Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-17 09:12+0000\n"
12 "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
19
20 #. module: hr_payroll
21 #: field:hr.payslip.line,condition_select:0
22 #: field:hr.salary.rule,condition_select:0
23 msgid "Condition Based on"
24 msgstr "Condición basada en"
25
26 #. module: hr_payroll
27 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
28 msgid "Monthly"
29 msgstr "Mensual"
30
31 #. module: hr_payroll
32 #: field:hr.payslip.line,rate:0
33 msgid "Rate (%)"
34 msgstr "Tasa (%)"
35
36 #. module: hr_payroll
37 #: view:hr.payslip.line:0
38 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
39 #: report:paylip.details:0
40 msgid "Salary Rule Category"
41 msgstr "Categoría de regla salarial"
42
43 #. module: hr_payroll
44 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
45 msgid "Number of Days"
46 msgstr "Número de días"
47
48 #. module: hr_payroll
49 #: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
50 msgid ""
51 "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
52 "purpose."
53 msgstr ""
54 "Enlazar una categoría salarial con su padre se usa sólo para los informes."
55
56 #. module: hr_payroll
57 #: view:hr.payslip:0
58 #: view:hr.payslip.line:0
59 #: view:hr.salary.rule:0
60 msgid "Group By..."
61 msgstr "Agrupar por..."
62
63 #. module: hr_payroll
64 #: view:hr.payslip:0
65 msgid "States"
66 msgstr "Estados"
67
68 #. module: hr_payroll
69 #: field:hr.payslip.line,input_ids:0
70 #: view:hr.salary.rule:0
71 #: field:hr.salary.rule,input_ids:0
72 msgid "Inputs"
73 msgstr "Entradas"
74
75 #. module: hr_payroll
76 #: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
77 #: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
78 msgid "Parent Salary Rule"
79 msgstr "Regla salarial del padre"
80
81 #. module: hr_payroll
82 #: view:hr.employee:0
83 #: field:hr.employee,slip_ids:0
84 #: view:hr.payslip:0
85 #: view:hr.payslip.run:0
86 #: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
87 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
88 msgid "Payslips"
89 msgstr "Nóminas"
90
91 #. module: hr_payroll
92 #: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
93 #: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
94 msgid "Parent"
95 msgstr "Padre"
96
97 #. module: hr_payroll
98 #: field:hr.contribution.register,company_id:0
99 #: field:hr.payroll.structure,company_id:0
100 #: field:hr.payslip,company_id:0
101 #: field:hr.payslip.line,company_id:0
102 #: field:hr.salary.rule,company_id:0
103 #: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
104 msgid "Company"
105 msgstr "Compañía"
106
107 #. module: hr_payroll
108 #: view:hr.payslip:0
109 msgid "Done Slip"
110 msgstr "Nóminas realizadas"
111
112 #. module: hr_payroll
113 #: view:hr.payslip:0
114 #: view:hr.payslip.run:0
115 msgid "Set to Draft"
116 msgstr "Cambiar a borrador"
117
118 #. module: hr_payroll
119 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule
120 msgid "hr.salary.rule"
121 msgstr "Regla salarial"
122
123 #. module: hr_payroll
124 #: view:hr.payslip:0
125 #: view:hr.payslip.run:0
126 msgid "to"
127 msgstr "para"
128
129 #. module: hr_payroll
130 #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
131 #: view:hr.payslip.run:0
132 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
133 msgid "Payslip Batches"
134 msgstr "Procesamientos de nóminas"
135
136 #. module: hr_payroll
137 #: view:hr.payslip.employees:0
138 msgid ""
139 "This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the "
140 "dates and credit note specified on Payslips Run."
141 msgstr ""
142 "Este asistente generará las nóminas para todos los empleados seleccionados "
143 "basado en las fechas y abonos especificados en la ejecución de nóminas."
144
145 #. module: hr_payroll
146 #: report:contribution.register.lines:0
147 #: report:paylip.details:0
148 #: report:payslip:0
149 msgid "Quantity/Rate"
150 msgstr "Cantidad/Calificación"
151
152 #. module: hr_payroll
153 #: view:hr.salary.rule:0
154 msgid "Children Definition"
155 msgstr "Definición de los hijos"
156
157 #. module: hr_payroll
158 #: field:hr.payslip.input,payslip_id:0
159 #: field:hr.payslip.line,slip_id:0
160 #: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0
161 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
162 #: report:payslip:0
163 msgid "Pay Slip"
164 msgstr "Nómina"
165
166 #. module: hr_payroll
167 #: view:hr.payslip.employees:0
168 msgid "Generate"
169 msgstr "Generar"
170
171 #. module: hr_payroll
172 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
173 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
174 msgid "result will be affected to a variable"
175 msgstr "El resultado afectará a una variable"
176
177 #. module: hr_payroll
178 #: report:contribution.register.lines:0
179 msgid "Total:"
180 msgstr "Total:"
181
182 #. module: hr_payroll
183 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
184 msgid "All Children Rules"
185 msgstr "Todas las reglas hijas"
186
187 #. module: hr_payroll
188 #: view:hr.payslip:0
189 #: view:hr.salary.rule:0
190 msgid "Input Data"
191 msgstr "Datos de entrada"
192
193 #. module: hr_payroll
194 #: constraint:hr.payslip:0
195 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
196 msgstr "'Fecha desde' de la nómina debe ser antes de 'Fecha hasta'."
197
198 #. module: hr_payroll
199 #: view:hr.salary.rule.category:0
200 msgid "Notes"
201 msgstr "Notas"
202
203 #. module: hr_payroll
204 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:871
205 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:876
206 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:882
207 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:899
208 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:905
209 #, python-format
210 msgid "Error!"
211 msgstr "¡Error!"
212
213 #. module: hr_payroll
214 #: report:contribution.register.lines:0
215 #: field:hr.payslip.input,amount:0
216 #: field:hr.payslip.line,amount:0
217 #: report:paylip.details:0
218 #: report:payslip:0
219 msgid "Amount"
220 msgstr "Importe"
221
222 #. module: hr_payroll
223 #: view:hr.payslip:0
224 #: view:hr.payslip.line:0
225 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
226 msgid "Payslip Line"
227 msgstr "Línea de nómina"
228
229 #. module: hr_payroll
230 #: view:hr.payslip:0
231 msgid "Other Information"
232 msgstr "Otra información"
233
234 #. module: hr_payroll
235 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
236 msgid "Link your payroll to accounting system"
237 msgstr "Enlaza su nómina con el sistema contable"
238
239 #. module: hr_payroll
240 #: help:hr.payslip.line,amount_select:0
241 #: help:hr.salary.rule,amount_select:0
242 msgid "The computation method for the rule amount."
243 msgstr "El método de cálculo para el importe de la regla"
244
245 #. module: hr_payroll
246 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
247 msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
248 msgstr "Líneas de la nómina para el registro de contribución"
249
250 #. module: hr_payroll
251 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
252 #, python-format
253 msgid "Warning !"
254 msgstr "¡ Aviso !"
255
256 #. module: hr_payroll
257 #: report:paylip.details:0
258 msgid "Details by Salary Rule Category:"
259 msgstr "Detalles por categoría de regla salarial:"
260
261 #. module: hr_payroll
262 #: report:paylip.details:0
263 #: report:payslip:0
264 msgid "Note"
265 msgstr "Notas"
266
267 #. module: hr_payroll
268 #: field:hr.payroll.structure,code:0
269 #: field:hr.payslip,number:0
270 #: report:paylip.details:0
271 #: report:payslip:0
272 msgid "Reference"
273 msgstr "Referencia"
274
275 #. module: hr_payroll
276 #: view:hr.payslip:0
277 msgid "Draft Slip"
278 msgstr "Nómina borrador"
279
280 #. module: hr_payroll
281 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:432
282 #, python-format
283 msgid "Normal Working Days paid at 100%"
284 msgstr "Días de trabajo normales pagados al 100%"
285
286 #. module: hr_payroll
287 #: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
288 #: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
289 msgid "Maximum Range"
290 msgstr "Intervalo máximo"
291
292 #. module: hr_payroll
293 #: report:paylip.details:0
294 #: report:payslip:0
295 msgid "Identification No"
296 msgstr "Nº identificación"
297
298 #. module: hr_payroll
299 #: field:hr.payslip,struct_id:0
300 msgid "Structure"
301 msgstr "Estructura"
302
303 #. module: hr_payroll
304 #: field:hr.contribution.register,partner_id:0
305 msgid "Partner"
306 msgstr "Empresa"
307
308 #. module: hr_payroll
309 #: view:hr.payslip:0
310 msgid "Total Working Days"
311 msgstr "Días de trabajo totales"
312
313 #. module: hr_payroll
314 #: constraint:hr.payroll.structure:0
315 msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure."
316 msgstr "¡Error! No puede crear una estructura salarial recursiva."
317
318 #. module: hr_payroll
319 #: help:hr.payslip.line,code:0
320 #: help:hr.salary.rule,code:0
321 msgid ""
322 "The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
323 "rules. In that case, it is case sensitive."
324 msgstr ""
325 "El código de las reglas salariales puede ser usado como referencia en el "
326 "cálculo de otras reglas. En ese caso, se distingue entre mayúsculas y "
327 "minúsculas."
328
329 #. module: hr_payroll
330 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
331 msgid "Weekly"
332 msgstr "Semanalmente"
333
334 #. module: hr_payroll
335 #: view:hr.payslip:0
336 msgid "From"
337 msgstr "Desde"
338
339 #. module: hr_payroll
340 #: view:hr.payslip:0
341 msgid "Confirm"
342 msgstr "Confirmar"
343
344 #. module: hr_payroll
345 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
346 msgid ""
347 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
348 "                Click to add a new contribution register.\n"
349 "              </p><p>\n"
350 "                A contribution register is a third party involved in the "
351 "salary\n"
352 "                payment of the employees. It can be the social security, "
353 "the\n"
354 "                estate or anyone that collect or inject money on payslips.\n"
355 "              </p>\n"
356 "            "
357 msgstr ""
358 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
359 "Pulse para añadir un nuevo registro de contribución.\n"
360 "</p><p>\n"
361 "Un registro de contribución es un tercero involucrado en el pago a los "
362 "empleados. Puede ser la seguridad social, el estado o cualquiera que recoja "
363 "o aporte dinero en las nóminas.\n"
364 "</p>\n"
365 "            "
366
367 #. module: hr_payroll
368 #: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
369 #: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
370 msgid "The maximum amount, applied for this rule."
371 msgstr "El importe máximo aplicado a esta regla"
372
373 #. module: hr_payroll
374 #: help:hr.payslip.line,condition_python:0
375 #: help:hr.salary.rule,condition_python:0
376 msgid ""
377 "Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
378 "condition like basic > 1000."
379 msgstr ""
380 "Se utiliza esta regla para el cálculo si la condición es verdadera. Puede "
381 "especificar una condición como: 'basic > 1000'."
382
383 #. module: hr_payroll
384 #: report:contribution.register.lines:0
385 #: report:paylip.details:0
386 msgid "Register Name"
387 msgstr "Nombre de registro"
388
389 #. module: hr_payroll
390 #: view:hr.payslip.employees:0
391 msgid "Payslips by Employees"
392 msgstr "Nóminas por empleados"
393
394 #. module: hr_payroll
395 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
396 msgid "Quarterly"
397 msgstr "Trimestralmente"
398
399 #. module: hr_payroll
400 #: selection:hr.payslip,state:0
401 msgid "Waiting"
402 msgstr "En espera"
403
404 #. module: hr_payroll
405 #: help:hr.salary.rule,quantity:0
406 msgid ""
407 "It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule "
408 "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
409 "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
410 msgstr ""
411 "Se usa en el cálculo para el importe fijo o de porcentaje. Por ejemplo: Una "
412 "regla para los vales de comida teniendo una cantidad fija de 1 € por día "
413 "trabajado puede tener su cantidad definida en una expresión como "
414 "'worked_days.WORK100.number_of_days'."
415
416 #. module: hr_payroll
417 #: view:hr.salary.rule:0
418 msgid "Search Salary Rule"
419 msgstr "Buscar regla salarial"
420
421 #. module: hr_payroll
422 #: field:hr.payslip,employee_id:0
423 #: field:hr.payslip.line,employee_id:0
424 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
425 msgid "Employee"
426 msgstr "Empleado"
427
428 #. module: hr_payroll
429 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
430 msgid "Semi-annually"
431 msgstr "Semestralmente"
432
433 #. module: hr_payroll
434 #: report:paylip.details:0
435 #: report:payslip:0
436 msgid "Email"
437 msgstr "Correo electrónico"
438
439 #. module: hr_payroll
440 #: view:hr.payslip.run:0
441 msgid "Search Payslip Batches"
442 msgstr "Buscar procesamientos de nóminas"
443
444 #. module: hr_payroll
445 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
446 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
447 msgid "Percentage based on"
448 msgstr "Porcentaje basado en"
449
450 #. module: hr_payroll
451 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:90
452 #, python-format
453 msgid "%s (copy)"
454 msgstr "%s (copiar)"
455
456 #. module: hr_payroll
457 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
458 msgid "Create journal entries from payslips"
459 msgstr "Crear apuntes contables de las nóminas"
460
461 #. module: hr_payroll
462 #: field:hr.payslip,paid:0
463 msgid "Made Payment Order ? "
464 msgstr "¿Realizar orden de pago? "
465
466 #. module: hr_payroll
467 #: report:contribution.register.lines:0
468 msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
469 msgstr "Líneas de nómina por registro de contribución"
470
471 #. module: hr_payroll
472 #: view:hr.payslip:0
473 #: field:hr.payslip,line_ids:0
474 #: view:hr.payslip.line:0
475 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
476 msgid "Payslip Lines"
477 msgstr "Líneas de nómina"
478
479 #. module: hr_payroll
480 #: view:hr.payslip:0
481 msgid "Miscellaneous"
482 msgstr "Misceláneos"
483
484 #. module: hr_payroll
485 #: selection:hr.payslip,state:0
486 msgid "Rejected"
487 msgstr "Rechazada"
488
489 #. module: hr_payroll
490 #: view:hr.payroll.structure:0
491 #: field:hr.payroll.structure,rule_ids:0
492 #: view:hr.salary.rule:0
493 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
494 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
495 msgid "Salary Rules"
496 msgstr "Reglas salariales"
497
498 #. module: hr_payroll
499 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:341
500 #, python-format
501 msgid "Refund: "
502 msgstr "Devolución: "
503
504 #. module: hr_payroll
505 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
506 msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
507 msgstr "Líneas de nómina por registro de contribución"
508
509 #. module: hr_payroll
510 #: view:hr.payslip:0
511 #: selection:hr.payslip,state:0
512 #: view:hr.payslip.run:0
513 msgid "Done"
514 msgstr "Realizado/a"
515
516 #. module: hr_payroll
517 #: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
518 #: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
519 msgid "Appears on Payslip"
520 msgstr "Aparece en la nómina"
521
522 #. module: hr_payroll
523 #: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
524 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
525 #: field:hr.salary.rule,amount_fix:0
526 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
527 msgid "Fixed Amount"
528 msgstr "Importe fijo"
529
530 #. module: hr_payroll
531 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:370
532 #, python-format
533 msgid "Warning!"
534 msgstr "¡Advertencia!"
535
536 #. module: hr_payroll
537 #: help:hr.payslip.line,active:0
538 #: help:hr.salary.rule,active:0
539 msgid ""
540 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
541 "rule without removing it."
542 msgstr ""
543 "Si el campo activo se establece a falso, se puede ocultar la regla salarial "
544 "sin eliminarla."
545
546 #. module: hr_payroll
547 #: field:hr.payslip,state:0
548 #: field:hr.payslip.run,state:0
549 msgid "Status"
550 msgstr "Estado"
551
552 #. module: hr_payroll
553 #: view:hr.payslip:0
554 msgid "Worked Days & Inputs"
555 msgstr "Días trabajados y entradas"
556
557 #. module: hr_payroll
558 #: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
559 msgid "Details by Salary Rule Category"
560 msgstr "Detalles por categoría de regla salarial"
561
562 #. module: hr_payroll
563 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
564 msgid "PaySlip Lines"
565 msgstr "Líneas de nómina"
566
567 #. module: hr_payroll
568 #: help:hr.payslip.line,register_id:0
569 #: help:hr.salary.rule,register_id:0
570 msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
571 msgstr ""
572 "Empresa externa eventual involucrada en el pago de salarios de los empleados."
573
574 #. module: hr_payroll
575 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
576 msgid "Number of Hours"
577 msgstr "Número de horas"
578
579 #. module: hr_payroll
580 #: view:hr.payslip:0
581 msgid "PaySlip Batch"
582 msgstr "Procesamiento de nómina"
583
584 #. module: hr_payroll
585 #: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
586 #: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
587 msgid "Minimum Range"
588 msgstr "Intervalo mínimo"
589
590 #. module: hr_payroll
591 #: field:hr.payslip.line,child_ids:0
592 #: field:hr.salary.rule,child_ids:0
593 msgid "Child Salary Rule"
594 msgstr "Regla salarial hija"
595
596 #. module: hr_payroll
597 #: report:contribution.register.lines:0
598 #: field:hr.payslip,date_to:0
599 #: field:hr.payslip.run,date_end:0
600 #: report:paylip.details:0
601 #: report:payslip:0
602 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
603 msgid "Date To"
604 msgstr "Fecha hasta"
605
606 #. module: hr_payroll
607 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
608 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
609 msgid "Range"
610 msgstr "Intervalo"
611
612 #. module: hr_payroll
613 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
614 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
615 msgid "Salary Structures Hierarchy"
616 msgstr "Jerarquía de estructuras salariales"
617
618 #. module: hr_payroll
619 #: help:hr.employee,total_wage:0
620 msgid "Sum of all current contract's wage of employee."
621 msgstr "Suma de todos los salarios actuales de los contratos del empleado"
622
623 #. module: hr_payroll
624 #: view:hr.payslip:0
625 msgid "Payslip"
626 msgstr "Nómina"
627
628 #. module: hr_payroll
629 #: field:hr.payslip,credit_note:0
630 #: field:hr.payslip.run,credit_note:0
631 msgid "Credit Note"
632 msgstr "Abono"
633
634 #. module: hr_payroll
635 #: view:hr.payslip:0
636 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
637 msgid "Payslip Computation Details"
638 msgstr "Detalles de cálculo de nómina"
639
640 #. module: hr_payroll
641 #: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
642 #: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
643 msgid "Used to display the salary rule on payslip."
644 msgstr "Se usa para mostrar la regla de salario en la nómina."
645
646 #. module: hr_payroll
647 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
648 msgid "Payslip Input"
649 msgstr "Entrada de nómina"
650
651 #. module: hr_payroll
652 #: view:hr.salary.rule.category:0
653 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
654 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
655 msgid "Salary Rule Categories"
656 msgstr "Categorías de reglas salariales"
657
658 #. module: hr_payroll
659 #: view:hr.payslip:0
660 msgid "Cancel Payslip"
661 msgstr "Cancelar nómina"
662
663 #. module: hr_payroll
664 #: help:hr.payslip.input,contract_id:0
665 #: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
666 msgid "The contract for which applied this input"
667 msgstr "El contrato para el que aplica esta entrada"
668
669 #. module: hr_payroll
670 #: view:hr.salary.rule:0
671 msgid "Computation"
672 msgstr "Cálculo"
673
674 #. module: hr_payroll
675 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:899
676 #, python-format
677 msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
678 msgstr "Rango de condición erróneo para la regla de salario %s (%s)."
679
680 #. module: hr_payroll
681 #: help:hr.payslip.input,amount:0
682 msgid ""
683 "It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of "
684 "basic salary for per product can defined in expression like result = "
685 "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
686 msgstr ""
687 "Se usa en el cálculo. Por ejemplo, una regla para ventas con un 1% de "
688 "comisión del salario básico para cada producto puede ser definida con una "
689 "expresión como 'result = inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01'."
690
691 #. module: hr_payroll
692 #: view:hr.payslip.line:0
693 #: field:hr.payslip.line,amount_select:0
694 #: field:hr.salary.rule,amount_select:0
695 msgid "Amount Type"
696 msgstr "Tipo de importe"
697
698 #. module: hr_payroll
699 #: field:hr.payslip.line,category_id:0
700 #: view:hr.salary.rule:0
701 #: field:hr.salary.rule,category_id:0
702 msgid "Category"
703 msgstr "Categoría"
704
705 #. module: hr_payroll
706 #: view:hr.salary.rule:0
707 msgid "Company Contribution"
708 msgstr "Contribución compañía"
709
710 #. module: hr_payroll
711 #: help:hr.payslip.run,credit_note:0
712 msgid ""
713 "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
714 "payslips."
715 msgstr ""
716 "Si está marcada, indica que todas las nóminas generadas desde aquí son "
717 "nóminas reembolso."
718
719 #. module: hr_payroll
720 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:876
721 #, python-format
722 msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
723 msgstr "Porcentaje base o cantidad errónea para la regla de salario %s (%s)."
724
725 #. module: hr_payroll
726 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
727 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
728 msgid "Salary Structures"
729 msgstr "Estructuras salariales"
730
731 #. module: hr_payroll
732 #: view:hr.payslip.run:0
733 msgid "Draft Payslip Batches"
734 msgstr "Procesamientos de nóminas borrador"
735
736 #. module: hr_payroll
737 #: view:hr.payslip:0
738 #: selection:hr.payslip,state:0
739 #: view:hr.payslip.run:0
740 #: selection:hr.payslip.run,state:0
741 msgid "Draft"
742 msgstr "Borrador"
743
744 #. module: hr_payroll
745 #: report:contribution.register.lines:0
746 #: field:hr.payslip,date_from:0
747 #: field:hr.payslip.run,date_start:0
748 #: report:paylip.details:0
749 #: report:payslip:0
750 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0
751 msgid "Date From"
752 msgstr "Fecha desde"
753
754 #. module: hr_payroll
755 #: view:hr.payslip.run:0
756 msgid "Done Payslip Batches"
757 msgstr "Procesamientos de nóminas realizados"
758
759 #. module: hr_payroll
760 #: report:paylip.details:0
761 msgid "Payslip Lines by Contribution Register:"
762 msgstr "Líneas de nómina por registro de contribución"
763
764 #. module: hr_payroll
765 #: view:hr.salary.rule:0
766 msgid "Conditions"
767 msgstr "Condiciones"
768
769 #. module: hr_payroll
770 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
771 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
772 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
773 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
774 msgid "Percentage (%)"
775 msgstr "Porcentaje (%)"
776
777 #. module: hr_payroll
778 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:871
779 #, python-format
780 msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
781 msgstr "Cantidad errónea definida para la regla de salario %s (%s)."
782
783 #. module: hr_payroll
784 #: view:hr.payslip:0
785 msgid "Worked Day"
786 msgstr "Días trabajados"
787
788 #. module: hr_payroll
789 #: view:hr.payroll.structure:0
790 msgid "Employee Function"
791 msgstr "Función del empleado"
792
793 #. module: hr_payroll
794 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report
795 msgid "Employee PaySlip"
796 msgstr "Nómina del empleado"
797
798 #. module: hr_payroll
799 #: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
800 msgid "Rule"
801 msgstr "Regla"
802
803 #. module: hr_payroll
804 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
805 msgid "PaySlip Details"
806 msgstr "Detalles de la nómina"
807
808 #. module: hr_payroll
809 #: view:hr.payslip:0
810 msgid "Compute Sheet"
811 msgstr "Calcular hoja"
812
813 #. module: hr_payroll
814 #: field:hr.payslip.line,active:0
815 #: field:hr.salary.rule,active:0
816 msgid "Active"
817 msgstr "Activo"
818
819 #. module: hr_payroll
820 #: view:hr.salary.rule:0
821 msgid "Child Rules"
822 msgstr "Reglas hijas"
823
824 #. module: hr_payroll
825 #: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
826 #: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
827 msgid "The minimum amount, applied for this rule."
828 msgstr "El importe mínimo aplicado a esta regla"
829
830 #. module: hr_payroll
831 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
832 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
833 msgid "Python Expression"
834 msgstr "Expresión python"
835
836 #. module: hr_payroll
837 #: report:paylip.details:0
838 #: report:payslip:0
839 msgid "Designation"
840 msgstr "Designación"
841
842 #. module: hr_payroll
843 #: view:hr.payslip:0
844 msgid "Companies"
845 msgstr "Compañías"
846
847 #. module: hr_payroll
848 #: report:paylip.details:0
849 #: report:payslip:0
850 msgid "Authorized Signature"
851 msgstr "Firma autorizada"
852
853 #. module: hr_payroll
854 #: field:hr.payslip,contract_id:0
855 #: field:hr.payslip.input,contract_id:0
856 #: field:hr.payslip.line,contract_id:0
857 #: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
858 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
859 msgid "Contract"
860 msgstr "Contrato"
861
862 #. module: hr_payroll
863 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
864 #, python-format
865 msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
866 msgstr "Debe seleccionar un empleado(s) para crear la(s) nómina(s)."
867
868 #. module: hr_payroll
869 #: report:paylip.details:0
870 #: report:payslip:0
871 msgid "Credit"
872 msgstr "Haber"
873
874 #. module: hr_payroll
875 #: field:hr.contract,schedule_pay:0
876 msgid "Scheduled Pay"
877 msgstr "Pago planificado"
878
879 #. module: hr_payroll
880 #: field:hr.payslip.line,condition_python:0
881 #: field:hr.salary.rule,condition_python:0
882 msgid "Python Condition"
883 msgstr "Condición python"
884
885 #. module: hr_payroll
886 #: view:hr.contribution.register:0
887 msgid "Contribution"
888 msgstr "Contribución"
889
890 #. module: hr_payroll
891 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:351
892 #, python-format
893 msgid "Refund Payslip"
894 msgstr "Abonar nómina"
895
896 #. module: hr_payroll
897 #: field:hr.rule.input,input_id:0
898 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
899 msgid "Salary Rule Input"
900 msgstr "Entrada de regla salarial"
901
902 #. module: hr_payroll
903 #: field:hr.payslip.line,quantity:0
904 #: field:hr.salary.rule,quantity:0
905 msgid "Quantity"
906 msgstr "Cantidad"
907
908 #. module: hr_payroll
909 #: view:hr.payslip:0
910 msgid "Refund"
911 msgstr "Abono"
912
913 #. module: hr_payroll
914 #: report:contribution.register.lines:0
915 #: field:hr.payslip.input,code:0
916 #: field:hr.payslip.line,code:0
917 #: field:hr.payslip.worked_days,code:0
918 #: field:hr.rule.input,code:0
919 #: field:hr.salary.rule,code:0
920 #: field:hr.salary.rule.category,code:0
921 #: report:paylip.details:0
922 #: report:payslip:0
923 msgid "Code"
924 msgstr "Código"
925
926 #. module: hr_payroll
927 #: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0
928 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
929 #: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
930 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
931 msgid "Python Code"
932 msgstr "Código python"
933
934 #. module: hr_payroll
935 #: field:hr.payslip.input,sequence:0
936 #: field:hr.payslip.line,sequence:0
937 #: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0
938 #: field:hr.salary.rule,sequence:0
939 msgid "Sequence"
940 msgstr "Secuencia"
941
942 #. module: hr_payroll
943 #: view:hr.payslip:0
944 msgid "Period"
945 msgstr "Periodo"
946
947 #. module: hr_payroll
948 #: view:hr.payslip.run:0
949 msgid "Period from"
950 msgstr "Periodo desde"
951
952 #. module: hr_payroll
953 #: view:hr.salary.rule:0
954 msgid "General"
955 msgstr "General"
956
957 #. module: hr_payroll
958 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:674
959 #, python-format
960 msgid "Salary Slip of %s for %s"
961 msgstr "Nómina salarial de %s para %s"
962
963 #. module: hr_payroll
964 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
965 msgid "Generate payslips for all selected employees"
966 msgstr "Generar las nóminas para todos los empleados seleccionados"
967
968 #. module: hr_payroll
969 #: field:hr.contract,struct_id:0
970 #: view:hr.payroll.structure:0
971 #: view:hr.payslip:0
972 #: view:hr.payslip.line:0
973 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
974 msgid "Salary Structure"
975 msgstr "Estructura salarial"
976
977 #. module: hr_payroll
978 #: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
979 msgid "Register Line"
980 msgstr "Línea registro"
981
982 #. module: hr_payroll
983 #: view:hr.payslip.run:0
984 #: selection:hr.payslip.run,state:0
985 msgid "Close"
986 msgstr "Cerrar"
987
988 #. module: hr_payroll
989 #: help:hr.payslip,struct_id:0
990 msgid ""
991 "Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
992 "the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
993 "mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
994 "the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
995 msgstr ""
996 "Define las reglas que serán aplicadas a esta nómina, de acuerdo con el "
997 "contrato escogido. Si deja vacío el campo contrato, este campo no será "
998 "obligatorio y por tanto se aplicarán las reglas válidas establecidas en "
999 "todos los contratos de empleado para el periodo elegido."
1000
1001 #. module: hr_payroll
1002 #: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
1003 #: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
1004 msgid "Children"
1005 msgstr "Hijos"
1006
1007 #. module: hr_payroll
1008 #: help:hr.payslip,credit_note:0
1009 msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
1010 msgstr "Indica que esta nómina incluye un abono de otra"
1011
1012 #. module: hr_payroll
1013 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1014 msgid "Bi-monthly"
1015 msgstr "Bimensual"
1016
1017 #. module: hr_payroll
1018 #: report:paylip.details:0
1019 msgid "Pay Slip Details"
1020 msgstr "Detalles de nómina"
1021
1022 #. module: hr_payroll
1023 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
1024 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
1025 msgid "Employee Payslips"
1026 msgstr "Nóminas del empleado"
1027
1028 #. module: hr_payroll
1029 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_config_settings
1030 msgid "hr.config.settings"
1031 msgstr "hr.config.settings"
1032
1033 #. module: hr_payroll
1034 #: view:hr.payslip.line:0
1035 #: field:hr.payslip.line,register_id:0
1036 #: field:hr.salary.rule,register_id:0
1037 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
1038 msgid "Contribution Register"
1039 msgstr "Registro de contribución"
1040
1041 #. module: hr_payroll
1042 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
1043 msgid "Print"
1044 msgstr "Imprimir"
1045
1046 #. module: hr_payroll
1047 #: view:hr.payslip.line:0
1048 msgid "Calculations"
1049 msgstr "Cálculos"
1050
1051 #. module: hr_payroll
1052 #: view:hr.payslip:0
1053 msgid "Worked Days"
1054 msgstr "Días trabajados"
1055
1056 #. module: hr_payroll
1057 #: view:hr.payslip:0
1058 msgid "Search Payslips"
1059 msgstr "Buscar nóminas"
1060
1061 #. module: hr_payroll
1062 #: view:hr.payslip.run:0
1063 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
1064 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
1065 msgid "Payslips Batches"
1066 msgstr "Procesamientos de nóminas"
1067
1068 #. module: hr_payroll
1069 #: view:hr.contribution.register:0
1070 #: field:hr.contribution.register,note:0
1071 #: field:hr.payroll.structure,note:0
1072 #: field:hr.payslip,name:0
1073 #: field:hr.payslip,note:0
1074 #: field:hr.payslip.input,name:0
1075 #: field:hr.payslip.line,note:0
1076 #: field:hr.payslip.worked_days,name:0
1077 #: field:hr.rule.input,name:0
1078 #: view:hr.salary.rule:0
1079 #: field:hr.salary.rule,note:0
1080 #: field:hr.salary.rule.category,note:0
1081 msgid "Description"
1082 msgstr "Descripción"
1083
1084 #. module: hr_payroll
1085 #: field:hr.employee,total_wage:0
1086 msgid "Total Basic Salary"
1087 msgstr "Salario básico total"
1088
1089 #. module: hr_payroll
1090 #: view:hr.contribution.register:0
1091 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
1092 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
1093 msgid "Contribution Registers"
1094 msgstr "Registros de contribución"
1095
1096 #. module: hr_payroll
1097 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
1098 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
1099 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
1100 msgid "Payroll"
1101 msgstr "Nómina"
1102
1103 #. module: hr_payroll
1104 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register
1105 msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
1106 msgstr "Líneas de nómina por registro de contribución"
1107
1108 #. module: hr_payroll
1109 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:370
1110 #, python-format
1111 msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
1112 msgstr ""
1113 "¡No puede eliminar una nómina que no esté en estado borrador o cancenlado!"
1114
1115 #. module: hr_payroll
1116 #: report:paylip.details:0
1117 #: report:payslip:0
1118 msgid "Address"
1119 msgstr "Dirección"
1120
1121 #. module: hr_payroll
1122 #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
1123 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
1124 msgid "Payslip Worked Days"
1125 msgstr "Días trabajados de la nómina"
1126
1127 #. module: hr_payroll
1128 #: view:hr.salary.rule.category:0
1129 msgid "Salary Categories"
1130 msgstr "Categorías salariales"
1131
1132 #. module: hr_payroll
1133 #: report:contribution.register.lines:0
1134 #: field:hr.contribution.register,name:0
1135 #: field:hr.payroll.structure,name:0
1136 #: field:hr.payslip.line,name:0
1137 #: field:hr.payslip.run,name:0
1138 #: field:hr.salary.rule,name:0
1139 #: field:hr.salary.rule.category,name:0
1140 #: report:paylip.details:0
1141 #: report:payslip:0
1142 msgid "Name"
1143 msgstr "Nombre"
1144
1145 #. module: hr_payroll
1146 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
1147 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
1148 msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
1149 msgstr "Por ejemplo, introduzca 50.0 para aplicar un porcentaje de 50%"
1150
1151 #. module: hr_payroll
1152 #: view:hr.payroll.structure:0
1153 msgid "Payroll Structures"
1154 msgstr "Estructuras de sueldos"
1155
1156 #. module: hr_payroll
1157 #: view:hr.payslip:0
1158 #: view:hr.payslip.employees:0
1159 #: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0
1160 #: view:hr.payslip.line:0
1161 msgid "Employees"
1162 msgstr "Empleados"
1163
1164 #. module: hr_payroll
1165 #: report:paylip.details:0
1166 #: report:payslip:0
1167 msgid "Bank Account"
1168 msgstr "Cuenta bancaria"
1169
1170 #. module: hr_payroll
1171 #: help:hr.payslip.line,sequence:0
1172 #: help:hr.salary.rule,sequence:0
1173 msgid "Use to arrange calculation sequence"
1174 msgstr "Se utiliza para organizar la secuencia de cálculo"
1175
1176 #. module: hr_payroll
1177 #: help:hr.payslip,state:0
1178 msgid ""
1179 "* When the payslip is created the status is 'Draft'.            \n"
1180 "* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.             "
1181 "\n"
1182 "* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.            \n"
1183 "* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
1184 msgstr ""
1185 "Cuando se crea una nómina su estado es 'Borrador'.\n"
1186 "Si la nómina está verificandose, su estado es 'Esperando'.\n"
1187 "Si la nómina está confimada su estado pasa a 'Hecho'\n"
1188 "Cuando se cancela una nómina su estado es 'Rechazado'"
1189
1190 #. module: hr_payroll
1191 #: help:hr.payslip.line,condition_range:0
1192 #: help:hr.salary.rule,condition_range:0
1193 msgid ""
1194 "This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic, "
1195 "but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names "
1196 "(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
1197 msgstr ""
1198 "Se usará para calcular el valor de los campos %s; en general se utiliza lo "
1199 "básico, pero también puede usar campos de código de categorías en minúscula "
1200 "como nombres de variables (hra, ma, lta, etc.) y las variables básicas."
1201
1202 #. module: hr_payroll
1203 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1204 msgid "Annually"
1205 msgstr "Anualmente"
1206
1207 #. module: hr_payroll
1208 #: field:hr.payslip,input_line_ids:0
1209 msgid "Payslip Inputs"
1210 msgstr "Entradas de nómina"
1211
1212 #. module: hr_payroll
1213 #: view:hr.payslip:0
1214 msgid "Other Inputs"
1215 msgstr "Otras entradas"
1216
1217 #. module: hr_payroll
1218 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
1219 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
1220 msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
1221 msgstr "Jerarquía de categorías de reglas salariales"
1222
1223 #. module: hr_payroll
1224 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:882
1225 #, python-format
1226 msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
1227 msgstr "Código python erróneo en la regla de salario %s (%s)."
1228
1229 #. module: hr_payroll
1230 #: report:contribution.register.lines:0
1231 #: field:hr.payslip.line,total:0
1232 #: report:paylip.details:0
1233 #: report:payslip:0
1234 msgid "Total"
1235 msgstr "Total"
1236
1237 #. module: hr_payroll
1238 #: view:hr.payslip:0
1239 msgid "Salary Computation"
1240 msgstr "Cálculo de la nómina"
1241
1242 #. module: hr_payroll
1243 #: view:hr.payslip:0
1244 msgid "Details By Salary Rule Category"
1245 msgstr "Detalles por categoría de regla salarial"
1246
1247 #. module: hr_payroll
1248 #: help:hr.payslip.input,code:0
1249 #: help:hr.payslip.worked_days,code:0
1250 #: help:hr.rule.input,code:0
1251 msgid "The code that can be used in the salary rules"
1252 msgstr "El código puede ser usado en las reglas salariales"
1253
1254 #. module: hr_payroll
1255 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:905
1256 #, python-format
1257 msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
1258 msgstr "Código python erróneo en la regla de salario %s (%s)."
1259
1260 #. module: hr_payroll
1261 #: view:hr.payslip.run:0
1262 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
1263 msgid "Generate Payslips"
1264 msgstr "Generar nóminas"
1265
1266 #. module: hr_payroll
1267 #: view:hr.payslip.line:0
1268 msgid "Search Payslip Lines"
1269 msgstr "Buscar líneas de nómina"
1270
1271 #. module: hr_payroll
1272 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1273 msgid "Bi-weekly"
1274 msgstr "Bisemanal"
1275
1276 #. module: hr_payroll
1277 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
1278 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
1279 msgid "Always True"
1280 msgstr "Siempre verdadero"
1281
1282 #. module: hr_payroll
1283 #: report:contribution.register.lines:0
1284 msgid "PaySlip Name"
1285 msgstr "Nombre de la nómina"
1286
1287 #. module: hr_payroll
1288 #: view:hr.payslip:0
1289 msgid "Accounting"
1290 msgstr "Contabilidad"
1291
1292 #. module: hr_payroll
1293 #: field:hr.payslip.line,condition_range:0
1294 #: field:hr.salary.rule,condition_range:0
1295 msgid "Range Based on"
1296 msgstr "Intervalo basado en"
1297
1298 #~ msgid "Cancel"
1299 #~ msgstr "Cancelar"