b6f1db3407e92e0b59a0b309a2c95e54b4e18b0b
[odoo/odoo.git] / addons / hr_gamification / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-28 11:04+0000\n"
12 "Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
19
20 #. module: hr_gamification
21 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2
22 msgid ""
23 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
24 "                    Click to create a challenge. \n"
25 "                </p>\n"
26 "                <p>\n"
27 "                    Assign a list of goals to chosen users to evaluate "
28 "them.\n"
29 "                    The challenge can use a period (weekly, monthly...) for "
30 "automatic creation of goals.\n"
31 "                    The goals are created for the specified users or member "
32 "of the group.\n"
33 "                </p>\n"
34 "            "
35 msgstr ""
36 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
37 "                    Кликнете да креирате предизвик. \n"
38 "                </p>\n"
39 "                <p>\n"
40 "                    Назначете листа со цели на избрани корисници за да ги "
41 "оцените.\n"
42 "                    Предизвикот може да користи период (неделно, месечно...) "
43 "за автоматско креирање цели.\n"
44 "                    Целите се креираат за одредени корисници или членови на "
45 "групата.\n"
46 "                </p>\n"
47 "            "
48
49 #. module: hr_gamification
50 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2
51 msgid ""
52 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
53 "                    Click to create a goal. \n"
54 "                </p>\n"
55 "                <p>\n"
56 "                    A goal is defined by a user and a goal type.\n"
57 "                    Goals can be created automatically by using challenges.\n"
58 "                </p>\n"
59 "            "
60 msgstr ""
61 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
62 "                    Кликнете да креирате цел. \n"
63 "                </p>\n"
64 "                <p>\n"
65 "                    Целта е дефинирана според тип на корисници и цели.\n"
66 "                    Целите може да се креират автоматски преку "
67 "предизвиците.\n"
68 "                </p>\n"
69 "            "
70
71 #. module: hr_gamification
72 #: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_badge_menu_hr
73 msgid "Badges"
74 msgstr "Значки"
75
76 #. module: hr_gamification
77 #: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
78 msgid ""
79 "Badges are rewards of good work. Give them to people you believe deserve it."
80 msgstr ""
81 "Значките се награди за добра работа. Доделете ги на луѓе што мислите дека ги "
82 "заслужиле."
83
84 #. module: hr_gamification
85 #: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
86 msgid "Cancel"
87 msgstr "Откажи"
88
89 #. module: hr_gamification
90 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.challenge_list_action2
91 #: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_challenge_menu_hr
92 msgid "Challenges"
93 msgstr "Предизвици"
94
95 #. module: hr_gamification
96 #: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
97 msgid "Click to grant this employee his first badge"
98 msgstr "Кликнете за да ја доделите првата значка на овој вработен"
99
100 #. module: hr_gamification
101 #: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
102 msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)"
103 msgstr "Опишете што направиле и зошто е важно тоа (ќе биде јавно)"
104
105 #. module: hr_gamification
106 #: field:gamification.badge.user,employee_id:0
107 #: field:gamification.badge.user.wizard,employee_id:0
108 #: model:ir.model,name:hr_gamification.model_hr_employee
109 msgid "Employee"
110 msgstr "Вработен"
111
112 #. module: hr_gamification
113 #: field:hr.employee,badge_ids:0
114 msgid "Employee Badges"
115 msgstr "Значки на вработени"
116
117 #. module: hr_gamification
118 #: field:hr.employee,goal_ids:0
119 msgid "Employee HR Goals"
120 msgstr "ЧР Цели на вработени"
121
122 #. module: hr_gamification
123 #: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.menu_hr_gamification
124 msgid "Engagement"
125 msgstr "Ангажман"
126
127 #. module: hr_gamification
128 #: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge
129 msgid "Gamification badge"
130 msgstr "Значка за гамификација"
131
132 #. module: hr_gamification
133 #: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge_user
134 msgid "Gamification user badge"
135 msgstr "Значна на корисник за гамификација"
136
137 #. module: hr_gamification
138 #: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
139 msgid "Goals"
140 msgstr "Цели"
141
142 #. module: hr_gamification
143 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2
144 #: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_goal_menu_hr
145 msgid "Goals History"
146 msgstr "Историја на цели"
147
148 #. module: hr_gamification
149 #: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
150 msgid "Grant a Badge"
151 msgstr "Додели значка"
152
153 #. module: hr_gamification
154 #: view:gamification.badge:hr_gamification.hr_badge_form_view
155 msgid "Granted Employees"
156 msgstr "Вработени што стекнале"
157
158 #. module: hr_gamification
159 #: field:hr.employee,has_badges:0
160 msgid "Has Badges"
161 msgstr "Има значки"
162
163 #. module: hr_gamification
164 #: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
165 msgid "Received Badges"
166 msgstr "Добиени значки"
167
168 #. module: hr_gamification
169 #: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
170 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.action_reward_wizard
171 msgid "Reward Employee"
172 msgstr "Награди вработен"
173
174 #. module: hr_gamification
175 #: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
176 msgid "Reward Employee with"
177 msgstr "Награди вработен со"
178
179 #. module: hr_gamification
180 #: constraint:gamification.badge.user:0
181 msgid "The selected employee does not correspond to the selected user."
182 msgstr "Избраниот вработен не одговара со избраниот корисник."
183
184 #. module: hr_gamification
185 #: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45
186 #: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48
187 #, python-format
188 msgid "Warning!"
189 msgstr "Предупредување!"
190
191 #. module: hr_gamification
192 #: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
193 msgid "What are you thank for?"
194 msgstr "За што сте благодарни?"
195
196 #. module: hr_gamification
197 #: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48
198 #, python-format
199 msgid "You can not send a badge to yourself"
200 msgstr "Не можете самите да си пратите значка"
201
202 #. module: hr_gamification
203 #: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45
204 #, python-format
205 msgid "You can send badges only to employees linked to a user."
206 msgstr "Можете да праќате значки само на вработени поврзани со корисник."
207
208 #. module: hr_gamification
209 #: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
210 msgid "to reward this employee for a good action"
211 msgstr "да се награди овој вработен за добра работа"