[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / hr_holidays / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-03 09:15+0000\n"
12 "Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:30+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
19
20 #. module: hr_holidays
21 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays
22 msgid ""
23 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
24 "                Click to create a new leave request.\n"
25 "              </p><p>\n"
26 "                Once you have recorded your leave request, it will be sent\n"
27 "                to a manager for validation. Be sure to set the right leave\n"
28 "                type (recuperation, legal holidays, sickness) and the exact\n"
29 "                number of open days related to your leave.\n"
30 "              </p>\n"
31 "            "
32 msgstr ""
33 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
34 "                Кликнете за да креирате ново барање за отсуство.\n"
35 "              </p><p>\n"
36 "                Откако сте го зачувале барањето за отсуство, тоа ќе биде "
37 "испратено до\n"
38 "                менаџерот за потврдување. Осигурете се дека сте го подесиле "
39 "правиот тип на отсуство\n"
40 "                (заздравување, законски одмори, болест) и точниот број\n"
41 "                на денови поврзани со вашето отсуство.\n"
42 "              </p>\n"
43 "            "
44
45 #. module: hr_holidays
46 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal
47 msgid ""
48 "<p>\n"
49 "               You can assign remaining Legal Leaves for each employee, "
50 "Odoo\n"
51 "               will automatically create and validate allocation requests.\n"
52 "             </p>\n"
53 "           "
54 msgstr ""
55
56 #. module: hr_holidays
57 #: field:hr.holidays.status,active:0
58 msgid "Active"
59 msgstr "Активен"
60
61 #. module: hr_holidays
62 #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new
63 #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new
64 msgid "Add a reason..."
65 msgstr "Додади причина..."
66
67 #. module: hr_holidays
68 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal
69 msgid "Allocate Leaves for Employees"
70 msgstr "Рспредели отсуства за Вработени"
71
72 #. module: hr_holidays
73 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree
74 msgid "Allocated Days"
75 msgstr "Распределени денови"
76
77 #. module: hr_holidays
78 #: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0
79 msgid "Allocation"
80 msgstr "Распределба"
81
82 #. module: hr_holidays
83 #: field:hr.holidays,holiday_type:0
84 msgid "Allocation Mode"
85 msgstr "Режим на Распределба"
86
87 #. module: hr_holidays
88 #: selection:hr.holidays,type:0
89 msgid "Allocation Request"
90 msgstr "Барање за Распределба"
91
92 #. module: hr_holidays
93 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree
94 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays
95 #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays
96 msgid "Allocation Requests"
97 msgstr "Барање за Распределба"
98
99 #. module: hr_holidays
100 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation
101 #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_allocation
102 msgid "Allocation Requests to Approve"
103 msgstr "Барања за распределба кои треба да се одобрат"
104
105 #. module: hr_holidays
106 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:507
107 #, python-format
108 msgid "Allocation for %s"
109 msgstr "Распределба за %s"
110
111 #. module: hr_holidays
112 #: field:hr.holidays.status,limit:0
113 msgid "Allow to Override Limit"
114 msgstr "Дозвола за пречекорување на лимитот"
115
116 #. module: hr_holidays
117 #: xsl:holidays.summary:0
118 msgid "Analyze from"
119 msgstr "Анализирај од"
120
121 #. module: hr_holidays
122 #: field:hr.holidays,double_validation:0
123 #: field:hr.holidays.status,double_validation:0
124 msgid "Apply Double Validation"
125 msgstr "Примени Дупла Валидација"
126
127 #. module: hr_holidays
128 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_evaluation_report_graph
129 msgid "Appraisal Analysis"
130 msgstr "Анализа на проценка"
131
132 #. module: hr_holidays
133 #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new
134 #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new
135 msgid "Approve"
136 msgstr "Одобри"
137
138 #. module: hr_holidays
139 #: selection:hr.employee,current_leave_state:0
140 #: selection:hr.holidays,state:0
141 #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
142 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
143 #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_approved
144 msgid "Approved"
145 msgstr "Одобрено"
146
147 #. module: hr_holidays
148 #: view:hr.employee:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view
149 msgid "Assign Leaves"
150 msgstr "Додели Отсуства"
151
152 #. module: hr_holidays
153 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
154 msgid "Black"
155 msgstr "Црно"
156
157 #. module: hr_holidays
158 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
159 msgid "Blue"
160 msgstr "Сина"
161
162 #. module: hr_holidays
163 #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
164 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
165 msgid "Both Approved and Confirmed"
166 msgstr "Одобрено и Потврдено"
167
168 #. module: hr_holidays
169 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
170 msgid "Brown"
171 msgstr "Кафена"
172
173 #. module: hr_holidays
174 #: selection:hr.holidays,holiday_type:0
175 msgid "By Employee"
176 msgstr "По Вработен"
177
178 #. module: hr_holidays
179 #: selection:hr.holidays,holiday_type:0
180 msgid "By Employee Tag"
181 msgstr "По ознака на вработен"
182
183 #. module: hr_holidays
184 #: help:hr.holidays,holiday_type:0
185 msgid ""
186 "By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: "
187 "Allocation/Request for group of employees in category"
188 msgstr ""
189 "По вработен: Распределба/Барање за поединечен вработен, по ознака на "
190 "вработен: Распределба/Барање за група вработени во категорија"
191
192 #. module: hr_holidays
193 #: view:hr.holidays.summary.dept:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept
194 #: view:hr.holidays.summary.employee:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
195 msgid "Cancel"
196 msgstr "Откажи"
197
198 #. module: hr_holidays
199 #: selection:hr.employee,current_leave_state:0
200 #: selection:hr.holidays,state:0
201 msgid "Cancelled"
202 msgstr "Откажано"
203
204 #. module: hr_holidays
205 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
206 msgid "Category"
207 msgstr "Категорија"
208
209 #. module: hr_holidays
210 #: help:hr.holidays,category_id:0
211 msgid "Category of Employee"
212 msgstr "Категорија на Вработен"
213
214 #. module: hr_holidays
215 #: help:hr.holidays,type:0
216 msgid ""
217 "Choose 'Leave Request' if someone wants to take an off-day. \n"
218 "Choose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves "
219 "available for someone"
220 msgstr ""
221 "Одбери 'Барање за Отсуство' ако некој сака да земе слободен ден.\n"
222 "Одбери 'Барање за Преместување' ако сакате да го зголемите бројот на "
223 "дозволени отсуства."
224
225 #. module: hr_holidays
226 #: xsl:holidays.summary:0
227 msgid "Color"
228 msgstr "Боја"
229
230 #. module: hr_holidays
231 #: field:hr.holidays.status,color_name:0
232 msgid "Color in Report"
233 msgstr "Боја во Извештај"
234
235 #. module: hr_holidays
236 #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_comp
237 msgid "Compensatory Days"
238 msgstr "Денови за Компензација"
239
240 #. module: hr_holidays
241 #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new
242 msgid "Confirm"
243 msgstr "Потврди"
244
245 #. module: hr_holidays
246 #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
247 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
248 msgid "Confirmed"
249 msgstr "Потврдено"
250
251 #. module: hr_holidays
252 #: field:hr.holidays,create_uid:0
253 #: field:hr.holidays.status,create_uid:0
254 #: field:hr.holidays.summary.dept,create_uid:0
255 #: field:hr.holidays.summary.employee,create_uid:0
256 msgid "Created by"
257 msgstr "Креирано од"
258
259 #. module: hr_holidays
260 #: field:hr.holidays,create_date:0
261 #: field:hr.holidays.status,create_date:0
262 #: field:hr.holidays.summary.dept,create_date:0
263 #: field:hr.holidays.summary.employee,create_date:0
264 msgid "Created on"
265 msgstr "Креирано на"
266
267 #. module: hr_holidays
268 #: field:hr.employee,current_leave_state:0
269 msgid "Current Leave Status"
270 msgstr "Тековен Статус на Отсуства"
271
272 #. module: hr_holidays
273 #: field:hr.employee,current_leave_id:0
274 msgid "Current Leave Type"
275 msgstr "Тековен Тип на Отсуство"
276
277 #. module: hr_holidays
278 #: help:hr.holidays,message_last_post:0
279 msgid "Date of the last message posted on the record."
280 msgstr "Датум на испраќање на последната порака"
281
282 #. module: hr_holidays
283 #: field:hr.holidays,department_id:0
284 msgid "Department"
285 msgstr "Одделение"
286
287 #. module: hr_holidays
288 #: field:hr.holidays.summary.dept,depts:0
289 msgid "Department(s)"
290 msgstr "Одделение(ија)"
291
292 #. module: hr_holidays
293 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
294 #: field:hr.holidays,name:0
295 msgid "Description"
296 msgstr "Опис"
297
298 #. module: hr_holidays
299 #: view:hr.holidays.status:hr_holidays.edit_holiday_status_form
300 msgid "Details"
301 msgstr "Детали"
302
303 #. module: hr_holidays
304 #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new
305 msgid "Duration"
306 msgstr "Времетраење"
307
308 #. module: hr_holidays
309 #: view:hr.employee:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view
310 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
311 #: field:hr.holidays,employee_id:0
312 #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,name:0
313 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee
314 msgid "Employee"
315 msgstr "Вработен"
316
317 #. module: hr_holidays
318 #: field:hr.holidays,category_id:0
319 msgid "Employee Tag"
320 msgstr "Ознака на вработен"
321
322 #. module: hr_holidays
323 #: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0
324 msgid "Employee(s)"
325 msgstr "Вработен(и)"
326
327 #. module: hr_holidays
328 #: field:hr.holidays,date_to:0
329 msgid "End Date"
330 msgstr "Краен датум"
331
332 #. module: hr_holidays
333 #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44
334 #, python-format
335 msgid "Error!"
336 msgstr "Грешка!"
337
338 #. module: hr_holidays
339 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
340 msgid ""
341 "Filters only on allocations and requests that belong to an holiday type that "
342 "is 'active' (active field is True)"
343 msgstr ""
344 "Ги филтрира единствено распределбите и барањата кои припаѓаат на тип на "
345 "одмор кој е 'активен' (активното поле е Точно)"
346
347 #. module: hr_holidays
348 #: field:hr.holidays,manager_id:0
349 msgid "First Approval"
350 msgstr "Прво Одобрување"
351
352 #. module: hr_holidays
353 #: field:hr.holidays,message_follower_ids:0
354 msgid "Followers"
355 msgstr "Пратители"
356
357 #. module: hr_holidays
358 #: field:hr.holidays.summary.dept,date_from:0
359 #: field:hr.holidays.summary.employee,date_from:0
360 msgid "From"
361 msgstr "Од"
362
363 #. module: hr_holidays
364 #: field:hr.employee,leave_date_from:0
365 msgid "From Date"
366 msgstr "Од датум"
367
368 #. module: hr_holidays
369 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
370 msgid "Group By"
371 msgstr "Групирање според"
372
373 #. module: hr_holidays
374 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept
375 msgid "HR Leaves Summary Report By Department"
376 msgstr "Краток извештај за отсуства на човечки ресурси по Одделение"
377
378 #. module: hr_holidays
379 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee
380 msgid "HR Leaves Summary Report By Employee"
381 msgstr "Краток извештај за отсуства на човечки ресурси по вработен"
382
383 #. module: hr_holidays
384 #: help:hr.holidays,message_summary:0
385 msgid ""
386 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
387 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
388 msgstr ""
389 "Прикажува резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е "
390 "директно во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед."
391
392 #. module: hr_holidays
393 #: field:hr.holidays,id:0
394 #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,id:0
395 #: field:hr.holidays.status,id:0
396 #: field:hr.holidays.summary.dept,id:0
397 #: field:hr.holidays.summary.employee,id:0
398 msgid "ID"
399 msgstr "ID"
400
401 #. module: hr_holidays
402 #: help:hr.holidays,message_unread:0
403 msgid "If checked new messages require your attention."
404 msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето вниманите."
405
406 #. module: hr_holidays
407 #: help:hr.holidays.status,active:0
408 msgid ""
409 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the leave "
410 "type without removing it."
411 msgstr ""
412 "Доколку активното поле е поставено на грешка, ќе ви дозволи да го сокриете "
413 "типот на отсуство без да го отстраните."
414
415 #. module: hr_holidays
416 #: help:hr.holidays.status,limit:0
417 msgid ""
418 "If you select this check box, the system allows the employees to take more "
419 "leaves than the available ones for this type and will not take them into "
420 "account for the \"Remaining Legal Leaves\" defined on the employee form."
421 msgstr ""
422 "Ако го изберете ова поле, системот ќе им дозволи на вработените да земат "
423 "повеќе одсуства од достапните за овој тип и нема да ги земе во предвид за "
424 "дефинирање на \"Останати регуларни одсуства\" на формуларот на вработениот."
425
426 #. module: hr_holidays
427 #: field:hr.holidays,message_is_follower:0
428 msgid "Is a Follower"
429 msgstr "Пратител"
430
431 #. module: hr_holidays
432 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
433 msgid "Ivory"
434 msgstr ""
435
436 #. module: hr_holidays
437 #: field:hr.holidays,message_last_post:0
438 msgid "Last Message Date"
439 msgstr "Датум на последна порака"
440
441 #. module: hr_holidays
442 #: field:hr.holidays,write_uid:0
443 #: field:hr.holidays.status,write_uid:0
444 #: field:hr.holidays.summary.dept,write_uid:0
445 #: field:hr.holidays.summary.employee,write_uid:0
446 msgid "Last Updated by"
447 msgstr "Последно ажурирање од"
448
449 #. module: hr_holidays
450 #: field:hr.holidays,write_date:0
451 #: field:hr.holidays.status,write_date:0
452 #: field:hr.holidays.summary.dept,write_date:0
453 #: field:hr.holidays.summary.employee,write_date:0
454 msgid "Last Updated on"
455 msgstr "Последно ажурирање на"
456
457 #. module: hr_holidays
458 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
459 msgid "Lavender"
460 msgstr "Лаванда"
461
462 #. module: hr_holidays
463 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays
464 msgid "Leave"
465 msgstr "Отсуство"
466
467 #. module: hr_holidays
468 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves
469 msgid "Leave Detail"
470 msgstr "Детал за Отсуство"
471
472 #. module: hr_holidays
473 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_leave_request_to_meeting
474 msgid "Leave Meetings"
475 msgstr "Состаноци за отсуство"
476
477 #. module: hr_holidays
478 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:373
479 #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new
480 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_new_calendar
481 #: selection:hr.holidays,type:0
482 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_ask_holidays
483 #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays_new
484 #: field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0
485 #, python-format
486 msgid "Leave Request"
487 msgstr "Барање за Отсуство"
488
489 #. module: hr_holidays
490 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday
491 msgid "Leave Requests"
492 msgstr "Барања за Отсуство"
493
494 #. module: hr_holidays
495 #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays
496 msgid "Leave Requests to Approve"
497 msgstr "Барања за отсуства за одобрување"
498
499 #. module: hr_holidays
500 #: xsl:holidays.summary:0
501 #: field:hr.holidays,holiday_status_id:0
502 #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,leave_type:0
503 #: view:hr.holidays.status:hr_holidays.edit_holiday_status_form
504 #: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_holiday_status_normal_tree
505 #: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_holiday_status_tree
506 #: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_hr_holidays_status_search
507 #: field:hr.holidays.status,name:0
508 #: field:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
509 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status
510 msgid "Leave Type"
511 msgstr "Тип на Отсуство"
512
513 #. module: hr_holidays
514 #: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_holidays_status_filter
515 #: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_hr_holidays_status_search
516 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
517 msgid "Leave Types"
518 msgstr "Типови на отсуства"
519
520 #. module: hr_holidays
521 #: view:hr.employee:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
522 #: field:hr.employee,leaves_count:0
523 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request
524 #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays
525 msgid "Leaves"
526 msgstr "Отсуства"
527
528 #. module: hr_holidays
529 #: field:hr.holidays.status,leaves_taken:0
530 msgid "Leaves Already Taken"
531 msgstr "Отсуствата кои се веќе зафатени"
532
533 #. module: hr_holidays
534 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
535 #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree
536 msgid "Leaves Analysis"
537 msgstr "Анализа на Отсуства"
538
539 #. module: hr_holidays
540 #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new
541 msgid "Leaves Management"
542 msgstr "Управување со Отсуства"
543
544 #. module: hr_holidays
545 #: xsl:holidays.summary:0
546 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_graph
547 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_simple
548 #: view:hr.holidays.summary.employee:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
549 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee
550 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_company_allocation
551 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary
552 #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation
553 msgid "Leaves Summary"
554 msgstr "Збир на Отсуства"
555
556 #. module: hr_holidays
557 #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status
558 msgid "Leaves Types"
559 msgstr "Типови на отсуства"
560
561 #. module: hr_holidays
562 #: view:hr.holidays.summary.dept:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept
563 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_dept
564 #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_account_central_journal
565 msgid "Leaves by Department"
566 msgstr "Отсуства по Сектор"
567
568 #. module: hr_holidays
569 #: view:hr.holidays.remaining.leaves.user:hr_holidays.view_hr_holidays_remaining_leaves_user_graph
570 #: view:hr.holidays.remaining.leaves.user:hr_holidays.view_hr_holidays_remaining_leaves_user_tree
571 msgid "Leaves by Type"
572 msgstr "Отсуства по Тип"
573
574 #. module: hr_holidays
575 #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl
576 msgid "Legal Leaves 2014"
577 msgstr "Регуларни одсуства 2014"
578
579 #. module: hr_holidays
580 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
581 msgid "Light Blue"
582 msgstr "Светло сина"
583
584 #. module: hr_holidays
585 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
586 msgid "Light Coral"
587 msgstr ""
588
589 #. module: hr_holidays
590 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
591 msgid "Light Cyan"
592 msgstr "Светла Цијан"
593
594 #. module: hr_holidays
595 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
596 msgid "Light Green"
597 msgstr "Светло зелено"
598
599 #. module: hr_holidays
600 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
601 msgid "Light Pink"
602 msgstr "Светло розево"
603
604 #. module: hr_holidays
605 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
606 msgid "Light Salmon"
607 msgstr ""
608
609 #. module: hr_holidays
610 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
611 msgid "Light Yellow"
612 msgstr "Светло жолта"
613
614 #. module: hr_holidays
615 #: field:hr.holidays,linked_request_ids:0
616 msgid "Linked Requests"
617 msgstr "Поврзани Барања"
618
619 #. module: hr_holidays
620 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
621 msgid "Magenta"
622 msgstr "Магента"
623
624 #. module: hr_holidays
625 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
626 msgid "Manager"
627 msgstr "Менаџер"
628
629 #. module: hr_holidays
630 #: field:hr.holidays.status,max_leaves:0
631 msgid "Maximum Allowed"
632 msgstr "Максимално дозволени"
633
634 #. module: hr_holidays
635 #: help:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
636 msgid "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken"
637 msgstr "Максимален број на дозволени отсуства - Веќе земени отсуства"
638
639 #. module: hr_holidays
640 #: help:hr.holidays.status,virtual_remaining_leaves:0
641 msgid ""
642 "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken - Leaves Waiting Approval"
643 msgstr ""
644 "Максимално дозволени одсуства - Одсуства што се искористени - Одсуства кои "
645 "чекаат одобрување"
646
647 #. module: hr_holidays
648 #: field:hr.holidays,meeting_id:0
649 msgid "Meeting"
650 msgstr "Состанок"
651
652 #. module: hr_holidays
653 #: field:hr.holidays.status,categ_id:0
654 msgid "Meeting Type"
655 msgstr "Тип на состанок"
656
657 #. module: hr_holidays
658 #: field:hr.holidays,message_ids:0
659 msgid "Messages"
660 msgstr "Пораки"
661
662 #. module: hr_holidays
663 #: help:hr.holidays,message_ids:0
664 msgid "Messages and communication history"
665 msgstr "Историја на пораки и комуникација"
666
667 #. module: hr_holidays
668 #: view:hr.holidays.status:hr_holidays.edit_holiday_status_form
669 msgid "Misc"
670 msgstr "Разно"
671
672 #. module: hr_holidays
673 #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new
674 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday
675 msgid "Mode"
676 msgstr "Режим"
677
678 #. module: hr_holidays
679 #: xsl:holidays.summary:0
680 msgid "Month"
681 msgstr "Месец"
682
683 #. module: hr_holidays
684 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
685 msgid "My Department Leaves"
686 msgstr "Отсуства во моето одделение"
687
688 #. module: hr_holidays
689 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
690 msgid "My Leave Requests"
691 msgstr "Мои барања за одсуство"
692
693 #. module: hr_holidays
694 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
695 msgid "My Requests"
696 msgstr "Мои барања"
697
698 #. module: hr_holidays
699 #: selection:hr.employee,current_leave_state:0
700 msgid "New"
701 msgstr "Ново"
702
703 #. module: hr_holidays
704 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday
705 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_simple
706 #: field:hr.holidays,number_of_days:0
707 msgid "Number of Days"
708 msgstr "Број на денови"
709
710 #. module: hr_holidays
711 #: help:hr.holidays.status,categ_id:0
712 msgid ""
713 "Once a leave is validated, Odoo will create a corresponding meeting of this "
714 "type in the calendar."
715 msgstr ""
716 "Кога отсуството ќе биде валидирано, Odoo ќе креира соодветен состанок за "
717 "овој тип во календарот."
718
719 #. module: hr_holidays
720 #: field:hr.holidays,parent_id:0
721 msgid "Parent"
722 msgstr "Родител"
723
724 #. module: hr_holidays
725 #: view:hr.holidays.summary.dept:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept
726 #: view:hr.holidays.summary.employee:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
727 msgid "Print"
728 msgstr "Печати"
729
730 #. module: hr_holidays
731 #: field:hr.holidays,notes:0
732 msgid "Reasons"
733 msgstr "Причини"
734
735 #. module: hr_holidays
736 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
737 msgid "Red"
738 msgstr "Црвена"
739
740 #. module: hr_holidays
741 #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new
742 #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new
743 msgid "Refuse"
744 msgstr "Одбиј"
745
746 #. module: hr_holidays
747 #: selection:hr.employee,current_leave_state:0
748 #: selection:hr.holidays,state:0
749 #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_refused
750 msgid "Refused"
751 msgstr "Одбиени"
752
753 #. module: hr_holidays
754 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday
755 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree
756 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_simple
757 msgid "Remaining Days"
758 msgstr "Преостанати Денови"
759
760 #. module: hr_holidays
761 #: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
762 msgid "Remaining Leaves"
763 msgstr "Преостанати отсуства"
764
765 #. module: hr_holidays
766 #: view:hr.employee:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view
767 #: field:hr.employee,remaining_leaves:0
768 msgid "Remaining Legal Leaves"
769 msgstr "Останати законски отсуства"
770
771 #. module: hr_holidays
772 #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,no_of_leaves:0
773 msgid "Remaining leaves"
774 msgstr "Преостанати отсуства"
775
776 #. module: hr_holidays
777 #: field:hr.holidays,type:0
778 msgid "Request Type"
779 msgstr "Тип на Барање"
780
781 #. module: hr_holidays
782 #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_approved
783 msgid "Request approved"
784 msgstr "Барањето е одобрено"
785
786 #. module: hr_holidays
787 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:472
788 #, python-format
789 msgid "Request approved, waiting second validation."
790 msgstr "Барањето е одобрено, се чека секундарно потврдување."
791
792 #. module: hr_holidays
793 #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_confirmed
794 msgid "Request confirmed and waiting approval"
795 msgstr "Барањето е потврдено и чека одобрување"
796
797 #. module: hr_holidays
798 #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused
799 msgid "Request refused"
800 msgstr "Одбиено барање"
801
802 #. module: hr_holidays
803 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays
804 msgid "Requests to Approve"
805 msgstr "Барања за одобрување"
806
807 #. module: hr_holidays
808 #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new
809 #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new
810 msgid "Reset to Draft"
811 msgstr "Ресетирај до нацрт"
812
813 #. module: hr_holidays
814 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
815 msgid "Search Leave"
816 msgstr "Пребарај Отсуство"
817
818 #. module: hr_holidays
819 #: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_holidays_status_filter
820 msgid "Search Leave Type"
821 msgstr "Пребарај Тип на Отсуство"
822
823 #. module: hr_holidays
824 #: field:hr.holidays,manager_id2:0
825 #: selection:hr.holidays,state:0
826 msgid "Second Approval"
827 msgstr "Второ Одобрување"
828
829 #. module: hr_holidays
830 #: field:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
831 msgid "Select Leave Type"
832 msgstr "Изберете тип на отсуство"
833
834 #. module: hr_holidays
835 #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl
836 msgid "Sick Leaves"
837 msgstr "Боледување"
838
839 #. module: hr_holidays
840 #: field:hr.holidays,date_from:0
841 msgid "Start Date"
842 msgstr "Почетен датум"
843
844 #. module: hr_holidays
845 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
846 msgid "Start Month"
847 msgstr "Почетен месец"
848
849 #. module: hr_holidays
850 #: field:hr.holidays,state:0
851 msgid "Status"
852 msgstr "Статус"
853
854 #. module: hr_holidays
855 #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new
856 msgid "Submit to Manager"
857 msgstr "Поднеси до менаџерот"
858
859 #. module: hr_holidays
860 #: xsl:holidays.summary:0
861 msgid "Sum"
862 msgstr "Вкупно"
863
864 #. module: hr_holidays
865 #: field:hr.holidays,message_summary:0
866 msgid "Summary"
867 msgstr "Резиме"
868
869 #. module: hr_holidays
870 #: sql_constraint:hr.holidays:0
871 msgid ""
872 "The employee or employee category of this request is missing. Please make "
873 "sure that your user login is linked to an employee."
874 msgstr ""
875 "Вработениот или категорија на вработен недостасува. Ве молиме осигурете се "
876 "дека вашето корисничко име е поврзано со вработен."
877
878 #. module: hr_holidays
879 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:502
880 #, python-format
881 msgid ""
882 "The feature behind the field 'Remaining Legal Leaves' can only be used when "
883 "there is only one leave type with the option 'Allow to Override Limit' "
884 "unchecked. (%s Found). Otherwise, the update is ambiguous as we cannot "
885 "decide on which leave type the update has to be done. \n"
886 "You may prefer to use the classic menus 'Leave Requests' and 'Allocation "
887 "Requests' located in 'Human Resources \\ Leaves' to manage the leave days of "
888 "the employees if the configuration does not allow to use this field."
889 msgstr ""
890
891 #. module: hr_holidays
892 #: sql_constraint:hr.holidays:0
893 msgid "The number of days must be greater than 0."
894 msgstr "Бројот на денови мора да биде поголем од 0."
895
896 #. module: hr_holidays
897 #: constraint:hr.holidays:0
898 msgid "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type"
899 msgstr "Бројот на останати одсуства не е доволен за овој тип на одсуство"
900
901 #. module: hr_holidays
902 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:452
903 #, python-format
904 msgid ""
905 "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type.\n"
906 "Please verify also the leaves waiting for validation."
907 msgstr ""
908 "Бројот на останати одсуства не е доволен за овој тип на одсуство.\n"
909 "Ве молиме исто така проверете ги и одсуствата што чекаат валидација."
910
911 #. module: hr_holidays
912 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:285
913 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:310
914 #: sql_constraint:hr.holidays:0
915 #, python-format
916 msgid "The start date must be anterior to the end date."
917 msgstr "Почетниот датум мора да биде пред крајниот датум."
918
919 #. module: hr_holidays
920 #: help:hr.holidays,state:0
921 msgid ""
922 "The status is set to 'To Submit', when a holiday request is created.         "
923 "   \n"
924 "The status is 'To Approve', when holiday request is confirmed by user.       "
925 "     \n"
926 "The status is 'Refused', when holiday request is refused by manager.         "
927 "   \n"
928 "The status is 'Approved', when holiday request is approved by manager."
929 msgstr ""
930 "Статусот е поставен на 'Да се поднесе', кога е креирано барањето за одмор.   "
931 "         \n"
932 "Статусот е 'Да се одобри', кога барањето за одмор е потврдено од страна на "
933 "корисникот.            \n"
934 "Статусот е 'Одбиено', кога барањето за одмор е одбиено од страна на "
935 "менаџерот.            \n"
936 "Статусот е 'Одобрено', кога барањето за одмор е одобрено од страна на "
937 "менаџерот."
938
939 #. module: hr_holidays
940 #: help:hr.holidays,manager_id:0
941 msgid "This area is automatically filled by the user who validate the leave"
942 msgstr "Ова е автоматски пополнето од корисник кој го потврдил отсуството"
943
944 #. module: hr_holidays
945 #: help:hr.holidays,manager_id2:0
946 msgid ""
947 "This area is automaticly filled by the user who validate the leave with "
948 "second level (If Leave type need second validation)"
949 msgstr ""
950 "Оваа област автоматски се пополнува од корисникот кој го потврдува "
951 "отсуството на секундарно ниво (доколку типот на отсуство бара секундарно "
952 "потврдување)"
953
954 #. module: hr_holidays
955 #: help:hr.holidays.status,color_name:0
956 msgid ""
957 "This color will be used in the leaves summary located in Reporting\\Leaves "
958 "by Department."
959 msgstr ""
960 "Оваа боја ќе биде употребена во резимето за отсуства лоцирано во "
961 "Известувања\\Отстства по Одделение."
962
963 #. module: hr_holidays
964 #: help:hr.holidays.status,leaves_taken:0
965 msgid ""
966 "This value is given by the sum of all holidays requests with a negative "
967 "value."
968 msgstr ""
969 "Оваа вредност е дадена преку сумата на сите барања за одмори со негативна "
970 "вредност."
971
972 #. module: hr_holidays
973 #: help:hr.holidays.status,max_leaves:0
974 msgid ""
975 "This value is given by the sum of all holidays requests with a positive "
976 "value."
977 msgstr ""
978 "Оваа вредност е зададена од сумата на сите барања за годишни одмори со "
979 "позитивна вредост."
980
981 #. module: hr_holidays
982 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
983 #: selection:hr.holidays,state:0
984 #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_confirmed
985 msgid "To Approve"
986 msgstr "За Одобрување"
987
988 #. module: hr_holidays
989 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
990 msgid "To Confirm"
991 msgstr "За Потврдување"
992
993 #. module: hr_holidays
994 #: field:hr.employee,leave_date_to:0
995 msgid "To Date"
996 msgstr "До датум"
997
998 #. module: hr_holidays
999 #: selection:hr.holidays,state:0
1000 msgid "To Submit"
1001 msgstr "Да се поднесе"
1002
1003 #. module: hr_holidays
1004 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user
1005 msgid "Total holidays by type"
1006 msgstr "Вкупен број на годишни одмори по тип"
1007
1008 #. module: hr_holidays
1009 #: help:hr.employee,remaining_leaves:0
1010 msgid ""
1011 "Total number of legal leaves allocated to this employee, change this value "
1012 "to create allocation/leave request. Total based on all the leave types "
1013 "without overriding limit."
1014 msgstr ""
1015 "Вкупен број на законски отсуства распределени на овој вработен, променете ја "
1016 "оваа вредност за да креирате барање за распределба/отсуство. Вкупно "
1017 "засновано на сите типови на отсуства без overriding limit."
1018
1019 #. module: hr_holidays
1020 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
1021 msgid "Type"
1022 msgstr "Тип"
1023
1024 #. module: hr_holidays
1025 #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid
1026 msgid "Unpaid"
1027 msgstr "Неплатени"
1028
1029 #. module: hr_holidays
1030 #: field:hr.holidays,message_unread:0
1031 msgid "Unread Messages"
1032 msgstr "Непрочитани Пораки"
1033
1034 #. module: hr_holidays
1035 #: field:hr.holidays,user_id:0
1036 #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,user_id:0
1037 msgid "User"
1038 msgstr "Корисник"
1039
1040 #. module: hr_holidays
1041 #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new
1042 msgid "Validate"
1043 msgstr "Потврди"
1044
1045 #. module: hr_holidays
1046 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
1047 msgid "Validated"
1048 msgstr "Валидирано"
1049
1050 #. module: hr_holidays
1051 #: view:hr.holidays.status:hr_holidays.edit_holiday_status_form
1052 msgid "Validation"
1053 msgstr "Потврдување"
1054
1055 #. module: hr_holidays
1056 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
1057 msgid "Violet"
1058 msgstr "Виолетово"
1059
1060 #. module: hr_holidays
1061 #: field:hr.holidays.status,virtual_remaining_leaves:0
1062 msgid "Virtual Remaining Leaves"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. module: hr_holidays
1066 #: selection:hr.employee,current_leave_state:0
1067 msgid "Waiting Approval"
1068 msgstr "Се чека одобрување"
1069
1070 #. module: hr_holidays
1071 #: selection:hr.employee,current_leave_state:0
1072 msgid "Waiting Second Approval"
1073 msgstr "Се чека на второ одобрување"
1074
1075 #. module: hr_holidays
1076 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:274
1077 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:285
1078 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:310
1079 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:329
1080 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:334
1081 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:502
1082 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:509
1083 #, python-format
1084 msgid "Warning!"
1085 msgstr "Предупредување!"
1086
1087 #. module: hr_holidays
1088 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
1089 msgid "Wheat"
1090 msgstr "Жито"
1091
1092 #. module: hr_holidays
1093 #: help:hr.holidays.status,double_validation:0
1094 msgid ""
1095 "When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second "
1096 "validation to be approved."
1097 msgstr ""
1098 "Кога е селектирано, барањата за Распределба/Отсуство за овој тип бараат "
1099 "секундарно потврдување за да бидат одобрени."
1100
1101 #. module: hr_holidays
1102 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
1103 msgid "Year"
1104 msgstr "Година"
1105
1106 #. module: hr_holidays
1107 #: constraint:hr.holidays:0
1108 msgid "You can not have 2 leaves that overlaps on same day!"
1109 msgstr "Не може да имате 2 отсуства што се преклопуваат на ист ден!"
1110
1111 #. module: hr_holidays
1112 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:274
1113 #, python-format
1114 msgid "You cannot delete a leave which is in %s state."
1115 msgstr "Не може да избришете отсуство кое е во %s состојба."
1116
1117 #. module: hr_holidays
1118 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:509
1119 #, python-format
1120 msgid "You cannot reduce validated allocation requests"
1121 msgstr ""
1122
1123 #. module: hr_holidays
1124 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:329
1125 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:334
1126 #, python-format
1127 msgid ""
1128 "You cannot set a leave request as '%s'. Contact a human resource manager."
1129 msgstr ""
1130 "Не можете да поставите барање за одсуство како '%s'. Контактирајте менаџер "
1131 "од човечки ресурси."
1132
1133 #. module: hr_holidays
1134 #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44
1135 #, python-format
1136 msgid "You have to select at least one Department. And try again."
1137 msgstr "Треба да изберете барем едно Одделение. И обидете се повторно."
1138
1139 #. module: hr_holidays
1140 #: view:hr.employee:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
1141 #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new
1142 msgid "days"
1143 msgstr "денови"
1144
1145 #. module: hr_holidays
1146 #: xsl:holidays.summary:0
1147 msgid "leaves."
1148 msgstr "отсуства."
1149
1150 #. module: hr_holidays
1151 #: xsl:holidays.summary:0
1152 msgid "of the"
1153 msgstr "на"
1154
1155 #. module: hr_holidays
1156 #: xsl:holidays.summary:0
1157 msgid "to"
1158 msgstr "до"
1159
1160 #. module: hr_holidays
1161 #: field:hr.holidays,can_reset:0
1162 msgid "unknown"
1163 msgstr "непознато"