[MERGE] lp:openobject-addons
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll / i18n / cs.po
1 # Czech translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-11-29 13:31+0000\n"
12 "Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <openerp-i18n-czech@lists.launchpad.net >\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:09+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
19 "X-Poedit-Language: Czech\n"
20
21 #. module: hr_payroll
22 #: field:hr.payslip.line,condition_select:0
23 #: field:hr.salary.rule,condition_select:0
24 msgid "Condition Based on"
25 msgstr ""
26
27 #. module: hr_payroll
28 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
29 msgid "Monthly"
30 msgstr ""
31
32 #. module: hr_payroll
33 #: view:hr.payslip:0 field:hr.payslip,line_ids:0
34 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
35 msgid "Payslip Lines"
36 msgstr ""
37
38 #. module: hr_payroll
39 #: view:hr.payslip.line:0
40 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
41 #: report:paylip.details:0
42 msgid "Salary Rule Category"
43 msgstr ""
44
45 #. module: hr_payroll
46 #: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
47 msgid ""
48 "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
49 "purpose."
50 msgstr ""
51
52 #. module: hr_payroll
53 #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.line:0 view:hr.salary.rule:0
54 msgid "Group By..."
55 msgstr "Seskupit podle..."
56
57 #. module: hr_payroll
58 #: view:hr.payslip:0
59 msgid "States"
60 msgstr "Stavy"
61
62 #. module: hr_payroll
63 #: field:hr.payslip.line,input_ids:0 view:hr.salary.rule:0
64 #: field:hr.salary.rule,input_ids:0
65 msgid "Inputs"
66 msgstr ""
67
68 #. module: hr_payroll
69 #: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
70 #: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
71 msgid "Parent Salary Rule"
72 msgstr ""
73
74 #. module: hr_payroll
75 #: field:hr.employee,slip_ids:0 view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.run:0
76 #: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
77 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
78 msgid "Payslips"
79 msgstr "Výplatní pásky"
80
81 #. module: hr_payroll
82 #: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
83 #: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
84 msgid "Parent"
85 msgstr ""
86
87 #. module: hr_payroll
88 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
89 msgid "("
90 msgstr "("
91
92 #. module: hr_payroll
93 #: field:hr.contribution.register,company_id:0
94 #: field:hr.payroll.structure,company_id:0 field:hr.payslip,company_id:0
95 #: field:hr.payslip.line,company_id:0 field:hr.salary.rule,company_id:0
96 #: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
97 msgid "Company"
98 msgstr "Společnost"
99
100 #. module: hr_payroll
101 #: view:hr.payslip:0
102 msgid "Done Slip"
103 msgstr ""
104
105 #. module: hr_payroll
106 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
107 msgid ","
108 msgstr ","
109
110 #. module: hr_payroll
111 #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.run:0
112 msgid "Set to Draft"
113 msgstr "Nastavit na koncept"
114
115 #. module: hr_payroll
116 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule
117 msgid "hr.salary.rule"
118 msgstr ""
119
120 #. module: hr_payroll
121 #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
122 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
123 msgid "Payslip Batches"
124 msgstr ""
125
126 #. module: hr_payroll
127 #: view:hr.payslip.employees:0
128 msgid ""
129 "This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the "
130 "dates and credit note specified on Payslips Run."
131 msgstr ""
132
133 #. module: hr_payroll
134 #: report:contribution.register.lines:0 report:paylip.details:0
135 #: report:payslip:0
136 msgid "Quantity/Rate"
137 msgstr ""
138
139 #. module: hr_payroll
140 #: field:hr.payslip.input,payslip_id:0 field:hr.payslip.line,slip_id:0
141 #: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0
142 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip report:payslip:0
143 msgid "Pay Slip"
144 msgstr "Mzdový list"
145
146 #. module: hr_payroll
147 #: view:hr.payslip.employees:0
148 msgid "Generate"
149 msgstr ""
150
151 #. module: hr_payroll
152 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
153 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
154 msgid "result will be affected to a variable"
155 msgstr ""
156
157 #. module: hr_payroll
158 #: report:contribution.register.lines:0
159 msgid "Total:"
160 msgstr "Celkem:"
161
162 #. module: hr_payroll
163 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
164 msgid "All Children Rules"
165 msgstr ""
166
167 #. module: hr_payroll
168 #: view:hr.payslip:0 view:hr.salary.rule:0
169 msgid "Input Data"
170 msgstr ""
171
172 #. module: hr_payroll
173 #: constraint:hr.payslip:0
174 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
175 msgstr ""
176
177 #. module: hr_payroll
178 #: view:hr.payslip:0 view:hr.salary.rule.category:0
179 msgid "Notes"
180 msgstr ""
181
182 #. module: hr_payroll
183 #: view:hr.payslip:0
184 msgid "Salary Computation"
185 msgstr "Výpočet mzdy"
186
187 #. module: hr_payroll
188 #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.input,amount:0
189 #: field:hr.payslip.line,amount:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0
190 msgid "Amount"
191 msgstr "Částka"
192
193 #. module: hr_payroll
194 #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.line:0
195 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
196 msgid "Payslip Line"
197 msgstr "Řádek výplatní pásky"
198
199 #. module: hr_payroll
200 #: view:hr.payslip:0
201 msgid "Other Information"
202 msgstr "Jiné informace"
203
204 #. module: hr_payroll
205 #: help:hr.payslip.line,amount_select:0 help:hr.salary.rule,amount_select:0
206 msgid "The computation method for the rule amount."
207 msgstr ""
208
209 #. module: hr_payroll
210 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
211 msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
212 msgstr ""
213
214 #. module: hr_payroll
215 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
216 #, python-format
217 msgid "Warning !"
218 msgstr ""
219
220 #. module: hr_payroll
221 #: report:paylip.details:0
222 msgid "Details by Salary Rule Category:"
223 msgstr ""
224
225 #. module: hr_payroll
226 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
227 msgid "Note"
228 msgstr ""
229
230 #. module: hr_payroll
231 #: field:hr.payroll.structure,code:0 field:hr.payslip,number:0
232 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
233 msgid "Reference"
234 msgstr ""
235
236 #. module: hr_payroll
237 #: view:hr.payslip:0
238 msgid "Draft Slip"
239 msgstr ""
240
241 #. module: hr_payroll
242 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:422
243 #, python-format
244 msgid "Normal Working Days paid at 100%"
245 msgstr ""
246
247 #. module: hr_payroll
248 #: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
249 #: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
250 msgid "Maximum Range"
251 msgstr ""
252
253 #. module: hr_payroll
254 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
255 msgid "Identification No"
256 msgstr "Identifikační č."
257
258 #. module: hr_payroll
259 #: field:hr.payslip,struct_id:0
260 msgid "Structure"
261 msgstr ""
262
263 #. module: hr_payroll
264 #: help:hr.employee,total_wage:0
265 msgid "Sum of all current contract's wage of employee."
266 msgstr ""
267
268 #. module: hr_payroll
269 #: view:hr.payslip:0
270 msgid "Total Working Days"
271 msgstr ""
272
273 #. module: hr_payroll
274 #: help:hr.payslip.line,code:0 help:hr.salary.rule,code:0
275 msgid ""
276 "The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
277 "rules. In that case, it is case sensitive."
278 msgstr ""
279
280 #. module: hr_payroll
281 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
282 msgid "Weekly"
283 msgstr ""
284
285 #. module: hr_payroll
286 #: field:hr.payslip.line,rate:0
287 msgid "Rate (%)"
288 msgstr ""
289
290 #. module: hr_payroll
291 #: view:hr.payslip:0
292 msgid "Confirm"
293 msgstr ""
294
295 #. module: hr_payroll
296 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report
297 msgid "Employee PaySlip"
298 msgstr "Výplatní páska zaměstnance"
299
300 #. module: hr_payroll
301 #: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
302 #: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
303 msgid "The maximum amount, applied for this rule."
304 msgstr ""
305
306 #. module: hr_payroll
307 #: help:hr.payslip.line,condition_python:0
308 #: help:hr.salary.rule,condition_python:0
309 msgid ""
310 "Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
311 "condition like basic > 1000."
312 msgstr ""
313
314 #. module: hr_payroll
315 #: view:hr.payslip.employees:0
316 msgid "Payslips by Employees"
317 msgstr ""
318
319 #. module: hr_payroll
320 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
321 msgid "Quarterly"
322 msgstr ""
323
324 #. module: hr_payroll
325 #: field:hr.payslip,state:0 field:hr.payslip.run,state:0
326 msgid "State"
327 msgstr "Stav"
328
329 #. module: hr_payroll
330 #: help:hr.salary.rule,quantity:0
331 msgid ""
332 "It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule "
333 "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
334 "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
335 msgstr ""
336
337 #. module: hr_payroll
338 #: view:hr.salary.rule:0
339 msgid "Search Salary Rule"
340 msgstr ""
341
342 #. module: hr_payroll
343 #: field:hr.payslip,employee_id:0 field:hr.payslip.line,employee_id:0
344 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
345 msgid "Employee"
346 msgstr "Zaměstnanec"
347
348 #. module: hr_payroll
349 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
350 msgid "Semi-annually"
351 msgstr ""
352
353 #. module: hr_payroll
354 #: view:hr.salary.rule:0
355 msgid "Children Definition"
356 msgstr ""
357
358 #. module: hr_payroll
359 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
360 msgid "Email"
361 msgstr "Email"
362
363 #. module: hr_payroll
364 #: view:hr.payslip.run:0
365 msgid "Search Payslip Batches"
366 msgstr ""
367
368 #. module: hr_payroll
369 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
370 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
371 msgid "Percentage based on"
372 msgstr ""
373
374 #. module: hr_payroll
375 #: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
376 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
377 msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
378 msgstr ""
379
380 #. module: hr_payroll
381 #: field:hr.payslip,paid:0
382 msgid "Made Payment Order ? "
383 msgstr ""
384
385 #. module: hr_payroll
386 #: report:contribution.register.lines:0
387 msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
388 msgstr ""
389
390 #. module: hr_payroll
391 #: help:hr.payslip,state:0
392 msgid ""
393 "* When the payslip is created the state is 'Draft'.            \n"
394 "* If the payslip is under verification, the state is 'Waiting'.             "
395 "\n"
396 "* If the payslip is confirmed then state is set to 'Done'.            \n"
397 "* When user cancel payslip the state is 'Rejected'."
398 msgstr ""
399
400 #. module: hr_payroll
401 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
402 msgid "Number of Days"
403 msgstr ""
404
405 #. module: hr_payroll
406 #: selection:hr.payslip,state:0
407 msgid "Rejected"
408 msgstr ""
409
410 #. module: hr_payroll
411 #: view:hr.payroll.structure:0 field:hr.payroll.structure,rule_ids:0
412 #: view:hr.salary.rule:0
413 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
414 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
415 msgid "Salary Rules"
416 msgstr ""
417
418 #. module: hr_payroll
419 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:337
420 #, python-format
421 msgid "Refund: "
422 msgstr ""
423
424 #. module: hr_payroll
425 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
426 msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
427 msgstr ""
428
429 #. module: hr_payroll
430 #: view:hr.payslip:0 selection:hr.payslip,state:0 view:hr.payslip.run:0
431 msgid "Done"
432 msgstr ""
433
434 #. module: hr_payroll
435 #: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
436 #: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
437 msgid "Appears on Payslip"
438 msgstr ""
439
440 #. module: hr_payroll
441 #: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
442 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 field:hr.salary.rule,amount_fix:0
443 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
444 msgid "Fixed Amount"
445 msgstr "Pevná částka"
446
447 #. module: hr_payroll
448 #: help:hr.payslip.line,active:0 help:hr.salary.rule,active:0
449 msgid ""
450 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
451 "rule without removing it."
452 msgstr ""
453
454 #. module: hr_payroll
455 #: view:hr.payslip:0
456 msgid "Worked Days & Inputs"
457 msgstr ""
458
459 #. module: hr_payroll
460 #: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
461 msgid "Details by Salary Rule Category"
462 msgstr ""
463
464 #. module: hr_payroll
465 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
466 msgid "PaySlip Lines"
467 msgstr ""
468
469 #. module: hr_payroll
470 #: help:hr.payslip.line,register_id:0 help:hr.salary.rule,register_id:0
471 msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
472 msgstr ""
473
474 #. module: hr_payroll
475 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
476 msgid "Number of Hours"
477 msgstr ""
478
479 #. module: hr_payroll
480 #: view:hr.payslip:0
481 msgid "PaySlip Batch"
482 msgstr ""
483
484 #. module: hr_payroll
485 #: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
486 #: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
487 msgid "Minimum Range"
488 msgstr ""
489
490 #. module: hr_payroll
491 #: field:hr.payslip.line,child_ids:0 field:hr.salary.rule,child_ids:0
492 msgid "Child Salary Rule"
493 msgstr ""
494
495 #. module: hr_payroll
496 #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip,date_to:0
497 #: field:hr.payslip.run,date_end:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0
498 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
499 msgid "Date To"
500 msgstr ""
501
502 #. module: hr_payroll
503 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
504 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
505 msgid "Range"
506 msgstr ""
507
508 #. module: hr_payroll
509 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
510 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
511 msgid "Salary Structures Hierarchy"
512 msgstr ""
513
514 #. module: hr_payroll
515 #: view:hr.payslip:0
516 msgid "Payslip"
517 msgstr "Výplatní list"
518
519 #. module: hr_payroll
520 #: constraint:hr.contract:0
521 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
522 msgstr "Chyba! Počáteční datum smlouvy musí být nižší než konečné datum."
523
524 #. module: hr_payroll
525 #: view:hr.contract:0
526 msgid "Payslip Info"
527 msgstr ""
528
529 #. module: hr_payroll
530 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
531 msgid "Payslip Computation Details"
532 msgstr ""
533
534 #. module: hr_payroll
535 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:872
536 #, python-format
537 msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s) "
538 msgstr ""
539
540 #. module: hr_payroll
541 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
542 msgid "Payslip Input"
543 msgstr ""
544
545 #. module: hr_payroll
546 #: view:hr.salary.rule.category:0
547 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
548 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
549 msgid "Salary Rule Categories"
550 msgstr ""
551
552 #. module: hr_payroll
553 #: help:hr.payslip.input,contract_id:0
554 #: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
555 msgid "The contract for which applied this input"
556 msgstr ""
557
558 #. module: hr_payroll
559 #: view:hr.salary.rule:0
560 msgid "Computation"
561 msgstr ""
562
563 #. module: hr_payroll
564 #: help:hr.payslip.input,amount:0
565 msgid ""
566 "It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of "
567 "basic salary for per product can defined in expression like result = "
568 "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
569 msgstr ""
570
571 #. module: hr_payroll
572 #: view:hr.payslip.line:0 field:hr.payslip.line,amount_select:0
573 #: field:hr.salary.rule,amount_select:0
574 msgid "Amount Type"
575 msgstr "Typ částky"
576
577 #. module: hr_payroll
578 #: field:hr.payslip.line,category_id:0 view:hr.salary.rule:0
579 #: field:hr.salary.rule,category_id:0
580 msgid "Category"
581 msgstr "Kategorie"
582
583 #. module: hr_payroll
584 #: help:hr.payslip.run,credit_note:0
585 msgid ""
586 "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
587 "payslips."
588 msgstr ""
589
590 #. module: hr_payroll
591 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
592 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
593 msgid "Salary Structures"
594 msgstr ""
595
596 #. module: hr_payroll
597 #: view:hr.payslip.run:0
598 msgid "Draft Payslip Batches"
599 msgstr ""
600
601 #. module: hr_payroll
602 #: view:hr.payslip:0 selection:hr.payslip,state:0 view:hr.payslip.run:0
603 #: selection:hr.payslip.run,state:0
604 msgid "Draft"
605 msgstr "Koncept"
606
607 #. module: hr_payroll
608 #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip,date_from:0
609 #: field:hr.payslip.run,date_start:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0
610 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0
611 msgid "Date From"
612 msgstr ""
613
614 #. module: hr_payroll
615 #: view:hr.payslip.run:0
616 msgid "Done Payslip Batches"
617 msgstr ""
618
619 #. module: hr_payroll
620 #: report:paylip.details:0
621 msgid "Payslip Lines by Contribution Register:"
622 msgstr ""
623
624 #. module: hr_payroll
625 #: view:hr.salary.rule:0
626 msgid "Conditions"
627 msgstr ""
628
629 #. module: hr_payroll
630 #: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
631 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
632 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
633 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
634 msgid "Percentage (%)"
635 msgstr "Procenta (%)"
636
637 #. module: hr_payroll
638 #: view:hr.payslip:0
639 msgid "Worked Day"
640 msgstr "Pracovních dnů"
641
642 #. module: hr_payroll
643 #: view:hr.payroll.structure:0
644 msgid "Employee Function"
645 msgstr "Funkce zaměstnance"
646
647 #. module: hr_payroll
648 #: field:hr.payslip,credit_note:0 field:hr.payslip.run,credit_note:0
649 msgid "Credit Note"
650 msgstr ""
651
652 #. module: hr_payroll
653 #: view:hr.payslip:0
654 msgid "Compute Sheet"
655 msgstr "Výpočtový list"
656
657 #. module: hr_payroll
658 #: field:hr.payslip.line,active:0 field:hr.salary.rule,active:0
659 msgid "Active"
660 msgstr "Aktivní"
661
662 #. module: hr_payroll
663 #: view:hr.salary.rule:0
664 msgid "Child Rules"
665 msgstr ""
666
667 #. module: hr_payroll
668 #: constraint:hr.employee:0
669 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
670 msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní Hierarchii zaměstnanců"
671
672 #. module: hr_payroll
673 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
674 msgid "PaySlip Details"
675 msgstr ""
676
677 #. module: hr_payroll
678 #: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
679 #: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
680 msgid "The minimum amount, applied for this rule."
681 msgstr ""
682
683 #. module: hr_payroll
684 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
685 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
686 msgid "Python Expression"
687 msgstr ""
688
689 #. module: hr_payroll
690 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
691 msgid "Designation"
692 msgstr "Zařazení"
693
694 #. module: hr_payroll
695 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
696 #, python-format
697 msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)"
698 msgstr ""
699
700 #. module: hr_payroll
701 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:861
702 #, python-format
703 msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)"
704 msgstr ""
705
706 #. module: hr_payroll
707 #: view:hr.payslip:0
708 msgid "Companies"
709 msgstr "Společnosti"
710
711 #. module: hr_payroll
712 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
713 msgid "Authorized Signature"
714 msgstr "Oprávněný podpis"
715
716 #. module: hr_payroll
717 #: field:hr.payslip,contract_id:0 field:hr.payslip.input,contract_id:0
718 #: field:hr.payslip.line,contract_id:0
719 #: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
720 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
721 msgid "Contract"
722 msgstr "Smlouva"
723
724 #. module: hr_payroll
725 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
726 msgid "Credit"
727 msgstr ""
728
729 #. module: hr_payroll
730 #: field:hr.contract,schedule_pay:0
731 msgid "Scheduled Pay"
732 msgstr ""
733
734 #. module: hr_payroll
735 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:861
736 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:866
737 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:872
738 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:889
739 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:895
740 #, python-format
741 msgid "Error"
742 msgstr ""
743
744 #. module: hr_payroll
745 #: field:hr.payslip.line,condition_python:0
746 #: field:hr.salary.rule,condition_python:0
747 msgid "Python Condition"
748 msgstr ""
749
750 #. module: hr_payroll
751 #: view:hr.contribution.register:0
752 msgid "Contribution"
753 msgstr "Příspěvky"
754
755 #. module: hr_payroll
756 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:347
757 #, python-format
758 msgid "Refund Payslip"
759 msgstr ""
760
761 #. module: hr_payroll
762 #: field:hr.rule.input,input_id:0
763 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
764 msgid "Salary Rule Input"
765 msgstr ""
766
767 #. module: hr_payroll
768 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:895
769 #, python-format
770 msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)"
771 msgstr ""
772
773 #. module: hr_payroll
774 #: field:hr.payslip.line,quantity:0 field:hr.salary.rule,quantity:0
775 msgid "Quantity"
776 msgstr ""
777
778 #. module: hr_payroll
779 #: view:hr.payslip:0
780 msgid "Refund"
781 msgstr ""
782
783 #. module: hr_payroll
784 #: view:hr.salary.rule:0
785 msgid "Company Contribution"
786 msgstr "Příspěvek společnosti"
787
788 #. module: hr_payroll
789 #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.input,code:0
790 #: field:hr.payslip.line,code:0 field:hr.payslip.worked_days,code:0
791 #: field:hr.rule.input,code:0 field:hr.salary.rule,code:0
792 #: field:hr.salary.rule.category,code:0 report:paylip.details:0
793 #: report:payslip:0
794 msgid "Code"
795 msgstr "Kód"
796
797 #. module: hr_payroll
798 #: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0
799 #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
800 #: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
801 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
802 msgid "Python Code"
803 msgstr ""
804
805 #. module: hr_payroll
806 #: field:hr.payslip.input,sequence:0 field:hr.payslip.line,sequence:0
807 #: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0 field:hr.salary.rule,sequence:0
808 msgid "Sequence"
809 msgstr "Posloupnost"
810
811 #. module: hr_payroll
812 #: report:contribution.register.lines:0 report:paylip.details:0
813 msgid "Register Name"
814 msgstr ""
815
816 #. module: hr_payroll
817 #: view:hr.salary.rule:0
818 msgid "General"
819 msgstr ""
820
821 #. module: hr_payroll
822 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:664
823 #, python-format
824 msgid "Salary Slip of %s for %s"
825 msgstr ""
826
827 #. module: hr_payroll
828 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
829 msgid "Generate payslips for all selected employees"
830 msgstr ""
831
832 #. module: hr_payroll
833 #: field:hr.contract,struct_id:0 view:hr.payroll.structure:0 view:hr.payslip:0
834 #: view:hr.payslip.line:0
835 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
836 msgid "Salary Structure"
837 msgstr "Struktura platu"
838
839 #. module: hr_payroll
840 #: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
841 msgid "Register Line"
842 msgstr "Řádek registru"
843
844 #. module: hr_payroll
845 #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.employees:0
846 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
847 msgid "Cancel"
848 msgstr "Zrušit"
849
850 #. module: hr_payroll
851 #: view:hr.payslip.run:0 selection:hr.payslip.run,state:0
852 msgid "Close"
853 msgstr "Uzavřít"
854
855 #. module: hr_payroll
856 #: help:hr.payslip,struct_id:0
857 msgid ""
858 "Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
859 "the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
860 "mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
861 "the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
862 msgstr ""
863
864 #. module: hr_payroll
865 #: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
866 #: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
867 msgid "Children"
868 msgstr ""
869
870 #. module: hr_payroll
871 #: help:hr.payslip,credit_note:0
872 msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
873 msgstr ""
874
875 #. module: hr_payroll
876 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
877 msgid "Bi-monthly"
878 msgstr ""
879
880 #. module: hr_payroll
881 #: report:paylip.details:0
882 msgid "Pay Slip Details"
883 msgstr ""
884
885 #. module: hr_payroll
886 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
887 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
888 msgid "Employee Payslips"
889 msgstr ""
890
891 #. module: hr_payroll
892 #: view:hr.payslip.line:0 field:hr.payslip.line,register_id:0
893 #: field:hr.salary.rule,register_id:0
894 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
895 msgid "Contribution Register"
896 msgstr "Registr příspěvků"
897
898 #. module: hr_payroll
899 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
900 msgid "Print"
901 msgstr ""
902
903 #. module: hr_payroll
904 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
905 msgid ""
906 "A contribution register is a third party involved in the salary payment of "
907 "the employees. It can be the social security, the estate or anyone that "
908 "collect or inject money on payslips."
909 msgstr ""
910
911 #. module: hr_payroll
912 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:889
913 #, python-format
914 msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)"
915 msgstr ""
916
917 #. module: hr_payroll
918 #: view:hr.payslip.line:0
919 msgid "Calculations"
920 msgstr "Výpočty"
921
922 #. module: hr_payroll
923 #: view:hr.payslip:0
924 msgid "Worked Days"
925 msgstr ""
926
927 #. module: hr_payroll
928 #: view:hr.payslip:0
929 msgid "Search Payslips"
930 msgstr "Hledat výplatní pásky"
931
932 #. module: hr_payroll
933 #: view:hr.payslip.run:0
934 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
935 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
936 msgid "Payslips Batches"
937 msgstr ""
938
939 #. module: hr_payroll
940 #: view:hr.contribution.register:0 field:hr.contribution.register,note:0
941 #: field:hr.payroll.structure,note:0 field:hr.payslip,name:0
942 #: field:hr.payslip,note:0 field:hr.payslip.input,name:0
943 #: view:hr.payslip.line:0 field:hr.payslip.line,note:0
944 #: field:hr.payslip.worked_days,name:0 field:hr.rule.input,name:0
945 #: view:hr.salary.rule:0 field:hr.salary.rule,note:0
946 #: field:hr.salary.rule.category,note:0
947 msgid "Description"
948 msgstr "Popis"
949
950 #. module: hr_payroll
951 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
952 msgid ")"
953 msgstr ")"
954
955 #. module: hr_payroll
956 #: view:hr.contribution.register:0
957 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
958 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
959 msgid "Contribution Registers"
960 msgstr "Registr příspěvků"
961
962 #. module: hr_payroll
963 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
964 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
965 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
966 msgid "Payroll"
967 msgstr "Mzdy"
968
969 #. module: hr_payroll
970 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register
971 msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
972 msgstr ""
973
974 #. module: hr_payroll
975 #: selection:hr.payslip,state:0
976 msgid "Waiting"
977 msgstr ""
978
979 #. module: hr_payroll
980 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
981 msgid "Address"
982 msgstr "Adresa"
983
984 #. module: hr_payroll
985 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:866
986 #, python-format
987 msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)"
988 msgstr ""
989
990 #. module: hr_payroll
991 #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
992 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
993 msgid "Payslip Worked Days"
994 msgstr ""
995
996 #. module: hr_payroll
997 #: view:hr.salary.rule.category:0
998 msgid "Salary Categories"
999 msgstr ""
1000
1001 #. module: hr_payroll
1002 #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.contribution.register,name:0
1003 #: field:hr.payroll.structure,name:0 field:hr.payslip.line,name:0
1004 #: field:hr.payslip.run,name:0 field:hr.salary.rule,name:0
1005 #: field:hr.salary.rule.category,name:0 report:paylip.details:0
1006 #: report:payslip:0
1007 msgid "Name"
1008 msgstr "Jméno"
1009
1010 #. module: hr_payroll
1011 #: view:hr.payroll.structure:0
1012 msgid "Payroll Structures"
1013 msgstr ""
1014
1015 #. module: hr_payroll
1016 #: view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.employees:0
1017 #: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0 view:hr.payslip.line:0
1018 msgid "Employees"
1019 msgstr "Zaměstnanci"
1020
1021 #. module: hr_payroll
1022 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
1023 msgid "Bank Account"
1024 msgstr "Bankovní účet"
1025
1026 #. module: hr_payroll
1027 #: help:hr.payslip.line,sequence:0 help:hr.salary.rule,sequence:0
1028 msgid "Use to arrange calculation sequence"
1029 msgstr "Použijte pro uspořádání pořadí výpočtů"
1030
1031 #. module: hr_payroll
1032 #: help:hr.payslip.line,condition_range:0
1033 #: help:hr.salary.rule,condition_range:0
1034 msgid ""
1035 "This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic, "
1036 "but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names "
1037 "(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
1038 msgstr ""
1039
1040 #. module: hr_payroll
1041 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1042 msgid "Annually"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. module: hr_payroll
1046 #: field:hr.payslip,input_line_ids:0
1047 msgid "Payslip Inputs"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. module: hr_payroll
1051 #: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
1052 msgid "Rule"
1053 msgstr ""
1054
1055 #. module: hr_payroll
1056 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
1057 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
1058 msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. module: hr_payroll
1062 #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip.line,total:0
1063 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
1064 msgid "Total"
1065 msgstr "Celkem"
1066
1067 #. module: hr_payroll
1068 #: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
1069 #: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
1070 msgid "Used for the display of rule on payslip"
1071 msgstr ""
1072
1073 #. module: hr_payroll
1074 #: view:hr.payslip.line:0
1075 msgid "Search Payslip Lines"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. module: hr_payroll
1079 #: view:hr.payslip:0
1080 msgid "Details By Salary Rule Category"
1081 msgstr ""
1082
1083 #. module: hr_payroll
1084 #: help:hr.payslip.input,code:0 help:hr.payslip.worked_days,code:0
1085 #: help:hr.rule.input,code:0
1086 msgid "The code that can be used in the salary rules"
1087 msgstr ""
1088
1089 #. module: hr_payroll
1090 #: view:hr.payslip.run:0
1091 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
1092 msgid "Generate Payslips"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. module: hr_payroll
1096 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
1097 msgid "Bi-weekly"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. module: hr_payroll
1101 #: field:hr.employee,total_wage:0
1102 msgid "Total Basic Salary"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. module: hr_payroll
1106 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
1107 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
1108 msgid "Always True"
1109 msgstr ""
1110
1111 #. module: hr_payroll
1112 #: report:contribution.register.lines:0
1113 msgid "PaySlip Name"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. module: hr_payroll
1117 #: field:hr.payslip.line,condition_range:0
1118 #: field:hr.salary.rule,condition_range:0
1119 msgid "Range Based on"
1120 msgstr ""
1121
1122 #~ msgid "E-mail Address"
1123 #~ msgstr "E-mailová adresa"
1124
1125 #~ msgid "Based"
1126 #~ msgstr "Založeno"
1127
1128 #~ msgid "Net Salary"
1129 #~ msgstr "Čistý plat"
1130
1131 #~ msgid "Recompute Sheet"
1132 #~ msgstr "Přepočítat list"
1133
1134 #~ msgid "Employees Salary Details"
1135 #~ msgstr "Podrobnosti platu zaměstnance"
1136
1137 #~ msgid "Allowances with Basic:"
1138 #~ msgstr "Odměny se základem:"
1139
1140 #~ msgid "Department"
1141 #~ msgstr "Oddělení"
1142
1143 #~ msgid "Deductions:"
1144 #~ msgstr "Odpočty"
1145
1146 #~ msgid "Use for Gratuity ?"
1147 #~ msgstr "Použití pro prémie ?"
1148
1149 #~ msgid "Working Days"
1150 #~ msgstr "Pracovní dny"
1151
1152 #~ msgid "Loan"
1153 #~ msgstr "Půjčka"
1154
1155 #~ msgid "Salary Payment Register"
1156 #~ msgstr "Registr placení mzdy"
1157
1158 #~ msgid "Year Salary Report"
1159 #~ msgstr "Roční výkaz platu"
1160
1161 #~ msgid "Paid Salary"
1162 #~ msgstr "Zaplacený plat"
1163
1164 #~ msgid "The Manager"
1165 #~ msgstr "Správce"
1166
1167 #~ msgid "Letter Details"
1168 #~ msgstr "Podrobnosti dopisu"
1169
1170 #, python-format
1171 #~ msgid "Variable Error: %s "
1172 #~ msgstr "Chyba proměnné: %s "
1173
1174 #~ msgid "Expire"
1175 #~ msgstr "Vyprší"
1176
1177 #~ msgid "Half-Pay Holiday"
1178 #~ msgstr "Na půl placená dovolená"
1179
1180 #~ msgid "Others"
1181 #~ msgstr "Jiné"
1182
1183 #~ msgid "Contract Detail:"
1184 #~ msgstr "Podrobnosti smlouvy:"
1185
1186 #~ msgid "Calculaton Field"
1187 #~ msgstr "Výpočtové pole"
1188
1189 #~ msgid "Select the Bank Address from whcih the salary is going to be paid"
1190 #~ msgstr "Vyberte adresu banky, z které bude vyplacen plat"
1191
1192 #~ msgid "Bank Advice"
1193 #~ msgstr "Bankovní návěští"
1194
1195 #~ msgid "Reject"
1196 #~ msgstr "Zamítnout"
1197
1198 #~ msgid "Leaves"
1199 #~ msgstr "Uvolnění"
1200
1201 #~ msgid "Register"
1202 #~ msgstr "Registrace"
1203
1204 #~ msgid ""
1205 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
1206 #~ msgstr "Chyba ! Nemůžete vybrat oddělení, kterého je zaměstnanec vedoucí."
1207
1208 #~ msgid "Total Deductions"
1209 #~ msgstr "Celkem odpočty"
1210
1211 #~ msgid "Value"
1212 #~ msgstr "Hodnota"
1213
1214 #~ msgid "Name of the Employee"
1215 #~ msgstr "Jméno zaměstnance"
1216
1217 #~ msgid "Register Lines"
1218 #~ msgstr "Řádky registru"
1219
1220 #, python-format
1221 #~ msgid "Please check configuration of %s, payroll head is missing"
1222 #~ msgstr "Prosíme zkontrolujte nastavení %s, chybí hlavička výplatního listu"
1223
1224 #~ msgid "Percentage"
1225 #~ msgstr "Procenta"
1226
1227 #~ msgid "Country of Issue"
1228 #~ msgstr "Vydávající země"
1229
1230 #~ msgid "Employee Deduction"
1231 #~ msgstr "Odpočty zaměstnance"
1232
1233 #~ msgid "Other Deduction"
1234 #~ msgstr "Jiné odpočty"
1235
1236 #~ msgid "Paid Holiday"
1237 #~ msgstr "Placená dovolená"
1238
1239 #~ msgid "Passport Expire Date"
1240 #~ msgstr "Datum vypršení pasu"
1241
1242 #~ msgid "Un-Paid Holiday"
1243 #~ msgstr "Neplacená dovolená"
1244
1245 #~ msgid "Valid From"
1246 #~ msgstr "Platné od"
1247
1248 #~ msgid ""
1249 #~ "Calculation field used for internal calculation, do not place this on form"
1250 #~ msgstr ""
1251 #~ "Výpočtové pole použité pro vnitřní výpočty, neumísťujte jej do formuláře"
1252
1253 #~ msgid "Amount (in words) :"
1254 #~ msgstr "Částka (slovně) :"
1255
1256 #~ msgid "Payment"
1257 #~ msgstr "Patba"
1258
1259 #~ msgid "Based on"
1260 #~ msgstr "Založeno na"
1261
1262 #~ msgid "Wating for Verification"
1263 #~ msgstr "Čekající na ověření"
1264
1265 #~ msgid "Human Resource Payroll"
1266 #~ msgstr "Mzdy lidských zdrojů"
1267
1268 #~ msgid "Posted"
1269 #~ msgstr "Zasláno"
1270
1271 #~ msgid ""
1272 #~ "Generic Payroll system\n"
1273 #~ "    * Employee Details\n"
1274 #~ "    * Employee Contracts\n"
1275 #~ "    * Passport based Contract\n"
1276 #~ "    * Allowances / Deductions\n"
1277 #~ "    * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
1278 #~ "    * Employee Payslip\n"
1279 #~ "    * Monthly Payroll Register\n"
1280 #~ "    * Integrated with Holiday Management\n"
1281 #~ "    "
1282 #~ msgstr ""
1283 #~ "Obecný mzdový systém\n"
1284 #~ "    * Podrobnosti zaměstnance\n"
1285 #~ "    * Smlouvy zaměstnance\n"
1286 #~ "    * Smlouvy založené na pasu\n"
1287 #~ "    * Přídavky / Odpočty\n"
1288 #~ "    * Umožňuje nastavit základní / hrubé /čisté mzdy\n"
1289 #~ "    * Výplatní pásky zaměstnanců\n"
1290 #~ "    * Měsíční registr mezd\n"
1291 #~ "    * Integrováno se správou dovolených\n"
1292 #~ "    "
1293
1294 #~ msgid "Leave Type"
1295 #~ msgstr "Typ uvolnění"
1296
1297 #~ msgid "Date :"
1298 #~ msgstr "Datum:"
1299
1300 #~ msgid "Sub Total"
1301 #~ msgstr "Mezivýsledek"
1302
1303 #~ msgid "Payments -"
1304 #~ msgstr "Platby -"
1305
1306 #~ msgid "Visa No"
1307 #~ msgstr "Č. víza"
1308
1309 #~ msgid "From"
1310 #~ msgstr "Od"
1311
1312 #~ msgid "By Salary"
1313 #~ msgstr "Podle platu"
1314
1315 #~ msgid "End Date"
1316 #~ msgstr "Koncové datum"
1317
1318 #~ msgid "Leave Deductions"
1319 #~ msgstr "Odvody uvolnění"
1320
1321 #~ msgid "Authorised Signature"
1322 #~ msgstr "Oprávněný podpis"
1323
1324 #~ msgid "Function Value"
1325 #~ msgstr "Hodnota funkce"
1326
1327 #~ msgid "Contribution Register Line"
1328 #~ msgstr "Řádek registru příspěvků"
1329
1330 #~ msgid "Notes:"
1331 #~ msgstr "Poznámky:"
1332
1333 #~ msgid "Paymeny Lines"
1334 #~ msgstr "Řádky platby"
1335
1336 #~ msgid "Other Lines"
1337 #~ msgstr "Jiné řádky"
1338
1339 #~ msgid "Function Arguments"
1340 #~ msgstr "Parametry funkce"
1341
1342 #~ msgid "Company Contributions"
1343 #~ msgstr "Příspěvky společnosti"
1344
1345 #~ msgid "Formula"
1346 #~ msgstr "Vzorec"
1347
1348 #~ msgid "Bank Advice Lines"
1349 #~ msgstr "Řádky bankovního avíza"
1350
1351 #~ msgid "Type"
1352 #~ msgstr "Typ"
1353
1354 #~ msgid "#"
1355 #~ msgstr "#"
1356
1357 #, python-format
1358 #~ msgid "Error !"
1359 #~ msgstr "Chyba !"
1360
1361 #~ msgid "Verify Sheet"
1362 #~ msgstr "Ověřovací list"
1363
1364 #~ msgid "No of Working days / week for an employee"
1365 #~ msgstr "Poč. pracovních dnů / týdnů pro zaměstnance"
1366
1367 #~ msgid "New Slip"
1368 #~ msgstr "Nový list"
1369
1370 #~ msgid "Net Basic"
1371 #~ msgstr "Základ čistého"
1372
1373 #~ msgid "Gross Salary"
1374 #~ msgstr "Hrubá mzda"
1375
1376 #~ msgid "Total Earnings"
1377 #~ msgstr "Výdělek celkem"
1378
1379 #~ msgid "Employee Salary Statement"
1380 #~ msgstr "Příkaz mzdy zaměstnance"
1381
1382 #~ msgid "Other Payment"
1383 #~ msgstr "Jiné platby"
1384
1385 #~ msgid "Deductions"
1386 #~ msgstr "Odpočty"
1387
1388 #~ msgid "C/D"
1389 #~ msgstr "C/D"
1390
1391 #~ msgid "Work Permit No"
1392 #~ msgstr "Č. pracovního povolení"
1393
1394 #~ msgid "Employee Salary"
1395 #~ msgstr "Mzda zaměstnance"
1396
1397 #~ msgid "Chaque Nos"
1398 #~ msgstr "Č. poukázek"
1399
1400 #~ msgid "Total By Employee"
1401 #~ msgstr "Celkem podle zaměstnance"
1402
1403 #~ msgid "To"
1404 #~ msgstr "Komu"
1405
1406 #, python-format
1407 #~ msgid "Variable Error !"
1408 #~ msgstr "Chyba proměnné !"
1409
1410 #~ msgid "hr.payroll.employees.detail"
1411 #~ msgstr "hr.payroll.employees.detail"
1412
1413 #~ msgid "Pay Salary"
1414 #~ msgstr "Vyplatit mzdu"
1415
1416 #~ msgid "Bank Account A/C"
1417 #~ msgstr "Bankovní účet A/C"
1418
1419 #~ msgid "Contribution Lines"
1420 #~ msgstr "Řádky příspěvků"
1421
1422 #~ msgid "For the month of"
1423 #~ msgstr "Pro měsíc z"
1424
1425 #~ msgid "Deduction"
1426 #~ msgstr "Odpočty"
1427
1428 #~ msgid "Bank Advice Note"
1429 #~ msgstr "Poznámka bankovního avíza"
1430
1431 #~ msgid "Loan Installment"
1432 #~ msgstr "Půjčovací zřízení"
1433
1434 #~ msgid "Complete HR Checking"
1435 #~ msgstr "Celková kontrola HR"
1436
1437 #~ msgid "Yours Sincerely"
1438 #~ msgstr "S přátelským pozdravem"
1439
1440 #~ msgid "SI. No."
1441 #~ msgstr "Č. SI."
1442
1443 #~ msgid "Net Amount"
1444 #~ msgstr "Částka čistkého"
1445
1446 #~ msgid "Salary Structure:"
1447 #~ msgstr "Struktura platu:"
1448
1449 #~ msgid "Employees Salary Detail"
1450 #~ msgstr "Podrobnosti mezd zaměstnanců"
1451
1452 #~ msgid "Function Line"
1453 #~ msgstr "Řádek funkce"
1454
1455 #~ msgid "Confirm Sheet"
1456 #~ msgstr "Potvrzovací list"
1457
1458 #~ msgid "Others:"
1459 #~ msgstr "Jiné:"
1460
1461 #~ msgid "Function Calculation"
1462 #~ msgstr "Výpoče funkce"
1463
1464 #~ msgid "Total By Company"
1465 #~ msgstr "Celkem podle společnosti"
1466
1467 #~ msgid "D/C"
1468 #~ msgstr "D/C"
1469
1470 #~ msgid "Country & Address"
1471 #~ msgstr "Zěmě & Adresa"
1472
1473 #~ msgid "Employee Code"
1474 #~ msgstr "Kód zaměstnance"
1475
1476 #~ msgid "Basic Salary – Leaves"
1477 #~ msgstr "Základní mzda - uvolnění"
1478
1479 #~ msgid "Heads"
1480 #~ msgstr "Hlavičky"
1481
1482 #~ msgid "Print Statement"
1483 #~ msgstr "Tiskový příkaz"
1484
1485 #~ msgid "Earnings"
1486 #~ msgstr "Výdělek"
1487
1488 #~ msgid "Basic"
1489 #~ msgstr "Základní"
1490
1491 #~ msgid "All Passports"
1492 #~ msgstr "Všechny průkazy"
1493
1494 #~ msgid "Salary Register"
1495 #~ msgstr "Registr mezd"
1496
1497 #~ msgid "Employee Name"
1498 #~ msgstr "Jméno zaměstnance"
1499
1500 #~ msgid "Passport Detail"
1501 #~ msgstr "Podrobnosti pasu"
1502
1503 #~ msgid "Payroll Register"
1504 #~ msgstr "Registr výplat"
1505
1506 #~ msgid "For"
1507 #~ msgstr "Pro"
1508
1509 #~ msgid "Contracts"
1510 #~ msgstr "Smlouvy"
1511
1512 #~ msgid "Paid"
1513 #~ msgstr "Placeno"
1514
1515 #~ msgid "Approve Sheet"
1516 #~ msgstr "Schvalovací list"
1517
1518 #~ msgid "Paid ? "
1519 #~ msgstr "Placeno ? "
1520
1521 #~ msgid "Validation"
1522 #~ msgstr "Ověření"
1523
1524 #~ msgid "Title"
1525 #~ msgstr "Oslovení"
1526
1527 #~ msgid "Search Company Contribution"
1528 #~ msgstr "Hledat příspěvky společnosti"
1529
1530 #~ msgid "User"
1531 #~ msgstr "Uživatel"
1532
1533 #~ msgid "Payment Lines"
1534 #~ msgstr "Platební řádky"
1535
1536 #~ msgid "Applied this head for calculation if condition is true"
1537 #~ msgstr "Tato hlavička použita pro výpočty, pokud je pravda"
1538
1539 #~ msgid "Yearly Salary Details"
1540 #~ msgstr "Roční podrobnosti platu"
1541
1542 #~ msgid "Condition"
1543 #~ msgstr "Podmínka"
1544
1545 #~ msgid "Wating for HR Verification"
1546 #~ msgstr "Čekající na ověření HR"
1547
1548 #~ msgid "Payment Advice:"
1549 #~ msgstr "Platební avízo:"
1550
1551 #~ msgid "Compute"
1552 #~ msgstr "Spočítat"
1553
1554 #~ msgid "HR Manager"
1555 #~ msgstr "Správce HR"
1556
1557 #~ msgid "Basic Salary"
1558 #~ msgstr "Základní plat"
1559
1560 #~ msgid "Category Code"
1561 #~ msgstr "Kód kategorie"
1562
1563 #~ msgid "Salary Information"
1564 #~ msgstr "Mzdové informace"
1565
1566 #~ msgid "Allowance Deduction Categoty"
1567 #~ msgstr "Kategorie přídavků a odpočtů"
1568
1569 #~ msgid "Draft Sheet"
1570 #~ msgstr "Návrhový list"
1571
1572 #~ msgid "Next Month Date"
1573 #~ msgstr "Datum dalšího měsíce"
1574
1575 #~ msgid "Date"
1576 #~ msgstr "Datum"
1577
1578 #~ msgid "Visa Expire Date"
1579 #~ msgstr "Datum vypršení víza"
1580
1581 #~ msgid "Search Passport"
1582 #~ msgstr "Hledat pas"
1583
1584 #~ msgid "Phone No."
1585 #~ msgstr "Č. telefonu"
1586
1587 #~ msgid "Label"
1588 #~ msgstr "Označení"
1589
1590 #~ msgid "Company contribution"
1591 #~ msgstr "Příspěvky společnosti"
1592
1593 #~ msgid "Other No."
1594 #~ msgstr "Jiné č."
1595
1596 #~ msgid "Payment Advice"
1597 #~ msgstr "Platební avízo"
1598
1599 #~ msgid "Number :"
1600 #~ msgstr "Číslo :"
1601
1602 #~ msgid ""
1603 #~ "This will use to computer the % fields values, in general its on basic, but "
1604 #~ "You can use all heads code field in small letter as a variable name i.e. "
1605 #~ "hra, ma, lta, etc...., also you can use, static varible basic"
1606 #~ msgstr ""
1607 #~ "Toto bude použito pro výpočet hodnot polí %s , obecně je na základě, ale "
1608 #~ "můžete použít všechny pole kódů v malých písmenných jako jména proměnných "
1609 #~ "např. hra, ma, lta, atd..., také můžete použít základní statické proměnné."
1610
1611 #~ msgid "Computation Overview"
1612 #~ msgstr "Přehled výpočtů"
1613
1614 #~ msgid "Salary On"
1615 #~ msgstr "Mzda na"
1616
1617 #~ msgid "Number"
1618 #~ msgstr "Číslo"
1619
1620 #~ msgid "Amount / Percentage"
1621 #~ msgstr "Částka / Procenta"
1622
1623 #~ msgid "Allowances"
1624 #~ msgstr "Dávky"
1625
1626 #~ msgid "Current Month Date"
1627 #~ msgstr "Datum aktuálního měsíce"
1628
1629 #~ msgid "Salary"
1630 #~ msgstr "Plat"
1631
1632 #~ msgid "Passport No"
1633 #~ msgstr "Číslo pasu"
1634
1635 #~ msgid "Passport"
1636 #~ msgstr "Pas"
1637
1638 #~ msgid "Total Salary"
1639 #~ msgstr "Celkový plat"
1640
1641 #~ msgid "for period"
1642 #~ msgstr "pro období"
1643
1644 #~ msgid "Payroll Head"
1645 #~ msgstr "Hlavička výplatního listu"
1646
1647 #~ msgid "E-mail"
1648 #~ msgstr "E-mail"
1649
1650 #~ msgid "Salary Heads"
1651 #~ msgstr "Hlavičky platu"
1652
1653 #~ msgid "Print Report"
1654 #~ msgstr "Tisknout výkaz"
1655
1656 #~ msgid "Other Informations"
1657 #~ msgstr "Jiné informace"
1658
1659 #~ msgid "Month"
1660 #~ msgstr "Měsíc"
1661
1662 #~ msgid "Issue"
1663 #~ msgstr "Vydano"
1664
1665 #~ msgid "Dynamic Computation"
1666 #~ msgstr "Dynamický výpočet"
1667
1668 #~ msgid "Basic Salary without Leave:"
1669 #~ msgstr "Základní mzda bez uvolnění:"
1670
1671 #~ msgid "Function"
1672 #~ msgstr "Funkce"
1673
1674 #~ msgid "Dear Sir/Madam,"
1675 #~ msgstr "Vážený pane/paní,"
1676
1677 #~ msgid "Allowance Deduction Heads"
1678 #~ msgstr "Hlavičky přídavků a odpočtů"
1679
1680 #~ msgid "Gross Sal."
1681 #~ msgstr "Hrubá mzda"
1682
1683 #~ msgid "Start Date"
1684 #~ msgstr "Počáteční datum"
1685
1686 #~ msgid "Deduction -"
1687 #~ msgstr "Odpočty -"
1688
1689 #~ msgid "Wage Type"
1690 #~ msgstr "Typ mzdy"
1691
1692 #~ msgid "Net Sal."
1693 #~ msgstr "Čistá mzda"
1694
1695 #~ msgid "The Passport No must be unique !"
1696 #~ msgstr "Číslo pasu musí být jedinečné !"
1697
1698 #~ msgid "Category Name"
1699 #~ msgstr "Název kategorie"
1700
1701 #~ msgid "hr.payroll.year.salary"
1702 #~ msgstr "hr.payroll.year.salary"
1703
1704 #~ msgid "Slip Line"
1705 #~ msgstr "Řádek listu"
1706
1707 #~ msgid "Number of Leaves"
1708 #~ msgstr "Počet uvolnění"
1709
1710 #~ msgid "Bank"
1711 #~ msgstr "Banka"
1712
1713 #~ msgid "Cancel Sheet"
1714 #~ msgstr "Zrušit list"
1715
1716 #~ msgid "Advance"
1717 #~ msgstr "Záloha"
1718
1719 #~ msgid "Special Allowances and Deductions For Employee:"
1720 #~ msgstr "Speciální přídavky a odpočty pro zaměstnance:"
1721
1722 #~ msgid "Leaved Deduction"
1723 #~ msgstr "Odpočty uvolnění"
1724
1725 #~ msgid "Country"
1726 #~ msgstr "Země"
1727
1728 #~ msgid "Contribution register based on company"
1729 #~ msgstr "Registr příspěvků založený na spoleřnosti"
1730
1731 #~ msgid "Total Payment"
1732 #~ msgstr "Celková platba"
1733
1734 #~ msgid "Leave Deductions Line:"
1735 #~ msgstr "Řádek odpočtu uvolnění:"
1736
1737 #~ msgid "Wating for Account Verification"
1738 #~ msgstr "Čekající na ověření účtu"
1739
1740 #~ msgid "Company Deduction"
1741 #~ msgstr "Odpočty společnosti"
1742
1743 #~ msgid "Payroll Configurtion"
1744 #~ msgstr "Nastavení mezd"
1745
1746 #, python-format
1747 #~ msgid "Please define bank account for the %s employee"
1748 #~ msgstr "Prosíme zkontrolujte bankovní účet zaměstnance %s"
1749
1750 #~ msgid "Passport Issue Date"
1751 #~ msgstr "Datum vydání pasu"
1752
1753 #~ msgid "Allowance"
1754 #~ msgstr "Přídavky"
1755
1756 #~ msgid "No of Leaves"
1757 #~ msgstr "Poč. uvolnění"
1758
1759 #~ msgid "Other Id"
1760 #~ msgstr "Jiné Id"
1761
1762 #~ msgid "Bank Details"
1763 #~ msgstr "Bankovní podrobnosti"
1764
1765 #~ msgid "Slip ID"
1766 #~ msgstr "ID výplatní pásky"
1767
1768 #~ msgid "Employee Payslip"
1769 #~ msgstr "Výplatní list zaměstnance"
1770
1771 #~ msgid "Letter Content"
1772 #~ msgstr "Obsah dopisu"
1773
1774 #~ msgid "Year Salary"
1775 #~ msgstr "Roční plat"
1776
1777 #~ msgid "Allowance / Deduction"
1778 #~ msgstr "Přídavky / odpočty"
1779
1780 #~ msgid "Bank Payment Advice"
1781 #~ msgstr "Avízo bankovní platby"
1782
1783 #~ msgid "Contributions"
1784 #~ msgstr "Příspěvky"