1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-17 09:12+0000\n"
12 "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
21 #: field:hr.payslip.line,condition_select:0
22 #: field:hr.salary.rule,condition_select:0
23 msgid "Condition Based on"
24 msgstr "Condición basada en"
27 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
32 #: field:hr.payslip.line,rate:0
37 #: view:hr.payslip.line:0
38 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
39 #: report:paylip.details:0
40 msgid "Salary Rule Category"
41 msgstr "Categoría de regla salarial"
44 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
45 msgid "Number of Days"
46 msgstr "Número de días"
49 #: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
51 "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
54 "Enlazar una categoría salarial con su padre se usa sólo para los informes."
58 #: view:hr.payslip.line:0
59 #: view:hr.salary.rule:0
61 msgstr "Agrupar por..."
69 #: field:hr.payslip.line,input_ids:0
70 #: view:hr.salary.rule:0
71 #: field:hr.salary.rule,input_ids:0
76 #: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
77 #: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
78 msgid "Parent Salary Rule"
79 msgstr "Regla salarial del padre"
83 #: field:hr.employee,slip_ids:0
85 #: view:hr.payslip.run:0
86 #: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
87 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
92 #: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
93 #: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
98 #: field:hr.contribution.register,company_id:0
99 #: field:hr.payroll.structure,company_id:0
100 #: field:hr.payslip,company_id:0
101 #: field:hr.payslip.line,company_id:0
102 #: field:hr.salary.rule,company_id:0
103 #: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
107 #. module: hr_payroll
110 msgstr "Nóminas realizadas"
112 #. module: hr_payroll
114 #: view:hr.payslip.run:0
116 msgstr "Cambiar a borrador"
118 #. module: hr_payroll
119 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule
120 msgid "hr.salary.rule"
121 msgstr "Regla salarial"
123 #. module: hr_payroll
125 #: view:hr.payslip.run:0
129 #. module: hr_payroll
130 #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
131 #: view:hr.payslip.run:0
132 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
133 msgid "Payslip Batches"
134 msgstr "Procesamientos de nóminas"
136 #. module: hr_payroll
137 #: view:hr.payslip.employees:0
139 "This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the "
140 "dates and credit note specified on Payslips Run."
142 "Este asistente generará las nóminas para todos los empleados seleccionados "
143 "basado en las fechas y abonos especificados en la ejecución de nóminas."
145 #. module: hr_payroll
146 #: report:contribution.register.lines:0
147 #: report:paylip.details:0
149 msgid "Quantity/Rate"
150 msgstr "Cantidad/Calificación"
152 #. module: hr_payroll
153 #: view:hr.salary.rule:0
154 msgid "Children Definition"
155 msgstr "Definición de los hijos"
157 #. module: hr_payroll
158 #: field:hr.payslip.input,payslip_id:0
159 #: field:hr.payslip.line,slip_id:0
160 #: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0
161 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
166 #. module: hr_payroll
167 #: view:hr.payslip.employees:0
171 #. module: hr_payroll
172 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
173 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
174 msgid "result will be affected to a variable"
175 msgstr "El resultado afectará a una variable"
177 #. module: hr_payroll
178 #: report:contribution.register.lines:0
182 #. module: hr_payroll
183 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
184 msgid "All Children Rules"
185 msgstr "Todas las reglas hijas"
187 #. module: hr_payroll
189 #: view:hr.salary.rule:0
191 msgstr "Datos de entrada"
193 #. module: hr_payroll
194 #: constraint:hr.payslip:0
195 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
196 msgstr "'Fecha desde' de la nómina debe ser antes de 'Fecha hasta'."
198 #. module: hr_payroll
199 #: view:hr.salary.rule.category:0
203 #. module: hr_payroll
204 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:871
205 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:876
206 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:882
207 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:899
208 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:905
213 #. module: hr_payroll
214 #: report:contribution.register.lines:0
215 #: field:hr.payslip.input,amount:0
216 #: field:hr.payslip.line,amount:0
217 #: report:paylip.details:0
222 #. module: hr_payroll
224 #: view:hr.payslip.line:0
225 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
227 msgstr "Línea de nómina"
229 #. module: hr_payroll
231 msgid "Other Information"
232 msgstr "Otra información"
234 #. module: hr_payroll
235 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
236 msgid "Link your payroll to accounting system"
237 msgstr "Enlaza su nómina con el sistema contable"
239 #. module: hr_payroll
240 #: help:hr.payslip.line,amount_select:0
241 #: help:hr.salary.rule,amount_select:0
242 msgid "The computation method for the rule amount."
243 msgstr "El método de cálculo para el importe de la regla"
245 #. module: hr_payroll
246 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
247 msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
248 msgstr "Líneas de la nómina para el registro de contribución"
250 #. module: hr_payroll
251 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
256 #. module: hr_payroll
257 #: report:paylip.details:0
258 msgid "Details by Salary Rule Category:"
259 msgstr "Detalles por categoría de regla salarial:"
261 #. module: hr_payroll
262 #: report:paylip.details:0
267 #. module: hr_payroll
268 #: field:hr.payroll.structure,code:0
269 #: field:hr.payslip,number:0
270 #: report:paylip.details:0
275 #. module: hr_payroll
278 msgstr "Nómina borrador"
280 #. module: hr_payroll
281 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:432
283 msgid "Normal Working Days paid at 100%"
284 msgstr "Días de trabajo normales pagados al 100%"
286 #. module: hr_payroll
287 #: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
288 #: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
289 msgid "Maximum Range"
290 msgstr "Intervalo máximo"
292 #. module: hr_payroll
293 #: report:paylip.details:0
295 msgid "Identification No"
296 msgstr "Nº identificación"
298 #. module: hr_payroll
299 #: field:hr.payslip,struct_id:0
303 #. module: hr_payroll
304 #: field:hr.contribution.register,partner_id:0
308 #. module: hr_payroll
310 msgid "Total Working Days"
311 msgstr "Días de trabajo totales"
313 #. module: hr_payroll
314 #: constraint:hr.payroll.structure:0
315 msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure."
316 msgstr "¡Error! No puede crear una estructura salarial recursiva."
318 #. module: hr_payroll
319 #: help:hr.payslip.line,code:0
320 #: help:hr.salary.rule,code:0
322 "The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
323 "rules. In that case, it is case sensitive."
325 "El código de las reglas salariales puede ser usado como referencia en el "
326 "cálculo de otras reglas. En ese caso, se distingue entre mayúsculas y "
329 #. module: hr_payroll
330 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
332 msgstr "Semanalmente"
334 #. module: hr_payroll
339 #. module: hr_payroll
344 #. module: hr_payroll
345 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
347 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
348 " Click to add a new contribution register.\n"
350 " A contribution register is a third party involved in the "
352 " payment of the employees. It can be the social security, "
354 " estate or anyone that collect or inject money on payslips.\n"
358 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
359 "Pulse para añadir un nuevo registro de contribución.\n"
361 "Un registro de contribución es un tercero involucrado en el pago a los "
362 "empleados. Puede ser la seguridad social, el estado o cualquiera que recoja "
363 "o aporte dinero en las nóminas.\n"
367 #. module: hr_payroll
368 #: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
369 #: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
370 msgid "The maximum amount, applied for this rule."
371 msgstr "El importe máximo aplicado a esta regla"
373 #. module: hr_payroll
374 #: help:hr.payslip.line,condition_python:0
375 #: help:hr.salary.rule,condition_python:0
377 "Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
378 "condition like basic > 1000."
380 "Se utiliza esta regla para el cálculo si la condición es verdadera. Puede "
381 "especificar una condición como: 'basic > 1000'."
383 #. module: hr_payroll
384 #: report:contribution.register.lines:0
385 #: report:paylip.details:0
386 msgid "Register Name"
387 msgstr "Nombre de registro"
389 #. module: hr_payroll
390 #: view:hr.payslip.employees:0
391 msgid "Payslips by Employees"
392 msgstr "Nóminas por empleados"
394 #. module: hr_payroll
395 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
397 msgstr "Trimestralmente"
399 #. module: hr_payroll
400 #: selection:hr.payslip,state:0
404 #. module: hr_payroll
405 #: help:hr.salary.rule,quantity:0
407 "It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule "
408 "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
409 "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
411 "Se usa en el cálculo para el importe fijo o de porcentaje. Por ejemplo: Una "
412 "regla para los vales de comida teniendo una cantidad fija de 1 € por día "
413 "trabajado puede tener su cantidad definida en una expresión como "
414 "'worked_days.WORK100.number_of_days'."
416 #. module: hr_payroll
417 #: view:hr.salary.rule:0
418 msgid "Search Salary Rule"
419 msgstr "Buscar regla salarial"
421 #. module: hr_payroll
422 #: field:hr.payslip,employee_id:0
423 #: field:hr.payslip.line,employee_id:0
424 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
428 #. module: hr_payroll
429 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
430 msgid "Semi-annually"
431 msgstr "Semestralmente"
433 #. module: hr_payroll
434 #: report:paylip.details:0
437 msgstr "Correo electrónico"
439 #. module: hr_payroll
440 #: view:hr.payslip.run:0
441 msgid "Search Payslip Batches"
442 msgstr "Buscar procesamientos de nóminas"
444 #. module: hr_payroll
445 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
446 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
447 msgid "Percentage based on"
448 msgstr "Porcentaje basado en"
450 #. module: hr_payroll
451 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:90
456 #. module: hr_payroll
457 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
458 msgid "Create journal entries from payslips"
459 msgstr "Crear apuntes contables de las nóminas"
461 #. module: hr_payroll
462 #: field:hr.payslip,paid:0
463 msgid "Made Payment Order ? "
464 msgstr "¿Realizar orden de pago? "
466 #. module: hr_payroll
467 #: report:contribution.register.lines:0
468 msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
469 msgstr "Líneas de nómina por registro de contribución"
471 #. module: hr_payroll
473 #: field:hr.payslip,line_ids:0
474 #: view:hr.payslip.line:0
475 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
476 msgid "Payslip Lines"
477 msgstr "Líneas de nómina"
479 #. module: hr_payroll
481 msgid "Miscellaneous"
484 #. module: hr_payroll
485 #: selection:hr.payslip,state:0
489 #. module: hr_payroll
490 #: view:hr.payroll.structure:0
491 #: field:hr.payroll.structure,rule_ids:0
492 #: view:hr.salary.rule:0
493 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
494 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
496 msgstr "Reglas salariales"
498 #. module: hr_payroll
499 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:341
502 msgstr "Devolución: "
504 #. module: hr_payroll
505 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
506 msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
507 msgstr "Líneas de nómina por registro de contribución"
509 #. module: hr_payroll
511 #: selection:hr.payslip,state:0
512 #: view:hr.payslip.run:0
516 #. module: hr_payroll
517 #: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
518 #: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
519 msgid "Appears on Payslip"
520 msgstr "Aparece en la nómina"
522 #. module: hr_payroll
523 #: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
524 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
525 #: field:hr.salary.rule,amount_fix:0
526 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
528 msgstr "Importe fijo"
530 #. module: hr_payroll
531 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:370
534 msgstr "¡Advertencia!"
536 #. module: hr_payroll
537 #: help:hr.payslip.line,active:0
538 #: help:hr.salary.rule,active:0
540 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
541 "rule without removing it."
543 "Si el campo activo se establece a falso, se puede ocultar la regla salarial "
546 #. module: hr_payroll
547 #: field:hr.payslip,state:0
548 #: field:hr.payslip.run,state:0
552 #. module: hr_payroll
554 msgid "Worked Days & Inputs"
555 msgstr "Días trabajados y entradas"
557 #. module: hr_payroll
558 #: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
559 msgid "Details by Salary Rule Category"
560 msgstr "Detalles por categoría de regla salarial"
562 #. module: hr_payroll
563 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
564 msgid "PaySlip Lines"
565 msgstr "Líneas de nómina"
567 #. module: hr_payroll
568 #: help:hr.payslip.line,register_id:0
569 #: help:hr.salary.rule,register_id:0
570 msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
572 "Empresa externa eventual involucrada en el pago de salarios de los empleados."
574 #. module: hr_payroll
575 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
576 msgid "Number of Hours"
577 msgstr "Número de horas"
579 #. module: hr_payroll
581 msgid "PaySlip Batch"
582 msgstr "Procesamiento de nómina"
584 #. module: hr_payroll
585 #: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
586 #: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
587 msgid "Minimum Range"
588 msgstr "Intervalo mínimo"
590 #. module: hr_payroll
591 #: field:hr.payslip.line,child_ids:0
592 #: field:hr.salary.rule,child_ids:0
593 msgid "Child Salary Rule"
594 msgstr "Regla salarial hija"
596 #. module: hr_payroll
597 #: report:contribution.register.lines:0
598 #: field:hr.payslip,date_to:0
599 #: field:hr.payslip.run,date_end:0
600 #: report:paylip.details:0
602 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
606 #. module: hr_payroll
607 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
608 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
612 #. module: hr_payroll
613 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
614 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
615 msgid "Salary Structures Hierarchy"
616 msgstr "Jerarquía de estructuras salariales"
618 #. module: hr_payroll
619 #: help:hr.employee,total_wage:0
620 msgid "Sum of all current contract's wage of employee."
621 msgstr "Suma de todos los salarios actuales de los contratos del empleado"
623 #. module: hr_payroll
628 #. module: hr_payroll
629 #: field:hr.payslip,credit_note:0
630 #: field:hr.payslip.run,credit_note:0
634 #. module: hr_payroll
636 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
637 msgid "Payslip Computation Details"
638 msgstr "Detalles de cálculo de nómina"
640 #. module: hr_payroll
641 #: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
642 #: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
643 msgid "Used to display the salary rule on payslip."
644 msgstr "Se usa para mostrar la regla de salario en la nómina."
646 #. module: hr_payroll
647 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
648 msgid "Payslip Input"
649 msgstr "Entrada de nómina"
651 #. module: hr_payroll
652 #: view:hr.salary.rule.category:0
653 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
654 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
655 msgid "Salary Rule Categories"
656 msgstr "Categorías de reglas salariales"
658 #. module: hr_payroll
660 msgid "Cancel Payslip"
661 msgstr "Cancelar nómina"
663 #. module: hr_payroll
664 #: help:hr.payslip.input,contract_id:0
665 #: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
666 msgid "The contract for which applied this input"
667 msgstr "El contrato para el que aplica esta entrada"
669 #. module: hr_payroll
670 #: view:hr.salary.rule:0
674 #. module: hr_payroll
675 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:899
677 msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
678 msgstr "Rango de condición erróneo para la regla de salario %s (%s)."
680 #. module: hr_payroll
681 #: help:hr.payslip.input,amount:0
683 "It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of "
684 "basic salary for per product can defined in expression like result = "
685 "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
687 "Se usa en el cálculo. Por ejemplo, una regla para ventas con un 1% de "
688 "comisión del salario básico para cada producto puede ser definida con una "
689 "expresión como 'result = inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01'."
691 #. module: hr_payroll
692 #: view:hr.payslip.line:0
693 #: field:hr.payslip.line,amount_select:0
694 #: field:hr.salary.rule,amount_select:0
696 msgstr "Tipo de importe"
698 #. module: hr_payroll
699 #: field:hr.payslip.line,category_id:0
700 #: view:hr.salary.rule:0
701 #: field:hr.salary.rule,category_id:0
705 #. module: hr_payroll
706 #: view:hr.salary.rule:0
707 msgid "Company Contribution"
708 msgstr "Contribución compañía"
710 #. module: hr_payroll
711 #: help:hr.payslip.run,credit_note:0
713 "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
716 "Si está marcada, indica que todas las nóminas generadas desde aquí son "
719 #. module: hr_payroll
720 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:876
722 msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
723 msgstr "Porcentaje base o cantidad errónea para la regla de salario %s (%s)."
725 #. module: hr_payroll
726 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
727 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
728 msgid "Salary Structures"
729 msgstr "Estructuras salariales"
731 #. module: hr_payroll
732 #: view:hr.payslip.run:0
733 msgid "Draft Payslip Batches"
734 msgstr "Procesamientos de nóminas borrador"
736 #. module: hr_payroll
738 #: selection:hr.payslip,state:0
739 #: view:hr.payslip.run:0
740 #: selection:hr.payslip.run,state:0
744 #. module: hr_payroll
745 #: report:contribution.register.lines:0
746 #: field:hr.payslip,date_from:0
747 #: field:hr.payslip.run,date_start:0
748 #: report:paylip.details:0
750 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0
754 #. module: hr_payroll
755 #: view:hr.payslip.run:0
756 msgid "Done Payslip Batches"
757 msgstr "Procesamientos de nóminas realizados"
759 #. module: hr_payroll
760 #: report:paylip.details:0
761 msgid "Payslip Lines by Contribution Register:"
762 msgstr "Líneas de nómina por registro de contribución"
764 #. module: hr_payroll
765 #: view:hr.salary.rule:0
769 #. module: hr_payroll
770 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
771 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
772 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
773 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
774 msgid "Percentage (%)"
775 msgstr "Porcentaje (%)"
777 #. module: hr_payroll
778 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:871
780 msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
781 msgstr "Cantidad errónea definida para la regla de salario %s (%s)."
783 #. module: hr_payroll
786 msgstr "Días trabajados"
788 #. module: hr_payroll
789 #: view:hr.payroll.structure:0
790 msgid "Employee Function"
791 msgstr "Función del empleado"
793 #. module: hr_payroll
794 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report
795 msgid "Employee PaySlip"
796 msgstr "Nómina del empleado"
798 #. module: hr_payroll
799 #: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
803 #. module: hr_payroll
804 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
805 msgid "PaySlip Details"
806 msgstr "Detalles de la nómina"
808 #. module: hr_payroll
810 msgid "Compute Sheet"
811 msgstr "Calcular hoja"
813 #. module: hr_payroll
814 #: field:hr.payslip.line,active:0
815 #: field:hr.salary.rule,active:0
819 #. module: hr_payroll
820 #: view:hr.salary.rule:0
822 msgstr "Reglas hijas"
824 #. module: hr_payroll
825 #: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
826 #: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
827 msgid "The minimum amount, applied for this rule."
828 msgstr "El importe mínimo aplicado a esta regla"
830 #. module: hr_payroll
831 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
832 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
833 msgid "Python Expression"
834 msgstr "Expresión python"
836 #. module: hr_payroll
837 #: report:paylip.details:0
842 #. module: hr_payroll
847 #. module: hr_payroll
848 #: report:paylip.details:0
850 msgid "Authorized Signature"
851 msgstr "Firma autorizada"
853 #. module: hr_payroll
854 #: field:hr.payslip,contract_id:0
855 #: field:hr.payslip.input,contract_id:0
856 #: field:hr.payslip.line,contract_id:0
857 #: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
858 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
862 #. module: hr_payroll
863 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
865 msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
866 msgstr "Debe seleccionar un empleado(s) para crear la(s) nómina(s)."
868 #. module: hr_payroll
869 #: report:paylip.details:0
874 #. module: hr_payroll
875 #: field:hr.contract,schedule_pay:0
876 msgid "Scheduled Pay"
877 msgstr "Pago planificado"
879 #. module: hr_payroll
880 #: field:hr.payslip.line,condition_python:0
881 #: field:hr.salary.rule,condition_python:0
882 msgid "Python Condition"
883 msgstr "Condición python"
885 #. module: hr_payroll
886 #: view:hr.contribution.register:0
888 msgstr "Contribución"
890 #. module: hr_payroll
891 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:351
893 msgid "Refund Payslip"
894 msgstr "Abonar nómina"
896 #. module: hr_payroll
897 #: field:hr.rule.input,input_id:0
898 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
899 msgid "Salary Rule Input"
900 msgstr "Entrada de regla salarial"
902 #. module: hr_payroll
903 #: field:hr.payslip.line,quantity:0
904 #: field:hr.salary.rule,quantity:0
908 #. module: hr_payroll
913 #. module: hr_payroll
914 #: report:contribution.register.lines:0
915 #: field:hr.payslip.input,code:0
916 #: field:hr.payslip.line,code:0
917 #: field:hr.payslip.worked_days,code:0
918 #: field:hr.rule.input,code:0
919 #: field:hr.salary.rule,code:0
920 #: field:hr.salary.rule.category,code:0
921 #: report:paylip.details:0
926 #. module: hr_payroll
927 #: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0
928 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
929 #: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
930 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
932 msgstr "Código python"
934 #. module: hr_payroll
935 #: field:hr.payslip.input,sequence:0
936 #: field:hr.payslip.line,sequence:0
937 #: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0
938 #: field:hr.salary.rule,sequence:0
942 #. module: hr_payroll
947 #. module: hr_payroll
948 #: view:hr.payslip.run:0
950 msgstr "Periodo desde"
952 #. module: hr_payroll
953 #: view:hr.salary.rule:0
957 #. module: hr_payroll
958 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:674
960 msgid "Salary Slip of %s for %s"
961 msgstr "Nómina salarial de %s para %s"
963 #. module: hr_payroll
964 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
965 msgid "Generate payslips for all selected employees"
966 msgstr "Generar las nóminas para todos los empleados seleccionados"
968 #. module: hr_payroll
969 #: field:hr.contract,struct_id:0
970 #: view:hr.payroll.structure:0
972 #: view:hr.payslip.line:0
973 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
974 msgid "Salary Structure"
975 msgstr "Estructura salarial"
977 #. module: hr_payroll
978 #: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
979 msgid "Register Line"
980 msgstr "Línea registro"
982 #. module: hr_payroll
983 #: view:hr.payslip.run:0
984 #: selection:hr.payslip.run,state:0
988 #. module: hr_payroll
989 #: help:hr.payslip,struct_id:0
991 "Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
992 "the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
993 "mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
994 "the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
996 "Define las reglas que serán aplicadas a esta nómina, de acuerdo con el "
997 "contrato escogido. Si deja vacío el campo contrato, este campo no será "
998 "obligatorio y por tanto se aplicarán las reglas válidas establecidas en "
999 "todos los contratos de empleado para el periodo elegido."
1001 #. module: hr_payroll
1002 #: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
1003 #: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
1007 #. module: hr_payroll
1008 #: help:hr.payslip,credit_note:0
1009 msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
1010 msgstr "Indica que esta nómina incluye un abono de otra"
1012 #. module: hr_payroll
1013 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1017 #. module: hr_payroll
1018 #: report:paylip.details:0
1019 msgid "Pay Slip Details"
1020 msgstr "Detalles de nómina"
1022 #. module: hr_payroll
1023 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
1024 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
1025 msgid "Employee Payslips"
1026 msgstr "Nóminas del empleado"
1028 #. module: hr_payroll
1029 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_config_settings
1030 msgid "hr.config.settings"
1031 msgstr "hr.config.settings"
1033 #. module: hr_payroll
1034 #: view:hr.payslip.line:0
1035 #: field:hr.payslip.line,register_id:0
1036 #: field:hr.salary.rule,register_id:0
1037 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
1038 msgid "Contribution Register"
1039 msgstr "Registro de contribución"
1041 #. module: hr_payroll
1042 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
1046 #. module: hr_payroll
1047 #: view:hr.payslip.line:0
1048 msgid "Calculations"
1051 #. module: hr_payroll
1052 #: view:hr.payslip:0
1054 msgstr "Días trabajados"
1056 #. module: hr_payroll
1057 #: view:hr.payslip:0
1058 msgid "Search Payslips"
1059 msgstr "Buscar nóminas"
1061 #. module: hr_payroll
1062 #: view:hr.payslip.run:0
1063 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
1064 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
1065 msgid "Payslips Batches"
1066 msgstr "Procesamientos de nóminas"
1068 #. module: hr_payroll
1069 #: view:hr.contribution.register:0
1070 #: field:hr.contribution.register,note:0
1071 #: field:hr.payroll.structure,note:0
1072 #: field:hr.payslip,name:0
1073 #: field:hr.payslip,note:0
1074 #: field:hr.payslip.input,name:0
1075 #: field:hr.payslip.line,note:0
1076 #: field:hr.payslip.worked_days,name:0
1077 #: field:hr.rule.input,name:0
1078 #: view:hr.salary.rule:0
1079 #: field:hr.salary.rule,note:0
1080 #: field:hr.salary.rule.category,note:0
1082 msgstr "Descripción"
1084 #. module: hr_payroll
1085 #: field:hr.employee,total_wage:0
1086 msgid "Total Basic Salary"
1087 msgstr "Salario básico total"
1089 #. module: hr_payroll
1090 #: view:hr.contribution.register:0
1091 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
1092 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
1093 msgid "Contribution Registers"
1094 msgstr "Registros de contribución"
1096 #. module: hr_payroll
1097 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
1098 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
1099 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
1103 #. module: hr_payroll
1104 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register
1105 msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
1106 msgstr "Líneas de nómina por registro de contribución"
1108 #. module: hr_payroll
1109 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:370
1111 msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
1113 "¡No puede eliminar una nómina que no esté en estado borrador o cancenlado!"
1115 #. module: hr_payroll
1116 #: report:paylip.details:0
1121 #. module: hr_payroll
1122 #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
1123 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
1124 msgid "Payslip Worked Days"
1125 msgstr "Días trabajados de la nómina"
1127 #. module: hr_payroll
1128 #: view:hr.salary.rule.category:0
1129 msgid "Salary Categories"
1130 msgstr "Categorías salariales"
1132 #. module: hr_payroll
1133 #: report:contribution.register.lines:0
1134 #: field:hr.contribution.register,name:0
1135 #: field:hr.payroll.structure,name:0
1136 #: field:hr.payslip.line,name:0
1137 #: field:hr.payslip.run,name:0
1138 #: field:hr.salary.rule,name:0
1139 #: field:hr.salary.rule.category,name:0
1140 #: report:paylip.details:0
1145 #. module: hr_payroll
1146 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
1147 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
1148 msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
1149 msgstr "Por ejemplo, introduzca 50.0 para aplicar un porcentaje de 50%"
1151 #. module: hr_payroll
1152 #: view:hr.payroll.structure:0
1153 msgid "Payroll Structures"
1154 msgstr "Estructuras de sueldos"
1156 #. module: hr_payroll
1157 #: view:hr.payslip:0
1158 #: view:hr.payslip.employees:0
1159 #: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0
1160 #: view:hr.payslip.line:0
1164 #. module: hr_payroll
1165 #: report:paylip.details:0
1167 msgid "Bank Account"
1168 msgstr "Cuenta bancaria"
1170 #. module: hr_payroll
1171 #: help:hr.payslip.line,sequence:0
1172 #: help:hr.salary.rule,sequence:0
1173 msgid "Use to arrange calculation sequence"
1174 msgstr "Se utiliza para organizar la secuencia de cálculo"
1176 #. module: hr_payroll
1177 #: help:hr.payslip,state:0
1179 "* When the payslip is created the status is 'Draft'. \n"
1180 "* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'. "
1182 "* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'. \n"
1183 "* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
1185 "Cuando se crea una nómina su estado es 'Borrador'.\n"
1186 "Si la nómina está verificandose, su estado es 'Esperando'.\n"
1187 "Si la nómina está confimada su estado pasa a 'Hecho'\n"
1188 "Cuando se cancela una nómina su estado es 'Rechazado'"
1190 #. module: hr_payroll
1191 #: help:hr.payslip.line,condition_range:0
1192 #: help:hr.salary.rule,condition_range:0
1194 "This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic, "
1195 "but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names "
1196 "(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
1198 "Se usará para calcular el valor de los campos %s; en general se utiliza lo "
1199 "básico, pero también puede usar campos de código de categorías en minúscula "
1200 "como nombres de variables (hra, ma, lta, etc.) y las variables básicas."
1202 #. module: hr_payroll
1203 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1207 #. module: hr_payroll
1208 #: field:hr.payslip,input_line_ids:0
1209 msgid "Payslip Inputs"
1210 msgstr "Entradas de nómina"
1212 #. module: hr_payroll
1213 #: view:hr.payslip:0
1214 msgid "Other Inputs"
1215 msgstr "Otras entradas"
1217 #. module: hr_payroll
1218 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
1219 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
1220 msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
1221 msgstr "Jerarquía de categorías de reglas salariales"
1223 #. module: hr_payroll
1224 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:882
1226 msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
1227 msgstr "Código python erróneo en la regla de salario %s (%s)."
1229 #. module: hr_payroll
1230 #: report:contribution.register.lines:0
1231 #: field:hr.payslip.line,total:0
1232 #: report:paylip.details:0
1237 #. module: hr_payroll
1238 #: view:hr.payslip:0
1239 msgid "Salary Computation"
1240 msgstr "Cálculo de la nómina"
1242 #. module: hr_payroll
1243 #: view:hr.payslip:0
1244 msgid "Details By Salary Rule Category"
1245 msgstr "Detalles por categoría de regla salarial"
1247 #. module: hr_payroll
1248 #: help:hr.payslip.input,code:0
1249 #: help:hr.payslip.worked_days,code:0
1250 #: help:hr.rule.input,code:0
1251 msgid "The code that can be used in the salary rules"
1252 msgstr "El código puede ser usado en las reglas salariales"
1254 #. module: hr_payroll
1255 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:905
1257 msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
1258 msgstr "Código python erróneo en la regla de salario %s (%s)."
1260 #. module: hr_payroll
1261 #: view:hr.payslip.run:0
1262 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
1263 msgid "Generate Payslips"
1264 msgstr "Generar nóminas"
1266 #. module: hr_payroll
1267 #: view:hr.payslip.line:0
1268 msgid "Search Payslip Lines"
1269 msgstr "Buscar líneas de nómina"
1271 #. module: hr_payroll
1272 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1276 #. module: hr_payroll
1277 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
1278 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
1280 msgstr "Siempre verdadero"
1282 #. module: hr_payroll
1283 #: report:contribution.register.lines:0
1284 msgid "PaySlip Name"
1285 msgstr "Nombre de la nómina"
1287 #. module: hr_payroll
1288 #: view:hr.payslip:0
1290 msgstr "Contabilidad"
1292 #. module: hr_payroll
1293 #: field:hr.payslip.line,condition_range:0
1294 #: field:hr.salary.rule,condition_range:0
1295 msgid "Range Based on"
1296 msgstr "Intervalo basado en"
1299 #~ msgstr "Cancelar"