[IMP] customers better layout
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / sr@latin.po
1 # Serbian latin translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:18+0000\n"
12 "Last-Translator: Sonja Anđelković <sardelic.sonja@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:53+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
19
20 #. module: hr_expense
21 #: view:hr.expense.expense:0
22 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
23 msgid "Confirmed Expenses"
24 msgstr "Potvrđeni Rashodi"
25
26 #. module: hr_expense
27 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
28 msgid "Expense Line"
29 msgstr "Linija troškova"
30
31 #. module: hr_expense
32 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
33 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
34 msgstr "Računovođa isplaćuje troškove"
35
36 #. module: hr_expense
37 #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved
38 msgid "Expense approved"
39 msgstr ""
40
41 #. module: hr_expense
42 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
43 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0
44 msgid "Confirmation Date"
45 msgstr "Datum potvrde"
46
47 #. module: hr_expense
48 #: view:hr.expense.expense:0
49 #: view:hr.expense.report:0
50 msgid "Group By..."
51 msgstr "Grupiši po..."
52
53 #. module: hr_expense
54 #: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template
55 msgid "Air Ticket"
56 msgstr "Avionska karta"
57
58 #. module: hr_expense
59 #: report:hr.expense:0
60 msgid "Validated By"
61 msgstr ""
62
63 #. module: hr_expense
64 #: view:hr.expense.expense:0
65 #: field:hr.expense.expense,department_id:0
66 #: view:hr.expense.report:0
67 #: field:hr.expense.report,department_id:0
68 msgid "Department"
69 msgstr "Odeljenje"
70
71 #. module: hr_expense
72 #: view:hr.expense.expense:0
73 msgid "New Expense"
74 msgstr ""
75
76 #. module: hr_expense
77 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
78 #: view:product.product:0
79 msgid "Unit of Measure"
80 msgstr ""
81
82 #. module: hr_expense
83 #: selection:hr.expense.report,month:0
84 msgid "March"
85 msgstr "Mart"
86
87 #. module: hr_expense
88 #: field:hr.expense.expense,message_unread:0
89 msgid "Unread Messages"
90 msgstr ""
91
92 #. module: hr_expense
93 #: field:hr.expense.expense,company_id:0
94 #: view:hr.expense.report:0
95 #: field:hr.expense.report,company_id:0
96 msgid "Company"
97 msgstr "Firma"
98
99 #. module: hr_expense
100 #: view:hr.expense.expense:0
101 msgid "Set to Draft"
102 msgstr "Postavi kao Nacrt"
103
104 #. module: hr_expense
105 #: view:hr.expense.expense:0
106 msgid "To Pay"
107 msgstr "Za plaćanje"
108
109 #. module: hr_expense
110 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:172
111 #, python-format
112 msgid ""
113 "No expense journal found. Please make sure you have a journal with type "
114 "'purchase' configured."
115 msgstr ""
116
117 #. module: hr_expense
118 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
119 msgid "Expenses Statistics"
120 msgstr "Statistika troškova"
121
122 #. module: hr_expense
123 #: view:hr.expense.expense:0
124 msgid "Open Receipt"
125 msgstr ""
126
127 #. module: hr_expense
128 #: view:hr.expense.report:0
129 #: field:hr.expense.report,day:0
130 msgid "Day"
131 msgstr "Dan"
132
133 #. module: hr_expense
134 #: help:hr.expense.expense,date_valid:0
135 msgid ""
136 "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
137 "Accept is pressed."
138 msgstr ""
139 "Datum prihvatanja troškova. Popunjava se kada se dugme Prihvatam pritisne."
140
141 #. module: hr_expense
142 #: view:hr.expense.expense:0
143 msgid "Notes"
144 msgstr "Beleške"
145
146 #. module: hr_expense
147 #: field:hr.expense.expense,message_ids:0
148 msgid "Messages"
149 msgstr ""
150
151 #. module: hr_expense
152 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:172
153 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:238
154 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:240
155 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:349
156 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:353
157 #, python-format
158 msgid "Error!"
159 msgstr ""
160
161 #. module: hr_expense
162 #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused
163 msgid "Expense refused"
164 msgstr ""
165
166 #. module: hr_expense
167 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product
168 #: view:product.product:0
169 msgid "Products"
170 msgstr ""
171
172 #. module: hr_expense
173 #: view:hr.expense.report:0
174 msgid "Confirm Expenses"
175 msgstr ""
176
177 #. module: hr_expense
178 #: selection:hr.expense.report,state:0
179 msgid "Cancelled"
180 msgstr "Otkazano"
181
182 #. module: hr_expense
183 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
184 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
185 msgstr "Menadžer je odbio nacrt. Vratio ga je kao šablon."
186
187 #. module: hr_expense
188 #: help:hr.expense.expense,message_unread:0
189 msgid "If checked new messages require your attention."
190 msgstr ""
191
192 #. module: hr_expense
193 #: selection:hr.expense.report,state:0
194 msgid "Waiting confirmation"
195 msgstr "Čeka potvrdu"
196
197 #. module: hr_expense
198 #: selection:hr.expense.report,state:0
199 msgid "Accepted"
200 msgstr "Prihvaćeno"
201
202 #. module: hr_expense
203 #: field:hr.expense.line,ref:0
204 msgid "Reference"
205 msgstr "Veze"
206
207 #. module: hr_expense
208 #: report:hr.expense:0
209 msgid "Certified honest and conform,"
210 msgstr "Sertifikovan pošten i u skladu,"
211
212 #. module: hr_expense
213 #: help:hr.expense.expense,state:0
214 msgid ""
215 "When the expense request is created the status is 'Draft'.\n"
216 " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the status is "
217 "'Waiting Confirmation'.            \n"
218 "If the admin accepts it, the status is 'Accepted'.\n"
219 " If a receipt is made for the expense request, the status is 'Done'."
220 msgstr ""
221
222 #. module: hr_expense
223 #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
224 msgid ""
225 "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
226 "Confirm is pressed."
227 msgstr ""
228 "Datum potvrde kartice troškova. Popunjava se kada se dugmePotvrti pritisne."
229
230 #. module: hr_expense
231 #: view:hr.expense.report:0
232 #: field:hr.expense.report,nbr:0
233 msgid "# of Lines"
234 msgstr "# redova"
235
236 #. module: hr_expense
237 #: help:hr.expense.expense,message_summary:0
238 msgid ""
239 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
240 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
241 msgstr ""
242
243 #. module: hr_expense
244 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:453
245 #, python-format
246 msgid "Warning"
247 msgstr ""
248
249 #. module: hr_expense
250 #: report:hr.expense:0
251 msgid "(Date and signature)"
252 msgstr "(Datum i potpis)"
253
254 #. module: hr_expense
255 #: report:hr.expense:0
256 msgid "Total:"
257 msgstr "Total:"
258
259 #. module: hr_expense
260 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
261 msgid "Refuse expense"
262 msgstr "Odbijeni troškovi"
263
264 #. module: hr_expense
265 #: field:hr.expense.report,price_average:0
266 msgid "Average Price"
267 msgstr "Srednja cena"
268
269 #. module: hr_expense
270 #: view:hr.expense.expense:0
271 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
272 msgid "Confirm"
273 msgstr "Potvrda"
274
275 #. module: hr_expense
276 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
277 msgid "The accoutant validates the sheet"
278 msgstr "Računovođa potvrđuje karticu"
279
280 #. module: hr_expense
281 #: field:hr.expense.report,delay_valid:0
282 msgid "Delay to Valid"
283 msgstr "Zakašnjenje u potvrdi"
284
285 #. module: hr_expense
286 #: help:hr.expense.line,sequence:0
287 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
288 msgstr "Daje redosled prilikom prikazivanja liste troškova"
289
290 #. module: hr_expense
291 #: field:hr.expense.expense,state:0
292 #: view:hr.expense.report:0
293 #: field:hr.expense.report,state:0
294 msgid "Status"
295 msgstr ""
296
297 #. module: hr_expense
298 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
299 #: view:hr.expense.report:0
300 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
301 msgid "Analytic account"
302 msgstr "Analitički račun"
303
304 #. module: hr_expense
305 #: field:hr.expense.report,date:0
306 msgid "Date "
307 msgstr "Datum "
308
309 #. module: hr_expense
310 #: view:hr.expense.report:0
311 msgid "Waiting"
312 msgstr "Čeka"
313
314 #. module: hr_expense
315 #: field:hr.expense.expense,message_follower_ids:0
316 msgid "Followers"
317 msgstr ""
318
319 #. module: hr_expense
320 #: report:hr.expense:0
321 #: view:hr.expense.expense:0
322 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
323 #: view:hr.expense.report:0
324 msgid "Employee"
325 msgstr "Zaposleni"
326
327 #. module: hr_expense
328 #: view:hr.expense.expense:0
329 #: selection:hr.expense.expense,state:0
330 msgid "New"
331 msgstr ""
332
333 #. module: hr_expense
334 #: report:hr.expense:0
335 #: field:hr.expense.report,product_qty:0
336 msgid "Qty"
337 msgstr "Kol"
338
339 #. module: hr_expense
340 #: view:hr.expense.report:0
341 #: field:hr.expense.report,price_total:0
342 msgid "Total Price"
343 msgstr "Ukupna cena"
344
345 #. module: hr_expense
346 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
347 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
348 msgstr "Neki troškovi mogu da budu prefakturisani na kupca"
349
350 #. module: hr_expense
351 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:238
352 #, python-format
353 msgid "The employee must have a home address."
354 msgstr ""
355
356 #. module: hr_expense
357 #: view:board.board:0
358 #: view:hr.expense.expense:0
359 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
360 msgid "My Expenses"
361 msgstr "Moji troškovi"
362
363 #. module: hr_expense
364 #: view:hr.expense.report:0
365 msgid "Creation Date"
366 msgstr "Datum kreiranja"
367
368 #. module: hr_expense
369 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
370 msgid "HR expenses"
371 msgstr "HR troškovi"
372
373 #. module: hr_expense
374 #: field:hr.expense.expense,id:0
375 msgid "Sheet ID"
376 msgstr ""
377
378 #. module: hr_expense
379 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
380 msgid "Reimburse expense"
381 msgstr "Nadoknađeni troškovi"
382
383 #. module: hr_expense
384 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
385 #: field:hr.expense.report,journal_id:0
386 msgid "Force Journal"
387 msgstr "Prevremeni žurnal"
388
389 #. module: hr_expense
390 #: view:hr.expense.report:0
391 #: field:hr.expense.report,no_of_products:0
392 msgid "# of Products"
393 msgstr "# proizvoda"
394
395 #. module: hr_expense
396 #: selection:hr.expense.report,month:0
397 msgid "July"
398 msgstr "Jul"
399
400 #. module: hr_expense
401 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
402 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
403 msgstr "Nakon fakturisanja ,nadoknađeni troškovi"
404
405 #. module: hr_expense
406 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:121
407 #, python-format
408 msgid "Warning!"
409 msgstr ""
410
411 #. module: hr_expense
412 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
413 msgid "Reimbursement"
414 msgstr "Nadoknađivanje"
415
416 #. module: hr_expense
417 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
418 #: field:hr.expense.report,date_valid:0
419 msgid "Validation Date"
420 msgstr "Datum odobrenja"
421
422 #. module: hr_expense
423 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:226
424 #, python-format
425 msgid "Expense Receipt"
426 msgstr ""
427
428 #. module: hr_expense
429 #: view:hr.expense.report:0
430 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
431 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
432 msgid "Expenses Analysis"
433 msgstr "Analiza troškova"
434
435 #. module: hr_expense
436 #: view:hr.expense.expense:0
437 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
438 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
439 #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
440 msgid "Expense"
441 msgstr "Trošak"
442
443 #. module: hr_expense
444 #: view:hr.expense.expense:0
445 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0
446 #: view:hr.expense.line:0
447 msgid "Expense Lines"
448 msgstr "Redovi troška"
449
450 #. module: hr_expense
451 #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
452 msgid "Delay to Confirm"
453 msgstr "Zakašnjenje potvrde"
454
455 #. module: hr_expense
456 #: selection:hr.expense.report,month:0
457 msgid "September"
458 msgstr "Septembar"
459
460 #. module: hr_expense
461 #: selection:hr.expense.report,month:0
462 msgid "December"
463 msgstr "Decembar"
464
465 #. module: hr_expense
466 #: view:hr.expense.expense:0
467 #: view:hr.expense.report:0
468 #: field:hr.expense.report,month:0
469 msgid "Month"
470 msgstr "Mesec"
471
472 #. module: hr_expense
473 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
474 #: field:hr.expense.report,currency_id:0
475 msgid "Currency"
476 msgstr "Valuta"
477
478 #. module: hr_expense
479 #: field:hr.expense.expense,voucher_id:0
480 msgid "Employee's Receipt"
481 msgstr ""
482
483 #. module: hr_expense
484 #: selection:hr.expense.expense,state:0
485 msgid "Waiting Approval"
486 msgstr "Čeka odobrenje"
487
488 #. module: hr_expense
489 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
490 msgid "Employee encode all his expenses"
491 msgstr ""
492
493 #. module: hr_expense
494 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:453
495 #, python-format
496 msgid ""
497 "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
498 "Unit of Measure"
499 msgstr ""
500
501 #. module: hr_expense
502 #: help:hr.expense.expense,journal_id:0
503 msgid "The journal used when the expense is done."
504 msgstr ""
505
506 #. module: hr_expense
507 #: field:hr.expense.expense,note:0
508 msgid "Note"
509 msgstr "Beleška"
510
511 #. module: hr_expense
512 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
513 msgid "Create Customer invoice"
514 msgstr "Kreiraj fakturu kupcu"
515
516 #. module: hr_expense
517 #: selection:hr.expense.report,state:0
518 msgid "Draft"
519 msgstr "Nacrt"
520
521 #. module: hr_expense
522 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:353
523 #, python-format
524 msgid ""
525 "Please configure Default Expense account for Product purchase: "
526 "`property_account_expense_categ`."
527 msgstr ""
528
529 #. module: hr_expense
530 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
531 msgid "Expense is approved."
532 msgstr "Trošak je odobren."
533
534 #. module: hr_expense
535 #: selection:hr.expense.report,month:0
536 msgid "August"
537 msgstr "Avgust"
538
539 #. module: hr_expense
540 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
541 msgid "The direct manager approves the sheet"
542 msgstr ""
543
544 #. module: hr_expense
545 #: view:hr.expense.expense:0
546 #: field:hr.expense.expense,amount:0
547 msgid "Total Amount"
548 msgstr "Ukupan iznos"
549
550 #. module: hr_expense
551 #: selection:hr.expense.report,month:0
552 msgid "June"
553 msgstr "Jun"
554
555 #. module: hr_expense
556 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
557 msgid "Draft Expenses"
558 msgstr "Nacrt troškova"
559
560 #. module: hr_expense
561 #: field:hr.expense.expense,message_is_follower:0
562 msgid "Is a Follower"
563 msgstr ""
564
565 #. module: hr_expense
566 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.product_normal_form_view_installer
567 msgid "Review Your Expenses Products"
568 msgstr ""
569
570 #. module: hr_expense
571 #: report:hr.expense:0
572 #: field:hr.expense.expense,date:0
573 #: field:hr.expense.line,date_value:0
574 msgid "Date"
575 msgstr "Datum"
576
577 #. module: hr_expense
578 #: selection:hr.expense.report,month:0
579 msgid "November"
580 msgstr "Novembar"
581
582 #. module: hr_expense
583 #: view:hr.expense.report:0
584 msgid "Extended Filters..."
585 msgstr "Prošireni uslovi..."
586
587 #. module: hr_expense
588 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
589 msgid "User"
590 msgstr "Korisnik"
591
592 #. module: hr_expense
593 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product
594 msgid "Expense Categories"
595 msgstr ""
596
597 #. module: hr_expense
598 #: selection:hr.expense.report,month:0
599 msgid "October"
600 msgstr "Oktobar"
601
602 #. module: hr_expense
603 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
604 msgid ""
605 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
606 "                Click to register new expenses. \n"
607 "              </p><p>\n"
608 "                OpenERP will ensure the whole process is followed; the "
609 "expense\n"
610 "                sheet is validated by manager(s), the employee is "
611 "reimbursed\n"
612 "                from his expenses, some expenses must be re-invoiced to the\n"
613 "                customers.\n"
614 "              </p>\n"
615 "            "
616 msgstr ""
617
618 #. module: hr_expense
619 #: view:hr.expense.expense:0
620 msgid "Generate Accounting Entries"
621 msgstr ""
622
623 #. module: hr_expense
624 #: selection:hr.expense.report,month:0
625 msgid "January"
626 msgstr "Januar"
627
628 #. module: hr_expense
629 #: report:hr.expense:0
630 msgid "HR Expenses"
631 msgstr "HR Troškovi"
632
633 #. module: hr_expense
634 #: field:hr.expense.expense,message_summary:0
635 msgid "Summary"
636 msgstr ""
637
638 #. module: hr_expense
639 #: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template
640 msgid "Car Travel Expenses"
641 msgstr ""
642
643 #. module: hr_expense
644 #: view:hr.expense.expense:0
645 msgid "Submit to Manager"
646 msgstr ""
647
648 #. module: hr_expense
649 #: view:hr.expense.report:0
650 msgid "Done Expenses"
651 msgstr ""
652
653 #. module: hr_expense
654 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
655 msgid "The employee validates his expense sheet"
656 msgstr "Zaposleni odobrava svoj nacrt troškova"
657
658 #. module: hr_expense
659 #: view:hr.expense.expense:0
660 msgid "Expenses to Invoice"
661 msgstr ""
662
663 #. module: hr_expense
664 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
665 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
666 msgid "Supplier Invoice"
667 msgstr "Faktura dobavljača"
668
669 #. module: hr_expense
670 #: view:hr.expense.expense:0
671 msgid "Expenses Sheet"
672 msgstr "Nacrt troškova"
673
674 #. module: hr_expense
675 #: field:hr.expense.report,voucher_id:0
676 msgid "Receipt"
677 msgstr ""
678
679 #. module: hr_expense
680 #: view:hr.expense.report:0
681 msgid "Approved Expenses"
682 msgstr ""
683
684 #. module: hr_expense
685 #: report:hr.expense:0
686 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0
687 msgid "Unit Price"
688 msgstr "Pojedinačna cena"
689
690 #. module: hr_expense
691 #: view:hr.expense.report:0
692 #: selection:hr.expense.report,state:0
693 msgid "Done"
694 msgstr ""
695
696 #. module: hr_expense
697 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
698 msgid "Invoice"
699 msgstr "Faktura"
700
701 #. module: hr_expense
702 #: view:hr.expense.report:0
703 #: field:hr.expense.report,year:0
704 msgid "Year"
705 msgstr "Godina"
706
707 #. module: hr_expense
708 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
709 msgid "Reinvoice"
710 msgstr "Ponovna faktura"
711
712 #. module: hr_expense
713 #: view:hr.expense.expense:0
714 msgid "Expense Date"
715 msgstr ""
716
717 #. module: hr_expense
718 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
719 msgid "Validation By"
720 msgstr ""
721
722 #. module: hr_expense
723 #: view:hr.expense.expense:0
724 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
725 msgid "Refuse"
726 msgstr "Odbi"
727
728 #. module: hr_expense
729 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
730 msgid "Confirm expense"
731 msgstr "Potvrđivanje troška"
732
733 #. module: hr_expense
734 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
735 msgid "Approve expense"
736 msgstr "Dozvola troška"
737
738 #. module: hr_expense
739 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
740 msgid "Accept"
741 msgstr "Prihvati"
742
743 #. module: hr_expense
744 #: report:hr.expense:0
745 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
746 msgstr "Ovaj dokument mora da ima datum i da bude označen za isplatu"
747
748 #. module: hr_expense
749 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
750 msgid "Expense is refused."
751 msgstr "Trošak je odbijen."
752
753 #. module: hr_expense
754 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.product_normal_form_view_installer
755 msgid ""
756 "Define one product for each expense type allowed for an employee (travel by "
757 "car, hostel, restaurant, etc). If you reimburse the employees at a fixed "
758 "rate, set a cost and a unit of measure on the product. If you reimburse "
759 "based on real costs, set the cost at 0.00. The user will set the real price "
760 "when recording his expense sheet."
761 msgstr ""
762
763 #. module: hr_expense
764 #: selection:hr.expense.expense,state:0
765 #: view:hr.expense.report:0
766 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved
767 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
768 msgid "Approved"
769 msgstr "Odobreno"
770
771 #. module: hr_expense
772 #: field:hr.expense.line,product_id:0
773 #: view:hr.expense.report:0
774 #: field:hr.expense.report,product_id:0
775 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product
776 msgid "Product"
777 msgstr "Proizvod"
778
779 #. module: hr_expense
780 #: report:hr.expense:0
781 #: view:hr.expense.expense:0
782 #: field:hr.expense.expense,name:0
783 #: field:hr.expense.line,description:0
784 msgid "Description"
785 msgstr "Opis"
786
787 #. module: hr_expense
788 #: selection:hr.expense.report,month:0
789 msgid "May"
790 msgstr "Maj"
791
792 #. module: hr_expense
793 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
794 msgid "Quantities"
795 msgstr "Količine"
796
797 #. module: hr_expense
798 #: report:hr.expense:0
799 msgid "Price"
800 msgstr "Cena"
801
802 #. module: hr_expense
803 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
804 msgid "# of Accounts"
805 msgstr "# računa"
806
807 #. module: hr_expense
808 #: selection:hr.expense.expense,state:0
809 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused
810 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
811 msgid "Refused"
812 msgstr "Odbijeno"
813
814 #. module: hr_expense
815 #: field:product.product,hr_expense_ok:0
816 msgid "Can be Expensed"
817 msgstr ""
818
819 #. module: hr_expense
820 #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed
821 msgid "Expense confirmed, waiting confirmation"
822 msgstr ""
823
824 #. module: hr_expense
825 #: report:hr.expense:0
826 msgid "Ref."
827 msgstr "Veza"
828
829 #. module: hr_expense
830 #: field:hr.expense.report,employee_id:0
831 msgid "Employee's Name"
832 msgstr "Ime zaposlenog"
833
834 #. module: hr_expense
835 #: view:hr.expense.report:0
836 #: field:hr.expense.report,user_id:0
837 msgid "Validation User"
838 msgstr "Korisnik koji je odobrio"
839
840 #. module: hr_expense
841 #: view:hr.expense.expense:0
842 msgid "Accounting Data"
843 msgstr "Datum knjiženja"
844
845 #. module: hr_expense
846 #: selection:hr.expense.report,month:0
847 msgid "February"
848 msgstr "Februar"
849
850 #. module: hr_expense
851 #: report:hr.expense:0
852 msgid "Name"
853 msgstr "Ime"
854
855 #. module: hr_expense
856 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:121
857 #, python-format
858 msgid "You can only delete draft expenses!"
859 msgstr ""
860
861 #. module: hr_expense
862 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
863 msgid "Ledger Posting"
864 msgstr "Objavljivanje Glavne knjige"
865
866 #. module: hr_expense
867 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
868 msgid "Creates supplier invoice."
869 msgstr "Kreira fakturu dobavljaču"
870
871 #. module: hr_expense
872 #: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template
873 msgid "Hotel Accommodation"
874 msgstr "Hotelski smeštaj"
875
876 #. module: hr_expense
877 #: selection:hr.expense.report,month:0
878 msgid "April"
879 msgstr "April"
880
881 #. module: hr_expense
882 #: field:hr.expense.line,name:0
883 msgid "Expense Note"
884 msgstr "Beleška o trošku"
885
886 #. module: hr_expense
887 #: view:hr.expense.expense:0
888 msgid "Approve"
889 msgstr "Odobri"
890
891 #. module: hr_expense
892 #: help:hr.expense.expense,message_ids:0
893 msgid "Messages and communication history"
894 msgstr ""
895
896 #. module: hr_expense
897 #: field:hr.expense.line,sequence:0
898 msgid "Sequence"
899 msgstr ""
900
901 #. module: hr_expense
902 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
903 msgid "Expense is confirmed."
904 msgstr "Trošak je potvrđen."
905
906 #. module: hr_expense
907 #: view:hr.expense.expense:0
908 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
909 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
910 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
911 #: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense
912 msgid "Expenses"
913 msgstr "Troškovi"
914
915 #. module: hr_expense
916 #: help:product.product,hr_expense_ok:0
917 msgid "Specify if the product can be selected in an HR expense line."
918 msgstr ""
919
920 #. module: hr_expense
921 #: view:hr.expense.expense:0
922 msgid "Accounting"
923 msgstr ""
924
925 #. module: hr_expense
926 #: view:hr.expense.expense:0
927 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed
928 msgid "To Approve"
929 msgstr "Dozvoliti"
930
931 #. module: hr_expense
932 #: view:hr.expense.expense:0
933 #: view:hr.expense.line:0
934 #: field:hr.expense.line,total_amount:0
935 msgid "Total"
936 msgstr "Total"
937
938 #. module: hr_expense
939 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
940 msgid "Reinvoicing"
941 msgstr "Ponovno fakturisanje"
942
943 #~ msgid "# of Invoiced Lines"
944 #~ msgstr "# fakturisanih linija"
945
946 #~ msgid "UoM"
947 #~ msgstr "JM"
948
949 #~ msgid "Employee's Invoice"
950 #~ msgstr "Fakture zaposlenog"
951
952 #~ msgid ""
953 #~ "\n"
954 #~ "    This module aims to manage employee's expenses.\n"
955 #~ "\n"
956 #~ "    The whole workflow is implemented:\n"
957 #~ "    * Draft expense\n"
958 #~ "    * Confirmation of the sheet by the employee\n"
959 #~ "    * Validation by his manager\n"
960 #~ "    * Validation by the accountant and invoice creation\n"
961 #~ "    * Payment of the invoice to the employee\n"
962 #~ "\n"
963 #~ "    This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
964 #~ "    the invoice on timesheet module so that you will be able to "
965 #~ "automatically\n"
966 #~ "    re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
967 #~ "    "
968 #~ msgstr ""
969 #~ "\n"
970 #~ "    Ovaj modul ima za cilj da upravlja troškovima zaposlenih.\n"
971 #~ "\n"
972 #~ "    Ceo tok posla je ugrađen:\n"
973 #~ "    * Troškovi nacrta\n"
974 #~ "    * Potvrda plana od strane zaposlenog\n"
975 #~ "    * Potvrda njegovog nadređenog\n"
976 #~ "    * Potvrda računovođe i onoga ko je fakturisao\n"
977 #~ "    * Plaćanje fakture zaposlenom\n"
978 #~ "\n"
979 #~ "    Ovaj modul takođe koristi analitičko knjigovodstvo i usklađen je sa\n"
980 #~ "    fakturisanjem u modelu kartica tako da možete automatski\n"
981 #~ "    ponovo da fakturišete troškove kupaca u toku rada na projektu.\n"
982 #~ "    "
983
984 #~ msgid "Validation"
985 #~ msgstr "Potvrda"
986
987 #~ msgid "   Month   "
988 #~ msgstr "   Mesec   "
989
990 #~ msgid "Car Travel"
991 #~ msgstr "Putovanje kolima"
992
993 #~ msgid "Total Invoiced Lines"
994 #~ msgstr "Total Fakturisanjih redova"
995
996 #~ msgid "State"
997 #~ msgstr "Stanje"
998
999 #, python-format
1000 #~ msgid ""
1001 #~ "Please configure Default Expense account for Product purchase, "
1002 #~ "`property_account_expense_categ`"
1003 #~ msgstr ""
1004 #~ "Molim Vas definišite račun Podrazumevanih Troškova za kupovinu proizvoda, "
1005 #~ "`property_account_expense_categ`"
1006
1007 #, python-format
1008 #~ msgid "Error !"
1009 #~ msgstr "Greška!"
1010
1011 #~ msgid "    Month-1    "
1012 #~ msgstr "    Mesec-1    "
1013
1014 #~ msgid "Invoiced"
1015 #~ msgstr "Fakturisano"
1016
1017 #~ msgid "Can Constitute an Expense"
1018 #~ msgstr "Može da predstavlja rashod"
1019
1020 #~ msgid "  Year  "
1021 #~ msgstr "  Godina  "
1022
1023 #~ msgid "Reimbursed"
1024 #~ msgstr "Refundirano"
1025
1026 #~ msgid "Accounting data"
1027 #~ msgstr "Datum knjiženja"
1028
1029 #~ msgid "Customer Project"
1030 #~ msgstr "Projekat kupca"
1031
1032 #~ msgid "Human Resources Expenses Tracking"
1033 #~ msgstr "HR praćenje troškova"
1034
1035 #~ msgid "References"
1036 #~ msgstr "Veze"
1037
1038 #~ msgid "All Employee Expenses"
1039 #~ msgstr "Svi troškovi zaposlenog"
1040
1041 #~ msgid "Other Info"
1042 #~ msgstr "Ostale informacije"
1043
1044 #~ msgid "The journal used when the expense is invoiced"
1045 #~ msgstr "Žurnal koji je korišćen kada je trošak fakturisan"
1046
1047 #~ msgid "Expenses of My Department"
1048 #~ msgstr "Troškovi mog odeljenja"
1049
1050 #~ msgid ""
1051 #~ "The OpenERP expenses management module allows you to track the full flow. "
1052 #~ "Every month, the employees record their expenses. At the end of the month, "
1053 #~ "their managers validates the expenses sheets which creates costs on "
1054 #~ "projects/analytic accounts. The accountant validates the proposed entries "
1055 #~ "and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at "
1056 #~ "the end of the flow."
1057 #~ msgstr ""
1058 #~ "OpenERP-ov modul za kontrolu troškova omogućuje praćenje kompletnog ciklusa. "
1059 #~ "Svakog meseca, zaposleni zapamte troškove.Na kraju meseca, njihovi menadžeri "
1060 #~ "validiraju nacrte troškova i kreiraju cenu projekta/analitički konto. "
1061 #~ "Računovođa validira predložene unose i zaposlenom može da bude refundirano. "
1062 #~ "Takođe postoji mogućnost da se kupcima ponovo pošalje faktura na kraju "
1063 #~ "ciklusa."
1064
1065 #~ msgid "This Month"
1066 #~ msgstr "Ovaj mesec"
1067
1068 #~ msgid ""
1069 #~ "When the expense request is created the state is 'Draft'.\n"
1070 #~ " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is "
1071 #~ "'Waiting Confirmation'.            \n"
1072 #~ "If the admin accepts it, the state is 'Accepted'.\n"
1073 #~ " If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
1074 #~ " If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
1075 #~ msgstr ""
1076 #~ "Kada se zahtev za troškom kreira njegov status je  'Nacrt'.\n"
1077 #~ " Potvrđen je od korisnika i zahtev je poslat administratoru, status je 'Čeka "
1078 #~ "odobrenje'.            \n"
1079 #~ "Ako ga administrator prihvati, status je 'Prihvaćen'.\n"
1080 #~ " Ako je faktura napravljena za zahtev za trošak, status je 'Fakturisano'.\n"
1081 #~ " Ako je trošak plaćen korisniku, status je 'Refundirano'."
1082
1083 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
1084 #~ msgstr "Greška: Pogrešan ean kod"
1085
1086 #~ msgid ""
1087 #~ "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
1088 #~ "selection from an HR expense sheet line."
1089 #~ msgstr ""
1090 #~ "Određuje da li će proizvod da bude vidljiv na listi proizvoda u okviru "
1091 #~ "izbora iz HR redova spiska troškova."