[IMP] Security Rule: removed duplicates due to inheritancies of groups
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / sr@latin.po
1 # Serbian latin translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-21 14:56+0000\n"
12 "Last-Translator: Sonja Anđelković <sardelic.sonja@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:28+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
19
20 #. module: hr_expense
21 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
22 msgid "Confirmed Expenses"
23 msgstr "Potvrđeni Rashodi"
24
25 #. module: hr_expense
26 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
27 msgid "Expense Line"
28 msgstr "Linija troškova"
29
30 #. module: hr_expense
31 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
32 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
33 msgstr "Računovođa isplaćuje troškove"
34
35 #. module: hr_expense
36 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
37 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0
38 msgid "Confirmation Date"
39 msgstr "Datum potvrde"
40
41 #. module: hr_expense
42 #: view:hr.expense.expense:0
43 #: view:hr.expense.report:0
44 msgid "Group By..."
45 msgstr "Grupiši po..."
46
47 #. module: hr_expense
48 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_air_product_template
49 msgid "Air Ticket"
50 msgstr "Avionska karta"
51
52 #. module: hr_expense
53 #: view:hr.expense.expense:0
54 #: field:hr.expense.expense,department_id:0
55 #: view:hr.expense.report:0
56 #: field:hr.expense.report,department_id:0
57 msgid "Department"
58 msgstr "Odeljenje"
59
60 #. module: hr_expense
61 #: selection:hr.expense.report,month:0
62 msgid "March"
63 msgstr "Mart"
64
65 #. module: hr_expense
66 #: field:hr.expense.report,invoiced:0
67 msgid "# of Invoiced Lines"
68 msgstr "# fakturisanih linija"
69
70 #. module: hr_expense
71 #: field:hr.expense.expense,company_id:0
72 #: view:hr.expense.report:0
73 #: field:hr.expense.report,company_id:0
74 msgid "Company"
75 msgstr "Firma"
76
77 #. module: hr_expense
78 #: view:hr.expense.expense:0
79 msgid "Set to Draft"
80 msgstr "Postavi kao Nacrt"
81
82 #. module: hr_expense
83 #: view:hr.expense.expense:0
84 msgid "To Pay"
85 msgstr "Za plaćanje"
86
87 #. module: hr_expense
88 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
89 msgid "Expenses Statistics"
90 msgstr "Statistika troškova"
91
92 #. module: hr_expense
93 #: selection:hr.expense.expense,state:0
94 #: view:hr.expense.report:0
95 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
96 msgid "Approved"
97 msgstr "Odobreno"
98
99 #. module: hr_expense
100 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
101 msgid "UoM"
102 msgstr "JM"
103
104 #. module: hr_expense
105 #: help:hr.expense.expense,date_valid:0
106 msgid ""
107 "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
108 "Accept is pressed."
109 msgstr ""
110 "Datum prihvatanja troškova. Popunjava se kada se dugme Prihvatam pritisne."
111
112 #. module: hr_expense
113 #: view:hr.expense.expense:0
114 msgid "Notes"
115 msgstr "Beleške"
116
117 #. module: hr_expense
118 #: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
119 msgid "Employee's Invoice"
120 msgstr "Fakture zaposlenog"
121
122 #. module: hr_expense
123 #: model:ir.module.module,description:hr_expense.module_meta_information
124 msgid ""
125 "\n"
126 "    This module aims to manage employee's expenses.\n"
127 "\n"
128 "    The whole workflow is implemented:\n"
129 "    * Draft expense\n"
130 "    * Confirmation of the sheet by the employee\n"
131 "    * Validation by his manager\n"
132 "    * Validation by the accountant and invoice creation\n"
133 "    * Payment of the invoice to the employee\n"
134 "\n"
135 "    This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
136 "    the invoice on timesheet module so that you will be able to "
137 "automatically\n"
138 "    re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
139 "    "
140 msgstr ""
141 "\n"
142 "    Ovaj modul ima za cilj da upravlja troškovima zaposlenih.\n"
143 "\n"
144 "    Ceo tok posla je ugrađen:\n"
145 "    * Troškovi nacrta\n"
146 "    * Potvrda plana od strane zaposlenog\n"
147 "    * Potvrda njegovog nadređenog\n"
148 "    * Potvrda računovođe i onoga ko je fakturisao\n"
149 "    * Plaćanje fakture zaposlenom\n"
150 "\n"
151 "    Ovaj modul takođe koristi analitičko knjigovodstvo i usklađen je sa\n"
152 "    fakturisanjem u modelu kartica tako da možete automatski\n"
153 "    ponovo da fakturišete troškove kupaca u toku rada na projektu.\n"
154 "    "
155
156 #. module: hr_expense
157 #: selection:hr.expense.report,state:0
158 msgid "Cancelled"
159 msgstr "Otkazano"
160
161 #. module: hr_expense
162 #: view:hr.expense.expense:0
163 msgid "Validation"
164 msgstr "Potvrda"
165
166 #. module: hr_expense
167 #: selection:hr.expense.report,state:0
168 msgid "Waiting confirmation"
169 msgstr "Čeka potvrdu"
170
171 #. module: hr_expense
172 #: selection:hr.expense.report,state:0
173 msgid "Accepted"
174 msgstr "Prihvaćeno"
175
176 #. module: hr_expense
177 #: view:hr.expense.report:0
178 msgid "   Month   "
179 msgstr "   Mesec   "
180
181 #. module: hr_expense
182 #: report:hr.expense:0
183 #: field:hr.expense.expense,ref:0
184 #: field:hr.expense.line,ref:0
185 msgid "Reference"
186 msgstr "Veze"
187
188 #. module: hr_expense
189 #: report:hr.expense:0
190 msgid "Certified honest and conform,"
191 msgstr "Sertifikovan pošten i u skladu,"
192
193 #. module: hr_expense
194 #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
195 msgid ""
196 "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
197 "Confirm is pressed."
198 msgstr ""
199 "Datum potvrde kartice troškova. Popunjava se kada se dugmePotvrti pritisne."
200
201 #. module: hr_expense
202 #: view:hr.expense.report:0
203 #: field:hr.expense.report,nbr:0
204 msgid "# of Lines"
205 msgstr "# redova"
206
207 #. module: hr_expense
208 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
209 msgid "Refuse expense"
210 msgstr "Odbijeni troškovi"
211
212 #. module: hr_expense
213 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template
214 msgid "Car Travel"
215 msgstr "Putovanje kolima"
216
217 #. module: hr_expense
218 #: field:hr.expense.report,price_average:0
219 msgid "Average Price"
220 msgstr "Srednja cena"
221
222 #. module: hr_expense
223 #: view:hr.expense.report:0
224 msgid "Total Invoiced Lines"
225 msgstr "Total Fakturisanjih redova"
226
227 #. module: hr_expense
228 #: view:hr.expense.expense:0
229 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
230 msgid "Confirm"
231 msgstr "Potvrda"
232
233 #. module: hr_expense
234 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
235 msgid "The accoutant validates the sheet"
236 msgstr "Računovođa potvrđuje karticu"
237
238 #. module: hr_expense
239 #: field:hr.expense.report,delay_valid:0
240 msgid "Delay to Valid"
241 msgstr "Zakašnjenje u potvrdi"
242
243 #. module: hr_expense
244 #: help:hr.expense.line,sequence:0
245 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
246 msgstr "Daje redosled prilikom prikazivanja liste troškova"
247
248 #. module: hr_expense
249 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
250 #: view:hr.expense.report:0
251 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
252 msgid "Analytic account"
253 msgstr "Analitički račun"
254
255 #. module: hr_expense
256 #: field:hr.expense.report,date:0
257 msgid "Date "
258 msgstr "Datum "
259
260 #. module: hr_expense
261 #: field:hr.expense.expense,state:0
262 #: view:hr.expense.report:0
263 #: field:hr.expense.report,state:0
264 msgid "State"
265 msgstr "Stanje"
266
267 #. module: hr_expense
268 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:144
269 #, python-format
270 msgid ""
271 "Please configure Default Expense account for Product purchase, "
272 "`property_account_expense_categ`"
273 msgstr ""
274 "Molim Vas definišite račun Podrazumevanih Troškova za kupovinu proizvoda, "
275 "`property_account_expense_categ`"
276
277 #. module: hr_expense
278 #: report:hr.expense:0
279 #: view:hr.expense.expense:0
280 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
281 #: view:hr.expense.report:0
282 msgid "Employee"
283 msgstr "Zaposleni"
284
285 #. module: hr_expense
286 #: report:hr.expense:0
287 #: field:hr.expense.report,product_qty:0
288 msgid "Qty"
289 msgstr "Kol"
290
291 #. module: hr_expense
292 #: view:hr.expense.report:0
293 #: field:hr.expense.report,price_total:0
294 msgid "Total Price"
295 msgstr "Ukupna cena"
296
297 #. module: hr_expense
298 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
299 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
300 msgstr "Neki troškovi mogu da budu prefakturisani na kupca"
301
302 #. module: hr_expense
303 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:144
304 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:157
305 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:159
306 #, python-format
307 msgid "Error !"
308 msgstr "Greška!"
309
310 #. module: hr_expense
311 #: view:board.board:0
312 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
313 msgid "My Expenses"
314 msgstr "Moji troškovi"
315
316 #. module: hr_expense
317 #: view:hr.expense.report:0
318 msgid "Creation Date"
319 msgstr "Datum kreiranja"
320
321 #. module: hr_expense
322 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
323 msgid "HR expenses"
324 msgstr "HR troškovi"
325
326 #. module: hr_expense
327 #: field:hr.expense.expense,id:0
328 msgid "Sheet ID"
329 msgstr ""
330
331 #. module: hr_expense
332 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
333 msgid "Reimburse expense"
334 msgstr "Nadoknađeni troškovi"
335
336 #. module: hr_expense
337 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
338 #: field:hr.expense.report,journal_id:0
339 msgid "Force Journal"
340 msgstr "Prevremeni žurnal"
341
342 #. module: hr_expense
343 #: view:hr.expense.report:0
344 #: field:hr.expense.report,no_of_products:0
345 msgid "# of Products"
346 msgstr "# proizvoda"
347
348 #. module: hr_expense
349 #: selection:hr.expense.report,month:0
350 msgid "July"
351 msgstr "Jul"
352
353 #. module: hr_expense
354 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
355 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
356 msgstr "Nakon fakturisanja ,nadoknađeni troškovi"
357
358 #. module: hr_expense
359 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
360 msgid "Reimbursement"
361 msgstr "Nadoknađivanje"
362
363 #. module: hr_expense
364 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:158
365 #, python-format
366 msgid "The employee must have a Home address"
367 msgstr "Zaposleni mora da ima kućnu adresu"
368
369 #. module: hr_expense
370 #: view:hr.expense.report:0
371 msgid "    Month-1    "
372 msgstr "    Mesec-1    "
373
374 #. module: hr_expense
375 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
376 #: field:hr.expense.report,date_valid:0
377 msgid "Validation Date"
378 msgstr "Datum odobrenja"
379
380 #. module: hr_expense
381 #: view:hr.expense.report:0
382 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
383 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
384 msgid "Expenses Analysis"
385 msgstr "Analiza troškova"
386
387 #. module: hr_expense
388 #: view:hr.expense.expense:0
389 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
390 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
391 #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
392 msgid "Expense"
393 msgstr "Trošak"
394
395 #. module: hr_expense
396 #: view:hr.expense.expense:0
397 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0
398 #: view:hr.expense.line:0
399 msgid "Expense Lines"
400 msgstr "Redovi troška"
401
402 #. module: hr_expense
403 #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
404 msgid "Delay to Confirm"
405 msgstr "Zakašnjenje potvrde"
406
407 #. module: hr_expense
408 #: selection:hr.expense.report,month:0
409 msgid "September"
410 msgstr "Septembar"
411
412 #. module: hr_expense
413 #: selection:hr.expense.report,month:0
414 msgid "December"
415 msgstr "Decembar"
416
417 #. module: hr_expense
418 #: view:hr.expense.expense:0
419 #: view:hr.expense.report:0
420 #: field:hr.expense.report,month:0
421 msgid "Month"
422 msgstr "Mesec"
423
424 #. module: hr_expense
425 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
426 #: field:hr.expense.report,currency_id:0
427 msgid "Currency"
428 msgstr "Valuta"
429
430 #. module: hr_expense
431 #: selection:hr.expense.expense,state:0
432 msgid "Waiting Approval"
433 msgstr "Čeka odobrenje"
434
435 #. module: hr_expense
436 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
437 msgid "Employee encode all his expenses"
438 msgstr ""
439
440 #. module: hr_expense
441 #: selection:hr.expense.expense,state:0
442 #: view:hr.expense.report:0
443 #: selection:hr.expense.report,state:0
444 msgid "Invoiced"
445 msgstr "Fakturisano"
446
447 #. module: hr_expense
448 #: field:product.product,hr_expense_ok:0
449 msgid "Can Constitute an Expense"
450 msgstr "Može da predstavlja rashod"
451
452 #. module: hr_expense
453 #: view:hr.expense.report:0
454 msgid "  Year  "
455 msgstr "  Godina  "
456
457 #. module: hr_expense
458 #: selection:hr.expense.expense,state:0
459 #: selection:hr.expense.report,state:0
460 msgid "Reimbursed"
461 msgstr "Refundirano"
462
463 #. module: hr_expense
464 #: field:hr.expense.expense,note:0
465 msgid "Note"
466 msgstr "Beleška"
467
468 #. module: hr_expense
469 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
470 msgid "Create Customer invoice"
471 msgstr "Kreiraj fakturu kupcu"
472
473 #. module: hr_expense
474 #: view:hr.expense.expense:0
475 #: selection:hr.expense.expense,state:0
476 #: selection:hr.expense.report,state:0
477 msgid "Draft"
478 msgstr "Nacrt"
479
480 #. module: hr_expense
481 #: view:hr.expense.expense:0
482 msgid "Accounting data"
483 msgstr "Datum knjiženja"
484
485 #. module: hr_expense
486 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
487 msgid "Expense is approved."
488 msgstr "Trošak je odobren."
489
490 #. module: hr_expense
491 #: selection:hr.expense.report,month:0
492 msgid "August"
493 msgstr "Avgust"
494
495 #. module: hr_expense
496 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
497 msgid "The direct manager approves the sheet"
498 msgstr ""
499
500 #. module: hr_expense
501 #: field:hr.expense.expense,amount:0
502 msgid "Total Amount"
503 msgstr "Ukupan iznos"
504
505 #. module: hr_expense
506 #: selection:hr.expense.report,month:0
507 msgid "June"
508 msgstr "Jun"
509
510 #. module: hr_expense
511 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
512 msgid "Draft Expenses"
513 msgstr "Nacrt troškova"
514
515 #. module: hr_expense
516 #: view:hr.expense.expense:0
517 msgid "Customer Project"
518 msgstr "Projekat kupca"
519
520 #. module: hr_expense
521 #: view:hr.expense.expense:0
522 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
523 msgid "User"
524 msgstr "Korisnik"
525
526 #. module: hr_expense
527 #: report:hr.expense:0
528 #: field:hr.expense.expense,date:0
529 #: field:hr.expense.line,date_value:0
530 msgid "Date"
531 msgstr "Datum"
532
533 #. module: hr_expense
534 #: selection:hr.expense.report,month:0
535 msgid "November"
536 msgstr "Novembar"
537
538 #. module: hr_expense
539 #: view:hr.expense.report:0
540 msgid "Extended Filters..."
541 msgstr "Prošireni uslovi..."
542
543 #. module: hr_expense
544 #: selection:hr.expense.report,month:0
545 msgid "October"
546 msgstr "Oktobar"
547
548 #. module: hr_expense
549 #: report:hr.expense:0
550 msgid "Total:"
551 msgstr "Total:"
552
553 #. module: hr_expense
554 #: selection:hr.expense.report,month:0
555 msgid "January"
556 msgstr "Januar"
557
558 #. module: hr_expense
559 #: report:hr.expense:0
560 msgid "HR Expenses"
561 msgstr "HR Troškovi"
562
563 #. module: hr_expense
564 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
565 msgid "The employee validates his expense sheet"
566 msgstr "Zaposleni odobrava svoj nacrt troškova"
567
568 #. module: hr_expense
569 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
570 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
571 msgstr "Menadžer je odbio nacrt. Vratio ga je kao šablon."
572
573 #. module: hr_expense
574 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
575 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
576 msgid "Supplier Invoice"
577 msgstr "Faktura dobavljača"
578
579 #. module: hr_expense
580 #: view:hr.expense.expense:0
581 msgid "Expenses Sheet"
582 msgstr "Nacrt troškova"
583
584 #. module: hr_expense
585 #: view:hr.expense.report:0
586 msgid "Waiting"
587 msgstr "Čeka"
588
589 #. module: hr_expense
590 #: view:hr.expense.report:0
591 #: field:hr.expense.report,day:0
592 msgid "Day"
593 msgstr "Dan"
594
595 #. module: hr_expense
596 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
597 msgid "Human Resources Expenses Tracking"
598 msgstr "HR praćenje troškova"
599
600 #. module: hr_expense
601 #: view:hr.expense.expense:0
602 msgid "References"
603 msgstr "Veze"
604
605 #. module: hr_expense
606 #: view:hr.expense.expense:0
607 #: field:hr.expense.report,invoice_id:0
608 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
609 msgid "Invoice"
610 msgstr "Faktura"
611
612 #. module: hr_expense
613 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
614 msgid "Reinvoice"
615 msgstr "Ponovna faktura"
616
617 #. module: hr_expense
618 #: view:board.board:0
619 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense
620 msgid "All Employee Expenses"
621 msgstr "Svi troškovi zaposlenog"
622
623 #. module: hr_expense
624 #: view:hr.expense.expense:0
625 msgid "Other Info"
626 msgstr "Ostale informacije"
627
628 #. module: hr_expense
629 #: help:hr.expense.expense,journal_id:0
630 msgid "The journal used when the expense is invoiced"
631 msgstr "Žurnal koji je korišćen kada je trošak fakturisan"
632
633 #. module: hr_expense
634 #: view:hr.expense.expense:0
635 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
636 msgid "Refuse"
637 msgstr "Odbi"
638
639 #. module: hr_expense
640 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
641 msgid "Confirm expense"
642 msgstr "Potvrđivanje troška"
643
644 #. module: hr_expense
645 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
646 msgid "Approve expense"
647 msgstr "Dozvola troška"
648
649 #. module: hr_expense
650 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
651 msgid "Accept"
652 msgstr "Prihvati"
653
654 #. module: hr_expense
655 #: report:hr.expense:0
656 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
657 msgstr "Ovaj dokument mora da ima datum i da bude označen za isplatu"
658
659 #. module: hr_expense
660 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
661 msgid "Expense is refused."
662 msgstr "Trošak je odbijen."
663
664 #. module: hr_expense
665 #: report:hr.expense:0
666 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0
667 msgid "Unit Price"
668 msgstr "Pojedinačna cena"
669
670 #. module: hr_expense
671 #: field:hr.expense.line,product_id:0
672 #: view:hr.expense.report:0
673 #: field:hr.expense.report,product_id:0
674 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product
675 msgid "Product"
676 msgstr "Proizvod"
677
678 #. module: hr_expense
679 #: view:hr.expense.expense:0
680 msgid "Expenses of My Department"
681 msgstr "Troškovi mog odeljenja"
682
683 #. module: hr_expense
684 #: view:hr.expense.expense:0
685 #: field:hr.expense.expense,name:0
686 #: field:hr.expense.line,description:0
687 msgid "Description"
688 msgstr "Opis"
689
690 #. module: hr_expense
691 #: selection:hr.expense.report,month:0
692 msgid "May"
693 msgstr "Maj"
694
695 #. module: hr_expense
696 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
697 msgid "Quantities"
698 msgstr "Količine"
699
700 #. module: hr_expense
701 #: report:hr.expense:0
702 msgid "Price"
703 msgstr "Cena"
704
705 #. module: hr_expense
706 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
707 msgid "# of Accounts"
708 msgstr "# računa"
709
710 #. module: hr_expense
711 #: selection:hr.expense.expense,state:0
712 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
713 msgid "Refused"
714 msgstr "Odbijeno"
715
716 #. module: hr_expense
717 #: report:hr.expense:0
718 msgid "Ref."
719 msgstr "Veza"
720
721 #. module: hr_expense
722 #: field:hr.expense.report,employee_id:0
723 msgid "Employee's Name"
724 msgstr "Ime zaposlenog"
725
726 #. module: hr_expense
727 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
728 msgid ""
729 "The OpenERP expenses management module allows you to track the full flow. "
730 "Every month, the employees record their expenses. At the end of the month, "
731 "their managers validates the expenses sheets which creates costs on "
732 "projects/analytic accounts. The accountant validates the proposed entries "
733 "and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at "
734 "the end of the flow."
735 msgstr ""
736 "OpenERP-ov modul za kontrolu troškova omogućuje praćenje kompletnog ciklusa. "
737 "Svakog meseca, zaposleni zapamte troškove.Na kraju meseca, njihovi menadžeri "
738 "validiraju nacrte troškova i kreiraju cenu projekta/analitički konto. "
739 "Računovođa validira predložene unose i zaposlenom može da bude refundirano. "
740 "Takođe postoji mogućnost da se kupcima ponovo pošalje faktura na kraju "
741 "ciklusa."
742
743 #. module: hr_expense
744 #: view:hr.expense.expense:0
745 msgid "This Month"
746 msgstr "Ovaj mesec"
747
748 #. module: hr_expense
749 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
750 #: view:hr.expense.report:0
751 #: field:hr.expense.report,user_id:0
752 msgid "Validation User"
753 msgstr "Korisnik koji je odobrio"
754
755 #. module: hr_expense
756 #: report:hr.expense:0
757 msgid "(Date and signature)"
758 msgstr "(Datum i potpis)"
759
760 #. module: hr_expense
761 #: selection:hr.expense.report,month:0
762 msgid "February"
763 msgstr "Februar"
764
765 #. module: hr_expense
766 #: report:hr.expense:0
767 msgid "Name"
768 msgstr "Ime"
769
770 #. module: hr_expense
771 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
772 msgid "Ledger Posting"
773 msgstr "Objavljivanje Glavne knjige"
774
775 #. module: hr_expense
776 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
777 msgid "Creates supplier invoice."
778 msgstr "Kreira fakturu dobavljaču"
779
780 #. module: hr_expense
781 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template
782 msgid "Hotel Accommodation"
783 msgstr "Hotelski smeštaj"
784
785 #. module: hr_expense
786 #: selection:hr.expense.report,month:0
787 msgid "April"
788 msgstr "April"
789
790 #. module: hr_expense
791 #: field:hr.expense.line,name:0
792 msgid "Expense Note"
793 msgstr "Beleška o trošku"
794
795 #. module: hr_expense
796 #: help:hr.expense.expense,state:0
797 msgid ""
798 "When the expense request is created the state is 'Draft'.\n"
799 " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is "
800 "'Waiting Confirmation'.            \n"
801 "If the admin accepts it, the state is 'Accepted'.\n"
802 " If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
803 " If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
804 msgstr ""
805 "Kada se zahtev za troškom kreira njegov status je  'Nacrt'.\n"
806 " Potvrđen je od korisnika i zahtev je poslat administratoru, status je 'Čeka "
807 "odobrenje'.            \n"
808 "Ako ga administrator prihvati, status je 'Prihvaćen'.\n"
809 " Ako je faktura napravljena za zahtev za trošak, status je 'Fakturisano'.\n"
810 " Ako je trošak plaćen korisniku, status je 'Refundirano'."
811
812 #. module: hr_expense
813 #: view:hr.expense.expense:0
814 msgid "Approve"
815 msgstr "Odobri"
816
817 #. module: hr_expense
818 #: view:hr.expense.line:0
819 #: field:hr.expense.line,total_amount:0
820 msgid "Total"
821 msgstr "Total"
822
823 #. module: hr_expense
824 #: field:hr.expense.line,sequence:0
825 msgid "Sequence"
826 msgstr ""
827
828 #. module: hr_expense
829 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
830 msgid "Expense is confirmed."
831 msgstr "Trošak je potvrđen."
832
833 #. module: hr_expense
834 #: view:hr.expense.expense:0
835 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
836 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
837 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
838 msgid "Expenses"
839 msgstr "Troškovi"
840
841 #. module: hr_expense
842 #: constraint:product.product:0
843 msgid "Error: Invalid ean code"
844 msgstr "Greška: Pogrešan ean kod"
845
846 #. module: hr_expense
847 #: view:hr.expense.report:0
848 #: field:hr.expense.report,year:0
849 msgid "Year"
850 msgstr "Godina"
851
852 #. module: hr_expense
853 #: view:hr.expense.expense:0
854 msgid "To Approve"
855 msgstr "Dozvoliti"
856
857 #. module: hr_expense
858 #: help:product.product,hr_expense_ok:0
859 msgid ""
860 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
861 "selection from an HR expense sheet line."
862 msgstr ""
863 "Određuje da li će proizvod da bude vidljiv na listi proizvoda u okviru "
864 "izbora iz HR redova spiska troškova."
865
866 #. module: hr_expense
867 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
868 msgid "Reinvoicing"
869 msgstr "Ponovno fakturisanje"