.rule,code:0
914 #: field:hr.salary.rule.category,code:0
915 #: report:paylip.details:0
916 #: report:payslip:0
917 msgid "Code"
918 msgstr "Código"
919
920 #. module: hr_payroll
921 #: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0
922 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
923 #: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
924 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
925 msgid "Python Code"
926 msgstr "Código Python"
927
928 #. module: hr_payroll
929 #: field:hr.payslip.input,sequence:0
930 #: field:hr.payslip.line,sequence:0
931 #: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0
932 #: field:hr.salary.rule,sequence:0
933 msgid "Sequence"
934 msgstr "Secuencia"
935
936 #. module: hr_payroll
937 #: view:hr.payslip:0
938 msgid "Period"
939 msgstr ""
940
941 #. module: hr_payroll
942 #: view:hr.payslip.run:0
943 msgid "Period from"
944 msgstr ""
945
946 #. module: hr_payroll
947 #: view:hr.salary.rule:0
948 msgid "General"
949 msgstr "General"
950
951 #. module: hr_payroll
952 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:674
953 #, python-format
954 msgid "Salary Slip of %s for %s"
955 msgstr "Salario Slip de %s para %s"
956
957 #. module: hr_payroll
958 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
959 msgid "Generate payslips for all selected employees"
960 msgstr "Generar boletas de pago para todos los empleados seleccionados"
961
962 #. module: hr_payroll
963 #: field:hr.contract,struct_id:0
964 #: view:hr.payroll.structure:0
965 #: view:hr.payslip:0
966 #: view:hr.payslip.line:0
967 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
968 msgid "Salary Structure"
969 msgstr "Estructura salarial"
970
971 #. module: hr_payroll
972 #: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
973 msgid "Register Line"
974 msgstr "Línea registro"
975
976 #. module: hr_payroll
977 #: view:hr.payslip.run:0
978 #: selection:hr.payslip.run,state:0
979 msgid "Close"
980 msgstr "Cerrar"
981
982 #. module: hr_payroll
983 #: help:hr.payslip,struct_id:0
984 msgid ""
985 "Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
986 "the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
987 "mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
988 "the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
989 msgstr ""
990 "Define las reglas que tienen que ser aplicado a esta nómina, en consecuencia "
991 "para el contrato elegido. Si deja vacío el contrato de campo, este campo ya "
992 "no es obligatorio y por lo tanto las reglas aplicadas serán todas las normas "
993 "establecidas en la estructura de todos los contratos de los empleados válida "
994 "para el período elegido"
995
996 #. module: hr_payroll
997 #: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
998 #: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
999 msgid "Children"
1000 msgstr "Hijos"
1001
1002 #. module: hr_payroll
1003 #: help:hr.payslip,credit_note:0
1004 msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
1005 msgstr "Indica que esta nómina tiene un reembolso de otro"
1006
1007 #. module: hr_payroll
1008 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1009 msgid "Bi-monthly"
1010 msgstr "Bimensual"
1011
1012 #. module: hr_payroll
1013 #: report:paylip.details:0
1014 msgid "Pay Slip Details"
1015 msgstr "Detalles de nómina"
1016
1017 #. module: hr_payroll
1018 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
1019 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
1020 msgid "Employee Payslips"
1021 msgstr "Nómina de empleados"
1022
1023 #. module: hr_payroll
1024 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_config_settings
1025 msgid "hr.config.settings"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. module: hr_payroll
1029 #: view:hr.payslip.line:0
1030 #: field:hr.payslip.line,register_id:0
1031 #: field:hr.salary.rule,register_id:0
1032 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
1033 msgid "Contribution Register"
1034 msgstr "Registro de contribución"
1035
1036 #. module: hr_payroll
1037 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
1038 msgid "Print"
1039 msgstr "Imprimir"
1040
1041 #. module: hr_payroll
1042 #: view:hr.payslip.line:0
1043 msgid "Calculations"
1044 msgstr "Cálculos"
1045
1046 #. module: hr_payroll
1047 #: view:hr.payslip:0
1048 msgid "Worked Days"
1049 msgstr "Días Laborados"
1050
1051 #. module: hr_payroll
1052 #: view:hr.payslip:0
1053 msgid "Search Payslips"
1054 msgstr "Buscar nóminas"
1055
1056 #. module: hr_payroll
1057 #: view:hr.payslip.run:0
1058 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
1059 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
1060 msgid "Payslips Batches"
1061 msgstr "Lotes de nómina"
1062
1063 #. module: hr_payroll
1064 #: view:hr.contribution.register:0
1065 #: field:hr.contribution.register,note:0
1066 #: field:hr.payroll.structure,note:0
1067 #: field:hr.payslip,name:0
1068 #: field:hr.payslip,note:0
1069 #: field:hr.payslip.input,name:0
1070 #: field:hr.payslip.line,note:0
1071 #: field:hr.payslip.worked_days,name:0
1072 #: field:hr.rule.input,name:0
1073 #: view:hr.salary.rule:0
1074 #: field:hr.salary.rule,note:0
1075 #: field:hr.salary.rule.category,note:0
1076 msgid "Description"
1077 msgstr "Descripción"
1078
1079 #. module: hr_payroll
1080 #: field:hr.employee,total_wage:0
1081 msgid "Total Basic Salary"
1082 msgstr "Toral de salario básico"
1083
1084 #. module: hr_payroll
1085 #: view:hr.contribution.register:0
1086 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
1087 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
1088 msgid "Contribution Registers"
1089 msgstr "Registros de contribución"
1090
1091 #. module: hr_payroll
1092 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
1093 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
1094 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
1095 msgid "Payroll"
1096 msgstr "Nómina"
1097
1098 #. module: hr_payroll
1099 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register
1100 msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
1101 msgstr "Linea de nómina por registro de contribución"
1102
1103 #. module: hr_payroll
1104 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:370
1105 #, python-format
1106 msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
1107 msgstr ""
1108
1109 #. module: hr_payroll
1110 #: report:paylip.details:0
1111 #: report:payslip:0
1112 msgid "Address"
1113 msgstr "Dirección"
1114
1115 #. module: hr_payroll
1116 #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
1117 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
1118 msgid "Payslip Worked Days"
1119 msgstr "Nómina de días trabajados"
1120
1121 #. module: hr_payroll
1122 #: view:hr.salary.rule.category:0
1123 msgid "Salary Categories"
1124 msgstr "Categorías de salarios"
1125
1126 #. module: hr_payroll
1127 #: report:contribution.register.lines:0
1128 #: field:hr.contribution.register,name:0
1129 #: field:hr.payroll.structure,name:0
1130 #: field:hr.payslip.line,name:0
1131 #: field:hr.payslip.run,name:0
1132 #: field:hr.salary.rule,name:0
1133 #: field:hr.salary.rule.category,name:0
1134 #: report:paylip.details:0
1135 #: report:payslip:0
1136 msgid "Name"
1137 msgstr "Nombre"
1138
1139 #. module: hr_payroll
1140 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
1141 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
1142 msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
1143 msgstr "Por ejemplo, entre 50,0  aplicar un porcentaje del 50%"
1144
1145 #. module: hr_payroll
1146 #: view:hr.payroll.structure:0
1147 msgid "Payroll Structures"
1148 msgstr "Estructuras de nómina"
1149
1150 #. module: hr_payroll
1151 #: view:hr.payslip:0
1152 #: view:hr.payslip.employees:0
1153 #: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0
1154 #: view:hr.payslip.line:0
1155 msgid "Employees"
1156 msgstr "Empleados"
1157
1158 #. module: hr_payroll
1159 #: report:paylip.details:0
1160 #: report:payslip:0
1161 msgid "Bank Account"
1162 msgstr "Cuenta bancaria"
1163
1164 #. module: hr_payroll
1165 #: help:hr.payslip.line,sequence:0
1166 #: help:hr.salary.rule,sequence:0
1167 msgid "Use to arrange calculation sequence"
1168 msgstr "Se utiliza para organizar la secuencia de cálculo"
1169
1170 #. module: hr_payroll
1171 #: help:hr.payslip,state:0
1172 msgid ""
1173 "* When the payslip is created the status is 'Draft'.            \n"
1174 "* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.             "
1175 "\n"
1176 "* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.            \n"
1177 "* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
1178 msgstr ""
1179
1180 #. module: hr_payroll
1181 #: help:hr.payslip.line,condition_range:0
1182 #: help:hr.salary.rule,condition_range:0
1183 msgid ""
1184 "This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic, "
1185 "but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names "
1186 "(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
1187 msgstr ""
1188 "Esto será utilizado para calcular los valores de los campos%, y en general, "
1189 "es el básico, pero también puede utilizar los campos de las categorías de "
1190 "código en minúsculas como los nombres de variables (HRA, ma, LTA, etc) y la "
1191 "variable básica."
1192
1193 #. module: hr_payroll
1194 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1195 msgid "Annually"
1196 msgstr "Anualmente"
1197
1198 #. module: hr_payroll
1199 #: field:hr.payslip,input_line_ids:0
1200 msgid "Payslip Inputs"
1201 msgstr "Entradas de nómina"
1202
1203 #. module: hr_payroll
1204 #: view:hr.payslip:0
1205 msgid "Other Inputs"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. module: hr_payroll
1209 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
1210 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
1211 msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
1212 msgstr "Jerarquía de categorías de reglas de salario"
1213
1214 #. module: hr_payroll
1215 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:882
1216 #, python-format
1217 msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
1218 msgstr ""
1219
1220 #. module: hr_payroll
1221 #: report:contribution.register.lines:0
1222 #: field:hr.payslip.line,total:0
1223 #: report:paylip.details:0
1224 #: report:payslip:0
1225 msgid "Total"
1226 msgstr "Total"
1227
1228 #. module: hr_payroll
1229 #: view:hr.payslip:0
1230 msgid "Salary Computation"
1231 msgstr "Cálculo de la nómina"
1232
1233 #. module: hr_payroll
1234 #: view:hr.payslip:0
1235 msgid "Details By Salary Rule Category"
1236 msgstr "Detalles por Categoría de regla de salario"
1237
1238 #. module: hr_payroll
1239 #: help:hr.payslip.input,code:0
1240 #: help:hr.payslip.worked_days,code:0
1241 #: help:hr.rule.input,code:0
1242 msgid "The code that can be used in the salary rules"
1243 msgstr "El código puede ser usado en la regla de salario"
1244
1245 #. module: hr_payroll
1246 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:905
1247 #, python-format
1248 msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
1249 msgstr ""
1250
1251 #. module: hr_payroll
1252 #: view:hr.payslip.run:0
1253 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
1254 msgid "Generate Payslips"
1255 msgstr "Generar nómina"
1256
1257 #. module: hr_payroll
1258 #: view:hr.payslip.line:0
1259 msgid "Search Payslip Lines"
1260 msgstr "Búsqueda de lineas de nómina"
1261
1262 #. module: hr_payroll
1263 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1264 msgid "Bi-weekly"
1265 msgstr "Bisemanal"
1266
1267 #. module: hr_payroll
1268 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
1269 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
1270 msgid "Always True"
1271 msgstr "Siempre verdadero"
1272
1273 #. module: hr_payroll
1274 #: report:contribution.register.lines:0
1275 msgid "PaySlip Name"
1276 msgstr "Nombre de nómina"
1277
1278 #. module: hr_payroll
1279 #: view:hr.payslip:0
1280 msgid "Accounting"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. module: hr_payroll
1284 #: field:hr.payslip.line,condition_range:0
1285 #: field:hr.salary.rule,condition_range:0
1286 msgid "Range Based on"
1287 msgstr "Rango basado en"
1288
1289 #~ msgid "Cancel"
1290 #~ msgstr "Cancelar"