[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-30 10:37+0000\n"
12 "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-01 06:32+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: hr_payroll
21 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:77
22 #, python-format
23 msgid "%s (copy)"
24 msgstr "%s (copiar)"
25
26 #. module: hr_payroll
27 #: help:hr.payslip,state:0
28 msgid ""
29 "* When the payslip is created the status is 'Draft'.            \n"
30 "* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.             "
31 "\n"
32 "* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.            \n"
33 "* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
34 msgstr ""
35 "Cuando se crea una nómina su estado es 'Borrador'.\n"
36 "Si la nómina está verificandose, su estado es 'Esperando'.\n"
37 "Si la nómina está confimada su estado pasa a 'Hecho'\n"
38 "Cuando se cancela una nómina su estado es 'Rechazado'"
39
40 #. module: hr_payroll
41 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
42 msgid ""
43 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
44 "                Click to add a new contribution register.\n"
45 "              </p><p>\n"
46 "                A contribution register is a third party involved in the "
47 "salary\n"
48 "                payment of the employees. It can be the social security, "
49 "the\n"
50 "                estate or anyone that collect or inject money on payslips.\n"
51 "              </p>\n"
52 "            "
53 msgstr ""
54 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
55 "Pulse para añadir un nuevo registro de contribución.\n"
56 "</p><p>\n"
57 "Un registro de contribución es un tercero involucrado en el pago a los "
58 "empleados. Puede ser la seguridad social, el estado o cualquiera que recoja "
59 "o aporte dinero en las nóminas.\n"
60 "</p>\n"
61 "            "
62
63 #. module: hr_payroll
64 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
65 msgid "Accounting"
66 msgstr "Contabilidad"
67
68 #. module: hr_payroll
69 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
70 msgid "Accounting Information"
71 msgstr "Información contable"
72
73 #. module: hr_payroll
74 #: field:hr.payslip.line,active:0
75 #: field:hr.salary.rule,active:0
76 msgid "Active"
77 msgstr "Activo"
78
79 #. module: hr_payroll
80 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
81 msgid "Add an internal note..."
82 msgstr "Añadir una nota interna..."
83
84 #. module: hr_payroll
85 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
86 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
87 msgid "Address"
88 msgstr "Dirección"
89
90 #. module: hr_payroll
91 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
92 msgid "All Children Rules"
93 msgstr "Todas las reglas hijas"
94
95 #. module: hr_payroll
96 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
97 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
98 msgid "Always True"
99 msgstr "Siempre verdadero"
100
101 #. module: hr_payroll
102 #: field:hr.payslip.input,amount:0
103 #: field:hr.payslip.line,amount:0
104 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
105 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
106 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
107 msgid "Amount"
108 msgstr "Importe"
109
110 #. module: hr_payroll
111 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
112 #: field:hr.payslip.line,amount_select:0
113 #: field:hr.salary.rule,amount_select:0
114 msgid "Amount Type"
115 msgstr "Tipo de importe"
116
117 #. module: hr_payroll
118 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
119 msgid "Annually"
120 msgstr "Anualmente"
121
122 #. module: hr_payroll
123 #: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
124 #: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
125 msgid "Appears on Payslip"
126 msgstr "Aparece en la nómina"
127
128 #. module: hr_payroll
129 #: help:hr.payslip.line,condition_python:0
130 #: help:hr.salary.rule,condition_python:0
131 msgid ""
132 "Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
133 "condition like basic > 1000."
134 msgstr ""
135 "Se utiliza esta regla para el cálculo si la condición es verdadera. Puede "
136 "especificar una condición como: 'basic > 1000'."
137
138 #. module: hr_payroll
139 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
140 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
141 msgid "Authorized signature"
142 msgstr "Firma autorizada"
143
144 #. module: hr_payroll
145 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
146 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
147 msgid "Bank Account"
148 msgstr "Cuenta bancaria"
149
150 #. module: hr_payroll
151 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
152 msgid "Bi-monthly"
153 msgstr "Bimensual"
154
155 #. module: hr_payroll
156 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
157 msgid "Bi-weekly"
158 msgstr "Bisemanal"
159
160 #. module: hr_payroll
161 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
162 msgid "Calculations"
163 msgstr "Cálculos"
164
165 #. module: hr_payroll
166 #: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
167 msgid "Cancel"
168 msgstr "Cancelar"
169
170 #. module: hr_payroll
171 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
172 msgid "Cancel Payslip"
173 msgstr "Cancelar nómina"
174
175 #. module: hr_payroll
176 #: field:hr.payslip.line,category_id:0
177 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
178 #: field:hr.salary.rule,category_id:0
179 msgid "Category"
180 msgstr "Categoría"
181
182 #. module: hr_payroll
183 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
184 msgid "Child Rules"
185 msgstr "Reglas hijas"
186
187 #. module: hr_payroll
188 #: field:hr.payslip.line,child_ids:0
189 #: field:hr.salary.rule,child_ids:0
190 msgid "Child Salary Rule"
191 msgstr "Regla salarial hija"
192
193 #. module: hr_payroll
194 #: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
195 #: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
196 msgid "Children"
197 msgstr "Hijos"
198
199 #. module: hr_payroll
200 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
201 msgid "Children Definition"
202 msgstr "Definición de los hijos"
203
204 #. module: hr_payroll
205 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
206 #: selection:hr.payslip.run,state:0
207 msgid "Close"
208 msgstr "Cerrar"
209
210 #. module: hr_payroll
211 #: field:hr.payslip.input,code:0
212 #: field:hr.payslip.line,code:0
213 #: field:hr.payslip.worked_days,code:0
214 #: field:hr.rule.input,code:0
215 #: field:hr.salary.rule,code:0
216 #: field:hr.salary.rule.category,code:0
217 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
218 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
219 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
220 msgid "Code"
221 msgstr "Código"
222
223 #. module: hr_payroll
224 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
225 msgid "Companies"
226 msgstr "Compañías"
227
228 #. module: hr_payroll
229 #: field:hr.contribution.register,company_id:0
230 #: field:hr.payroll.structure,company_id:0
231 #: field:hr.payslip,company_id:0
232 #: field:hr.payslip.line,company_id:0
233 #: field:hr.salary.rule,company_id:0
234 #: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
235 msgid "Company"
236 msgstr "Compañía"
237
238 #. module: hr_payroll
239 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
240 msgid "Company Contribution"
241 msgstr "Contribución compañía"
242
243 #. module: hr_payroll
244 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
245 msgid "Computation"
246 msgstr "Cálculo"
247
248 #. module: hr_payroll
249 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
250 msgid "Compute Sheet"
251 msgstr "Calcular hoja"
252
253 #. module: hr_payroll
254 #: field:hr.payslip.line,condition_select:0
255 #: field:hr.salary.rule,condition_select:0
256 msgid "Condition Based on"
257 msgstr "Condición basada en"
258
259 #. module: hr_payroll
260 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
261 msgid "Conditions"
262 msgstr "Condiciones"
263
264 #. module: hr_payroll
265 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
266 msgid "Confirm"
267 msgstr "Confirmar"
268
269 #. module: hr_payroll
270 #: field:hr.payslip,contract_id:0
271 #: field:hr.payslip.input,contract_id:0
272 #: field:hr.payslip.line,contract_id:0
273 #: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
274 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
275 msgid "Contract"
276 msgstr "Contrato"
277
278 #. module: hr_payroll
279 #: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_form
280 msgid "Contribution"
281 msgstr "Contribución"
282
283 #. module: hr_payroll
284 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
285 #: field:hr.payslip.line,register_id:0
286 #: field:hr.salary.rule,register_id:0
287 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
288 msgid "Contribution Register"
289 msgstr "Registro de contribución"
290
291 #. module: hr_payroll
292 #: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
293 msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
294 msgstr "Líneas de la nómina para el registro de contribución"
295
296 #. module: hr_payroll
297 #: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_filter
298 #: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_tree
299 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
300 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
301 msgid "Contribution Registers"
302 msgstr "Registros de contribución"
303
304 #. module: hr_payroll
305 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
306 msgid "Create journal entries from payslips"
307 msgstr "Crear apuntes contables de las nóminas"
308
309 #. module: hr_payroll
310 #: field:hr.contribution.register,create_uid:0
311 #: field:hr.payroll.structure,create_uid:0
312 #: field:hr.payslip,create_uid:0
313 #: field:hr.payslip.employees,create_uid:0
314 #: field:hr.payslip.input,create_uid:0
315 #: field:hr.payslip.line,create_uid:0
316 #: field:hr.payslip.run,create_uid:0
317 #: field:hr.payslip.worked_days,create_uid:0
318 #: field:hr.rule.input,create_uid:0
319 #: field:hr.salary.rule,create_uid:0
320 #: field:hr.salary.rule.category,create_uid:0
321 #: field:payslip.lines.contribution.register,create_uid:0
322 msgid "Created by"
323 msgstr "Creado por"
324
325 #. module: hr_payroll
326 #: field:hr.contribution.register,create_date:0
327 #: field:hr.payroll.structure,create_date:0
328 #: field:hr.payslip,create_date:0
329 #: field:hr.payslip.employees,create_date:0
330 #: field:hr.payslip.input,create_date:0
331 #: field:hr.payslip.line,create_date:0
332 #: field:hr.payslip.run,create_date:0
333 #: field:hr.payslip.worked_days,create_date:0
334 #: field:hr.rule.input,create_date:0
335 #: field:hr.salary.rule,create_date:0
336 #: field:hr.salary.rule.category,create_date:0
337 #: field:payslip.lines.contribution.register,create_date:0
338 msgid "Created on"
339 msgstr "Creado en"
340
341 #. module: hr_payroll
342 #: field:hr.payslip,credit_note:0
343 #: field:hr.payslip.run,credit_note:0
344 msgid "Credit Note"
345 msgstr "Abono"
346
347 #. module: hr_payroll
348 #: field:hr.payslip,date_from:0
349 #: field:hr.payslip.run,date_start:0
350 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0
351 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
352 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
353 msgid "Date From"
354 msgstr "Fecha desde"
355
356 #. module: hr_payroll
357 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
358 msgid "Date From:"
359 msgstr "Fecha desde:"
360
361 #. module: hr_payroll
362 #: field:hr.payslip,date_to:0
363 #: field:hr.payslip.run,date_end:0
364 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
365 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
366 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
367 msgid "Date To"
368 msgstr "Fecha hasta"
369
370 #. module: hr_payroll
371 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
372 msgid "Date To:"
373 msgstr "Fecha hasta:"
374
375 #. module: hr_payroll
376 #: help:hr.payslip,struct_id:0
377 msgid ""
378 "Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
379 "the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
380 "mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
381 "the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
382 msgstr ""
383 "Define las reglas que serán aplicadas a esta nómina, de acuerdo con el "
384 "contrato escogido. Si deja vacío el campo contrato, este campo no será "
385 "obligatorio y por tanto se aplicarán las reglas válidas establecidas en "
386 "todos los contratos de empleado para el periodo elegido."
387
388 #. module: hr_payroll
389 #: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_form
390 #: field:hr.contribution.register,note:0
391 #: field:hr.payroll.structure,note:0
392 #: field:hr.payslip.input,name:0
393 #: field:hr.payslip.line,note:0
394 #: field:hr.payslip.worked_days,name:0
395 #: field:hr.rule.input,name:0
396 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
397 #: field:hr.salary.rule,note:0
398 #: field:hr.salary.rule.category,note:0
399 msgid "Description"
400 msgstr "Descripción"
401
402 #. module: hr_payroll
403 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
404 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
405 msgid "Designation"
406 msgstr "Designación"
407
408 #. module: hr_payroll
409 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
410 msgid "Details By Salary Rule Category"
411 msgstr "Detalles por categoría de regla salarial"
412
413 #. module: hr_payroll
414 #: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
415 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
416 msgid "Details by Salary Rule Category"
417 msgstr "Detalles por categoría de regla salarial"
418
419 #. module: hr_payroll
420 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
421 #: selection:hr.payslip,state:0
422 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
423 msgid "Done"
424 msgstr "Realizado/a"
425
426 #. module: hr_payroll
427 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
428 msgid "Done Payslip Batches"
429 msgstr "Procesamientos de nóminas realizados"
430
431 #. module: hr_payroll
432 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
433 msgid "Done Slip"
434 msgstr "Nóminas realizadas"
435
436 #. module: hr_payroll
437 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
438 #: selection:hr.payslip,state:0
439 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
440 #: selection:hr.payslip.run,state:0
441 msgid "Draft"
442 msgstr "Borrador"
443
444 #. module: hr_payroll
445 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
446 msgid "Draft Payslip Batches"
447 msgstr "Procesamientos de nóminas borrador"
448
449 #. module: hr_payroll
450 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
451 msgid "Draft Slip"
452 msgstr "Nómina borrador"
453
454 #. module: hr_payroll
455 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
456 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
457 msgid "Email"
458 msgstr "Correo electrónico"
459
460 #. module: hr_payroll
461 #: field:hr.payslip,employee_id:0
462 #: field:hr.payslip.line,employee_id:0
463 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
464 msgid "Employee"
465 msgstr "Empleado"
466
467 #. module: hr_payroll
468 #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
469 #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_list_view
470 msgid "Employee Function"
471 msgstr "Función del empleado"
472
473 #. module: hr_payroll
474 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
475 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
476 msgid "Employee Payslips"
477 msgstr "Nóminas del empleado"
478
479 #. module: hr_payroll
480 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
481 #: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
482 #: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0
483 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
484 msgid "Employees"
485 msgstr "Empleados"
486
487 #. module: hr_payroll
488 #: constraint:hr.payroll.structure:0
489 msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure."
490 msgstr "¡Error! No puede crear una estructura salarial recursiva."
491
492 #. module: hr_payroll
493 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:851
494 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:856
495 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:862
496 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:879
497 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:885
498 #, python-format
499 msgid "Error!"
500 msgstr "¡Error!"
501
502 #. module: hr_payroll
503 #: help:hr.payslip.line,register_id:0
504 #: help:hr.salary.rule,register_id:0
505 msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
506 msgstr ""
507 "Empresa externa eventual involucrada en el pago de salarios de los empleados."
508
509 #. module: hr_payroll
510 #: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
511 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
512 #: field:hr.salary.rule,amount_fix:0
513 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
514 msgid "Fixed Amount"
515 msgstr "Importe fijo"
516
517 #. module: hr_payroll
518 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
519 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
520 msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
521 msgstr "Por ejemplo, introduzca 50.0 para aplicar un porcentaje de 50%"
522
523 #. module: hr_payroll
524 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
525 msgid "General"
526 msgstr "General"
527
528 #. module: hr_payroll
529 #: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
530 msgid "Generate"
531 msgstr "Generar"
532
533 #. module: hr_payroll
534 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
535 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
536 msgid "Generate Payslips"
537 msgstr "Generar nóminas"
538
539 #. module: hr_payroll
540 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
541 msgid "Generate payslips for all selected employees"
542 msgstr "Generar las nóminas para todos los empleados seleccionados"
543
544 #. module: hr_payroll
545 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
546 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
547 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
548 msgid "Group By"
549 msgstr "Agrupar por"
550
551 #. module: hr_payroll
552 #: field:hr.contribution.register,id:0
553 #: field:hr.payroll.structure,id:0
554 #: field:hr.payslip,id:0
555 #: field:hr.payslip.employees,id:0
556 #: field:hr.payslip.input,id:0
557 #: field:hr.payslip.line,id:0
558 #: field:hr.payslip.run,id:0
559 #: field:hr.payslip.worked_days,id:0
560 #: field:hr.rule.input,id:0
561 #: field:hr.salary.rule,id:0
562 #: field:hr.salary.rule.category,id:0
563 #: field:payslip.lines.contribution.register,id:0
564 #: field:report.hr_payroll.report_contributionregister,id:0
565 #: field:report.hr_payroll.report_payslip,id:0
566 #: field:report.hr_payroll.report_payslipdetails,id:0
567 msgid "ID"
568 msgstr "ID"
569
570 #. module: hr_payroll
571 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
572 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
573 msgid "Identification No"
574 msgstr "Nº identificación"
575
576 #. module: hr_payroll
577 #: help:hr.payslip.run,credit_note:0
578 msgid ""
579 "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
580 "payslips."
581 msgstr ""
582 "Si está marcada, indica que todas las nóminas generadas desde aquí son "
583 "nóminas reembolso."
584
585 #. module: hr_payroll
586 #: help:hr.payslip.line,active:0
587 #: help:hr.salary.rule,active:0
588 msgid ""
589 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
590 "rule without removing it."
591 msgstr ""
592 "Si el campo activo se establece a falso, se puede ocultar la regla salarial "
593 "sin eliminarla."
594
595 #. module: hr_payroll
596 #: help:hr.payslip,credit_note:0
597 msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
598 msgstr "Indica que esta nómina incluye un abono de otra"
599
600 #. module: hr_payroll
601 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
602 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
603 msgid "Input Data"
604 msgstr "Datos de entrada"
605
606 #. module: hr_payroll
607 #: field:hr.payslip.line,input_ids:0
608 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
609 #: field:hr.salary.rule,input_ids:0
610 msgid "Inputs"
611 msgstr "Entradas"
612
613 #. module: hr_payroll
614 #: field:hr.payslip,note:0
615 msgid "Internal Note"
616 msgstr "Nota interna"
617
618 #. module: hr_payroll
619 #: help:hr.salary.rule,quantity:0
620 msgid ""
621 "It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule "
622 "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
623 "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
624 msgstr ""
625 "Se usa en el cálculo para el importe fijo o de porcentaje. Por ejemplo: Una "
626 "regla para los vales de comida teniendo una cantidad fija de 1 € por día "
627 "trabajado puede tener su cantidad definida en una expresión como "
628 "'worked_days.WORK100.number_of_days'."
629
630 #. module: hr_payroll
631 #: help:hr.payslip.input,amount:0
632 msgid ""
633 "It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of "
634 "basic salary for per product can defined in expression like result = "
635 "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
636 msgstr ""
637 "Se usa en el cálculo. Por ejemplo, una regla para ventas con un 1% de "
638 "comisión del salario básico para cada producto puede ser definida con una "
639 "expresión como 'result = inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01'."
640
641 #. module: hr_payroll
642 #: field:hr.contribution.register,write_uid:0
643 #: field:hr.payroll.structure,write_uid:0
644 #: field:hr.payslip,write_uid:0
645 #: field:hr.payslip.employees,write_uid:0
646 #: field:hr.payslip.input,write_uid:0
647 #: field:hr.payslip.line,write_uid:0
648 #: field:hr.payslip.run,write_uid:0
649 #: field:hr.payslip.worked_days,write_uid:0
650 #: field:hr.rule.input,write_uid:0
651 #: field:hr.salary.rule,write_uid:0
652 #: field:hr.salary.rule.category,write_uid:0
653 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_uid:0
654 msgid "Last Updated by"
655 msgstr "Última actualización de"
656
657 #. module: hr_payroll
658 #: field:hr.contribution.register,write_date:0
659 #: field:hr.payroll.structure,write_date:0
660 #: field:hr.payslip,write_date:0
661 #: field:hr.payslip.employees,write_date:0
662 #: field:hr.payslip.input,write_date:0
663 #: field:hr.payslip.line,write_date:0
664 #: field:hr.payslip.run,write_date:0
665 #: field:hr.payslip.worked_days,write_date:0
666 #: field:hr.rule.input,write_date:0
667 #: field:hr.salary.rule,write_date:0
668 #: field:hr.salary.rule.category,write_date:0
669 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_date:0
670 msgid "Last Updated on"
671 msgstr "Última actualización en"
672
673 #. module: hr_payroll
674 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
675 msgid "Link your payroll to accounting system"
676 msgstr "Enlaza su nómina con el sistema contable"
677
678 #. module: hr_payroll
679 #: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
680 msgid ""
681 "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
682 "purpose."
683 msgstr ""
684 "Enlazar una categoría salarial con su padre se usa sólo para los informes."
685
686 #. module: hr_payroll
687 #: field:hr.payslip,paid:0
688 msgid "Made Payment Order ? "
689 msgstr "¿Realizar orden de pago? "
690
691 #. module: hr_payroll
692 #: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
693 #: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
694 msgid "Maximum Range"
695 msgstr "Intervalo máximo"
696
697 #. module: hr_payroll
698 #: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
699 #: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
700 msgid "Minimum Range"
701 msgstr "Intervalo mínimo"
702
703 #. module: hr_payroll
704 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
705 msgid "Miscellaneous"
706 msgstr "Misceláneos"
707
708 #. module: hr_payroll
709 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
710 msgid "Monthly"
711 msgstr "Mensual"
712
713 #. module: hr_payroll
714 #: field:hr.contribution.register,name:0
715 #: field:hr.payroll.structure,name:0
716 #: field:hr.payslip.line,name:0
717 #: field:hr.payslip.run,name:0
718 #: field:hr.salary.rule,name:0
719 #: field:hr.salary.rule.category,name:0
720 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
721 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
722 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
723 msgid "Name"
724 msgstr "Nombre"
725
726 #. module: hr_payroll
727 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:415
728 #, python-format
729 msgid "Normal Working Days paid at 100%"
730 msgstr "Días de trabajo normales pagados al 100%"
731
732 #. module: hr_payroll
733 #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
734 msgid "Notes"
735 msgstr "Notas"
736
737 #. module: hr_payroll
738 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
739 msgid "Number of Days"
740 msgstr "Número de días"
741
742 #. module: hr_payroll
743 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
744 msgid "Number of Hours"
745 msgstr "Número de horas"
746
747 #. module: hr_payroll
748 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
749 msgid "Other Inputs"
750 msgstr "Otras entradas"
751
752 #. module: hr_payroll
753 #: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
754 #: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
755 msgid "Parent"
756 msgstr "Padre"
757
758 #. module: hr_payroll
759 #: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
760 #: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
761 msgid "Parent Salary Rule"
762 msgstr "Regla salarial del padre"
763
764 #. module: hr_payroll
765 #: field:hr.contribution.register,partner_id:0
766 msgid "Partner"
767 msgstr "Empresa"
768
769 #. module: hr_payroll
770 #: field:hr.payslip.input,payslip_id:0
771 #: field:hr.payslip.line,slip_id:0
772 #: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0
773 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
774 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
775 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
776 msgid "Pay Slip"
777 msgstr "Nómina"
778
779 #. module: hr_payroll
780 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
781 msgid "PaySlip Batch"
782 msgstr "Procesamiento de nómina"
783
784 #. module: hr_payroll
785 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
786 msgid "PaySlip Details"
787 msgstr "Detalles de la nómina"
788
789 #. module: hr_payroll
790 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
791 msgid "PaySlip Lines"
792 msgstr "Líneas de nómina"
793
794 #. module: hr_payroll
795 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_contribution_register
796 msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
797 msgstr "Líneas de nómina por registro de contribución"
798
799 #. module: hr_payroll
800 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
801 msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
802 msgstr "Líneas de nómina por registro de contribución"
803
804 #. module: hr_payroll
805 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
806 msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
807 msgstr "Líneas de nómina por registro de contribución"
808
809 #. module: hr_payroll
810 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
811 msgid "PaySlip Name"
812 msgstr "Nombre de la nómina"
813
814 #. module: hr_payroll
815 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
816 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
817 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
818 msgid "Payroll"
819 msgstr "Nómina"
820
821 #. module: hr_payroll
822 #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter
823 msgid "Payroll Structures"
824 msgstr "Estructuras de sueldos"
825
826 #. module: hr_payroll
827 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
828 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_report_payslip
829 msgid "Payslip"
830 msgstr "Nómina"
831
832 #. module: hr_payroll
833 #: constraint:hr.payslip:0
834 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
835 msgstr "'Fecha desde' de la nómina debe ser antes de 'Fecha hasta'."
836
837 #. module: hr_payroll
838 #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
839 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
840 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
841 msgid "Payslip Batches"
842 msgstr "Procesamientos de nóminas"
843
844 #. module: hr_payroll
845 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
846 #: field:hr.payslip,payslip_count:0
847 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
848 msgid "Payslip Computation Details"
849 msgstr "Detalles de cálculo de nómina"
850
851 #. module: hr_payroll
852 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
853 msgid "Payslip Input"
854 msgstr "Entrada de nómina"
855
856 #. module: hr_payroll
857 #: field:hr.payslip,input_line_ids:0
858 msgid "Payslip Inputs"
859 msgstr "Entradas de nómina"
860
861 #. module: hr_payroll
862 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
863 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
864 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
865 msgid "Payslip Line"
866 msgstr "Línea de nómina"
867
868 #. module: hr_payroll
869 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
870 #: field:hr.payslip,line_ids:0
871 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
872 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
873 msgid "Payslip Lines"
874 msgstr "Líneas de nómina"
875
876 #. module: hr_payroll
877 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
878 msgid "Payslip Lines by Contribution Register"
879 msgstr "Líneas de nómina por registro de contribución"
880
881 #. module: hr_payroll
882 #: field:hr.payslip,name:0
883 msgid "Payslip Name"
884 msgstr "Nombre de nómina"
885
886 #. module: hr_payroll
887 #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
888 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
889 msgid "Payslip Worked Days"
890 msgstr "Días trabajados de la nómina"
891
892 #. module: hr_payroll
893 #: view:hr.employee:hr_payroll.payroll_hr_employee_view_form
894 #: field:hr.employee,payslip_count:0
895 #: field:hr.employee,slip_ids:0
896 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
897 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_tree
898 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
899 #: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
900 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
901 msgid "Payslips"
902 msgstr "Nóminas"
903
904 #. module: hr_payroll
905 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
906 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_tree
907 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
908 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
909 msgid "Payslips Batches"
910 msgstr "Procesamientos de nóminas"
911
912 #. module: hr_payroll
913 #: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
914 msgid "Payslips by Employees"
915 msgstr "Nóminas por empleados"
916
917 #. module: hr_payroll
918 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
919 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
920 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
921 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
922 msgid "Percentage (%)"
923 msgstr "Porcentaje (%)"
924
925 #. module: hr_payroll
926 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
927 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
928 msgid "Percentage based on"
929 msgstr "Porcentaje basado en"
930
931 #. module: hr_payroll
932 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
933 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
934 msgid "Period"
935 msgstr "Periodo"
936
937 #. module: hr_payroll
938 #: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
939 msgid "Print"
940 msgstr "Imprimir"
941
942 #. module: hr_payroll
943 #: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0
944 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
945 #: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
946 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
947 msgid "Python Code"
948 msgstr "Código python"
949
950 #. module: hr_payroll
951 #: field:hr.payslip.line,condition_python:0
952 #: field:hr.salary.rule,condition_python:0
953 msgid "Python Condition"
954 msgstr "Condición python"
955
956 #. module: hr_payroll
957 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
958 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
959 msgid "Python Expression"
960 msgstr "Expresión python"
961
962 #. module: hr_payroll
963 #: field:hr.payslip.line,quantity:0
964 #: field:hr.salary.rule,quantity:0
965 msgid "Quantity"
966 msgstr "Cantidad"
967
968 #. module: hr_payroll
969 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
970 msgid "Quantity/Rate"
971 msgstr "Cantidad/Calificación"
972
973 #. module: hr_payroll
974 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
975 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
976 msgid "Quantity/rate"
977 msgstr "Cantidad/Tasa"
978
979 #. module: hr_payroll
980 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
981 msgid "Quarterly"
982 msgstr "Trimestralmente"
983
984 #. module: hr_payroll
985 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
986 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
987 msgid "Range"
988 msgstr "Intervalo"
989
990 #. module: hr_payroll
991 #: field:hr.payslip.line,condition_range:0
992 #: field:hr.salary.rule,condition_range:0
993 msgid "Range Based on"
994 msgstr "Intervalo basado en"
995
996 #. module: hr_payroll
997 #: field:hr.payslip.line,rate:0
998 msgid "Rate (%)"
999 msgstr "Tasa (%)"
1000
1001 #. module: hr_payroll
1002 #: field:hr.payroll.structure,code:0
1003 #: field:hr.payslip,number:0
1004 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
1005 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
1006 msgid "Reference"
1007 msgstr "Referencia"
1008
1009 #. module: hr_payroll
1010 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1011 msgid "Refund"
1012 msgstr "Abono"
1013
1014 #. module: hr_payroll
1015 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:334
1016 #, python-format
1017 msgid "Refund Payslip"
1018 msgstr "Abonar nómina"
1019
1020 #. module: hr_payroll
1021 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:324
1022 #, python-format
1023 msgid "Refund: "
1024 msgstr "Devolución: "
1025
1026 #. module: hr_payroll
1027 #: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
1028 msgid "Register Line"
1029 msgstr "Línea registro"
1030
1031 #. module: hr_payroll
1032 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
1033 msgid "Register Name:"
1034 msgstr "Nombre del registro:"
1035
1036 #. module: hr_payroll
1037 #: selection:hr.payslip,state:0
1038 msgid "Rejected"
1039 msgstr "Rechazada"
1040
1041 #. module: hr_payroll
1042 #: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
1043 msgid "Rule"
1044 msgstr "Regla"
1045
1046 #. module: hr_payroll
1047 #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
1048 msgid "Salary Categories"
1049 msgstr "Categorías salariales"
1050
1051 #. module: hr_payroll
1052 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1053 msgid "Salary Computation"
1054 msgstr "Cálculo de la nómina"
1055
1056 #. module: hr_payroll
1057 #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree
1058 #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree_view
1059 #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.view_hr_salary_rule_category_filter
1060 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
1061 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
1062 msgid "Salary Rule Categories"
1063 msgstr "Categorías de reglas salariales"
1064
1065 #. module: hr_payroll
1066 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
1067 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
1068 msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
1069 msgstr "Jerarquía de categorías de reglas salariales"
1070
1071 #. module: hr_payroll
1072 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
1073 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
1074 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
1075 msgid "Salary Rule Category"
1076 msgstr "Categoría de regla salarial"
1077
1078 #. module: hr_payroll
1079 #: field:hr.rule.input,input_id:0
1080 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
1081 msgid "Salary Rule Input"
1082 msgstr "Entrada de regla salarial"
1083
1084 #. module: hr_payroll
1085 #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
1086 #: field:hr.payroll.structure,rule_ids:0
1087 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
1088 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_list
1089 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_tree
1090 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
1091 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
1092 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
1093 msgid "Salary Rules"
1094 msgstr "Reglas salariales"
1095
1096 #. module: hr_payroll
1097 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:658
1098 #, python-format
1099 msgid "Salary Slip of %s for %s"
1100 msgstr "Nómina salarial de %s para %s"
1101
1102 #. module: hr_payroll
1103 #: field:hr.contract,struct_id:0
1104 #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_tree
1105 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1106 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_tree
1107 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
1108 msgid "Salary Structure"
1109 msgstr "Estructura salarial"
1110
1111 #. module: hr_payroll
1112 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
1113 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
1114 msgid "Salary Structures"
1115 msgstr "Estructuras salariales"
1116
1117 #. module: hr_payroll
1118 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
1119 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
1120 msgid "Salary Structures Hierarchy"
1121 msgstr "Jerarquía de estructuras salariales"
1122
1123 #. module: hr_payroll
1124 #: field:hr.contract,schedule_pay:0
1125 msgid "Scheduled Pay"
1126 msgstr "Pago planificado"
1127
1128 #. module: hr_payroll
1129 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
1130 msgid "Search Payslip Batches"
1131 msgstr "Buscar procesamientos de nóminas"
1132
1133 #. module: hr_payroll
1134 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
1135 msgid "Search Payslip Lines"
1136 msgstr "Buscar líneas de nómina"
1137
1138 #. module: hr_payroll
1139 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
1140 msgid "Search Payslips"
1141 msgstr "Buscar nóminas"
1142
1143 #. module: hr_payroll
1144 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
1145 msgid "Search Salary Rule"
1146 msgstr "Buscar regla salarial"
1147
1148 #. module: hr_payroll
1149 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1150 msgid "Semi-annually"
1151 msgstr "Semestralmente"
1152
1153 #. module: hr_payroll
1154 #: field:hr.payslip.input,sequence:0
1155 #: field:hr.payslip.line,sequence:0
1156 #: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0
1157 #: field:hr.salary.rule,sequence:0
1158 msgid "Sequence"
1159 msgstr "Secuencia"
1160
1161 #. module: hr_payroll
1162 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1163 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
1164 msgid "Set to Draft"
1165 msgstr "Cambiar a borrador"
1166
1167 #. module: hr_payroll
1168 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
1169 msgid "States"
1170 msgstr "Estados"
1171
1172 #. module: hr_payroll
1173 #: field:hr.payslip,state:0
1174 #: field:hr.payslip.run,state:0
1175 msgid "Status"
1176 msgstr "Estado"
1177
1178 #. module: hr_payroll
1179 #: field:hr.payslip,struct_id:0
1180 msgid "Structure"
1181 msgstr "Estructura"
1182
1183 #. module: hr_payroll
1184 #: help:hr.employee,total_wage:0
1185 msgid "Sum of all current contract's wage of employee."
1186 msgstr "Suma de todos los salarios actuales de los contratos del empleado"
1187
1188 #. module: hr_payroll
1189 #: help:hr.payslip.line,code:0
1190 #: help:hr.salary.rule,code:0
1191 msgid ""
1192 "The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
1193 "rules. In that case, it is case sensitive."
1194 msgstr ""
1195 "El código de las reglas salariales puede ser usado como referencia en el "
1196 "cálculo de otras reglas. En ese caso, se distingue entre mayúsculas y "
1197 "minúsculas."
1198
1199 #. module: hr_payroll
1200 #: help:hr.payslip.input,code:0
1201 #: help:hr.payslip.worked_days,code:0
1202 #: help:hr.rule.input,code:0
1203 msgid "The code that can be used in the salary rules"
1204 msgstr "El código puede ser usado en las reglas salariales"
1205
1206 #. module: hr_payroll
1207 #: help:hr.payslip.line,amount_select:0
1208 #: help:hr.salary.rule,amount_select:0
1209 msgid "The computation method for the rule amount."
1210 msgstr "El método de cálculo para el importe de la regla"
1211
1212 #. module: hr_payroll
1213 #: help:hr.payslip.input,contract_id:0
1214 #: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
1215 msgid "The contract for which applied this input"
1216 msgstr "El contrato para el que aplica esta entrada"
1217
1218 #. module: hr_payroll
1219 #: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
1220 #: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
1221 msgid "The maximum amount, applied for this rule."
1222 msgstr "El importe máximo aplicado a esta regla"
1223
1224 #. module: hr_payroll
1225 #: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
1226 #: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
1227 msgid "The minimum amount, applied for this rule."
1228 msgstr "El importe mínimo aplicado a esta regla"
1229
1230 #. module: hr_payroll
1231 #: help:hr.payslip.line,condition_range:0
1232 #: help:hr.salary.rule,condition_range:0
1233 msgid ""
1234 "This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic, "
1235 "but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names "
1236 "(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
1237 msgstr ""
1238 "Se usará para calcular el valor de los campos %s; en general se utiliza lo "
1239 "básico, pero también puede usar campos de código de categorías en minúscula "
1240 "como nombres de variables (hra, ma, lta, etc.) y las variables básicas."
1241
1242 #. module: hr_payroll
1243 #: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
1244 msgid ""
1245 "This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the "
1246 "dates and credit note specified on Payslips Run."
1247 msgstr ""
1248 "Este asistente generará las nóminas para todos los empleados seleccionados "
1249 "basado en las fechas y abonos especificados en la ejecución de nóminas."
1250
1251 #. module: hr_payroll
1252 #: field:hr.payslip.line,total:0
1253 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
1254 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
1255 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
1256 msgid "Total"
1257 msgstr "Total"
1258
1259 #. module: hr_payroll
1260 #: field:hr.employee,total_wage:0
1261 msgid "Total Basic Salary"
1262 msgstr "Salario básico total"
1263
1264 #. module: hr_payroll
1265 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1266 msgid "Total Working Days"
1267 msgstr "Días de trabajo totales"
1268
1269 #. module: hr_payroll
1270 #: help:hr.payslip.line,sequence:0
1271 #: help:hr.salary.rule,sequence:0
1272 msgid "Use to arrange calculation sequence"
1273 msgstr "Se utiliza para organizar la secuencia de cálculo"
1274
1275 #. module: hr_payroll
1276 #: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
1277 #: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
1278 msgid "Used to display the salary rule on payslip."
1279 msgstr "Se usa para mostrar la regla de salario en la nómina."
1280
1281 #. module: hr_payroll
1282 #: selection:hr.payslip,state:0
1283 msgid "Waiting"
1284 msgstr "En espera"
1285
1286 #. module: hr_payroll
1287 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:353
1288 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
1289 #, python-format
1290 msgid "Warning!"
1291 msgstr "¡Advertencia!"
1292
1293 #. module: hr_payroll
1294 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1295 msgid "Weekly"
1296 msgstr "Semanalmente"
1297
1298 #. module: hr_payroll
1299 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1300 msgid "Worked Day"
1301 msgstr "Días trabajados"
1302
1303 #. module: hr_payroll
1304 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1305 msgid "Worked Days"
1306 msgstr "Días trabajados"
1307
1308 #. module: hr_payroll
1309 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
1310 msgid "Worked Days & Inputs"
1311 msgstr "Días trabajados y entradas"
1312
1313 #. module: hr_payroll
1314 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:856
1315 #, python-format
1316 msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
1317 msgstr "Porcentaje base o cantidad errónea para la regla de salario %s (%s)."
1318
1319 #. module: hr_payroll
1320 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:862
1321 #, python-format
1322 msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
1323 msgstr "Código python erróneo en la regla de salario %s (%s)."
1324
1325 #. module: hr_payroll
1326 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:885
1327 #, python-format
1328 msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
1329 msgstr "Código python erróneo en la regla de salario %s (%s)."
1330
1331 #. module: hr_payroll
1332 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:851
1333 #, python-format
1334 msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
1335 msgstr "Cantidad errónea definida para la regla de salario %s (%s)."
1336
1337 #. module: hr_payroll
1338 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:879
1339 #, python-format
1340 msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
1341 msgstr "Rango de condición erróneo para la regla de salario %s (%s)."
1342
1343 #. module: hr_payroll
1344 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:353
1345 #, python-format
1346 msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
1347 msgstr ""
1348 "¡No puede eliminar una nómina que no esté en estado borrador o cancenlado!"
1349
1350 #. module: hr_payroll
1351 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
1352 #, python-format
1353 msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
1354 msgstr "Debe seleccionar un empleado(s) para crear la(s) nómina(s)."
1355
1356 #. module: hr_payroll
1357 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
1358 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
1359 msgid "result will be affected to a variable"
1360 msgstr "El resultado afectará a una variable"