Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / sr@latin.po
1 # Serbian latin translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:18+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: hr_expense
21 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
22 msgid "Confirmed Expenses"
23 msgstr "Potvrđeni Rashodi"
24
25 #. module: hr_expense
26 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
27 msgid "Expense Line"
28 msgstr "Linija troškova"
29
30 #. module: hr_expense
31 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
32 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
33 msgstr "Računovođa isplaćuje troškove"
34
35 #. module: hr_expense
36 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
37 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0
38 msgid "Confirmation Date"
39 msgstr "Datum potvrde"
40
41 #. module: hr_expense
42 #: view:hr.expense.expense:0 view:hr.expense.report:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr "Grupiši po..."
45
46 #. module: hr_expense
47 #: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template
48 msgid "Air Ticket"
49 msgstr "Avionska karta"
50
51 #. module: hr_expense
52 #: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.expense,department_id:0
53 #: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,department_id:0
54 msgid "Department"
55 msgstr "Odeljenje"
56
57 #. module: hr_expense
58 #: selection:hr.expense.report,month:0
59 msgid "March"
60 msgstr "Mart"
61
62 #. module: hr_expense
63 #: field:hr.expense.report,invoiced:0
64 msgid "# of Invoiced Lines"
65 msgstr "# fakturisanih linija"
66
67 #. module: hr_expense
68 #: field:hr.expense.expense,company_id:0 view:hr.expense.report:0
69 #: field:hr.expense.report,company_id:0
70 msgid "Company"
71 msgstr "Firma"
72
73 #. module: hr_expense
74 #: view:hr.expense.expense:0
75 msgid "Set to Draft"
76 msgstr "Postavi kao Nacrt"
77
78 #. module: hr_expense
79 #: view:hr.expense.expense:0
80 msgid "To Pay"
81 msgstr "Za plaćanje"
82
83 #. module: hr_expense
84 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
85 msgid "Expenses Statistics"
86 msgstr "Statistika troškova"
87
88 #. module: hr_expense
89 #: selection:hr.expense.expense,state:0 view:hr.expense.report:0
90 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
91 msgid "Approved"
92 msgstr "Odobreno"
93
94 #. module: hr_expense
95 #: field:hr.expense.line,uom_id:0 view:product.product:0
96 msgid "UoM"
97 msgstr "JM"
98
99 #. module: hr_expense
100 #: help:hr.expense.expense,date_valid:0
101 msgid ""
102 "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
103 "Accept is pressed."
104 msgstr ""
105 "Datum prihvatanja troškova. Popunjava se kada se dugme Prihvatam pritisne."
106
107 #. module: hr_expense
108 #: view:hr.expense.expense:0
109 msgid "Notes"
110 msgstr "Beleške"
111
112 #. module: hr_expense
113 #: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
114 msgid "Employee's Invoice"
115 msgstr "Fakture zaposlenog"
116
117 #. module: hr_expense
118 #: model:ir.module.module,description:hr_expense.module_meta_information
119 msgid ""
120 "\n"
121 "    This module aims to manage employee's expenses.\n"
122 "\n"
123 "    The whole workflow is implemented:\n"
124 "    * Draft expense\n"
125 "    * Confirmation of the sheet by the employee\n"
126 "    * Validation by his manager\n"
127 "    * Validation by the accountant and invoice creation\n"
128 "    * Payment of the invoice to the employee\n"
129 "\n"
130 "    This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
131 "    the invoice on timesheet module so that you will be able to "
132 "automatically\n"
133 "    re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
134 "    "
135 msgstr ""
136 "\n"
137 "    Ovaj modul ima za cilj da upravlja troškovima zaposlenih.\n"
138 "\n"
139 "    Ceo tok posla je ugrađen:\n"
140 "    * Troškovi nacrta\n"
141 "    * Potvrda plana od strane zaposlenog\n"
142 "    * Potvrda njegovog nadređenog\n"
143 "    * Potvrda računovođe i onoga ko je fakturisao\n"
144 "    * Plaćanje fakture zaposlenom\n"
145 "\n"
146 "    Ovaj modul takođe koristi analitičko knjigovodstvo i usklađen je sa\n"
147 "    fakturisanjem u modelu kartica tako da možete automatski\n"
148 "    ponovo da fakturišete troškove kupaca u toku rada na projektu.\n"
149 "    "
150
151 #. module: hr_expense
152 #: selection:hr.expense.report,state:0
153 msgid "Cancelled"
154 msgstr "Otkazano"
155
156 #. module: hr_expense
157 #: view:hr.expense.expense:0
158 msgid "Validation"
159 msgstr "Potvrda"
160
161 #. module: hr_expense
162 #: selection:hr.expense.report,state:0
163 msgid "Waiting confirmation"
164 msgstr "Čeka potvrdu"
165
166 #. module: hr_expense
167 #: selection:hr.expense.report,state:0
168 msgid "Accepted"
169 msgstr "Prihvaćeno"
170
171 #. module: hr_expense
172 #: view:hr.expense.report:0
173 msgid "   Month   "
174 msgstr "   Mesec   "
175
176 #. module: hr_expense
177 #: report:hr.expense:0 field:hr.expense.expense,ref:0
178 #: field:hr.expense.line,ref:0
179 msgid "Reference"
180 msgstr "Veze"
181
182 #. module: hr_expense
183 #: report:hr.expense:0
184 msgid "Certified honest and conform,"
185 msgstr "Sertifikovan pošten i u skladu,"
186
187 #. module: hr_expense
188 #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
189 msgid ""
190 "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
191 "Confirm is pressed."
192 msgstr ""
193 "Datum potvrde kartice troškova. Popunjava se kada se dugmePotvrti pritisne."
194
195 #. module: hr_expense
196 #: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,nbr:0
197 msgid "# of Lines"
198 msgstr "# redova"
199
200 #. module: hr_expense
201 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
202 msgid "Refuse expense"
203 msgstr "Odbijeni troškovi"
204
205 #. module: hr_expense
206 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template
207 msgid "Car Travel"
208 msgstr "Putovanje kolima"
209
210 #. module: hr_expense
211 #: field:hr.expense.report,price_average:0
212 msgid "Average Price"
213 msgstr "Srednja cena"
214
215 #. module: hr_expense
216 #: view:hr.expense.report:0
217 msgid "Total Invoiced Lines"
218 msgstr "Total Fakturisanjih redova"
219
220 #. module: hr_expense
221 #: view:hr.expense.expense:0
222 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
223 msgid "Confirm"
224 msgstr "Potvrda"
225
226 #. module: hr_expense
227 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
228 msgid "The accoutant validates the sheet"
229 msgstr "Računovođa potvrđuje karticu"
230
231 #. module: hr_expense
232 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:187
233 #, python-format
234 msgid "The employee's home address must have a partner linked."
235 msgstr ""
236
237 #. module: hr_expense
238 #: field:hr.expense.report,delay_valid:0
239 msgid "Delay to Valid"
240 msgstr "Zakašnjenje u potvrdi"
241
242 #. module: hr_expense
243 #: help:hr.expense.line,sequence:0
244 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
245 msgstr "Daje redosled prilikom prikazivanja liste troškova"
246
247 #. module: hr_expense
248 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0 view:hr.expense.report:0
249 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
250 msgid "Analytic account"
251 msgstr "Analitički račun"
252
253 #. module: hr_expense
254 #: field:hr.expense.report,date:0
255 msgid "Date "
256 msgstr "Datum "
257
258 #. module: hr_expense
259 #: field:hr.expense.expense,state:0 view:hr.expense.report:0
260 #: field:hr.expense.report,state:0
261 msgid "State"
262 msgstr "Stanje"
263
264 #. module: hr_expense
265 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:173
266 #, python-format
267 msgid ""
268 "Please configure Default Expense account for Product purchase, "
269 "`property_account_expense_categ`"
270 msgstr ""
271 "Molim Vas definišite račun Podrazumevanih Troškova za kupovinu proizvoda, "
272 "`property_account_expense_categ`"
273
274 #. module: hr_expense
275 #: report:hr.expense:0 view:hr.expense.expense:0
276 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0 view:hr.expense.report:0
277 msgid "Employee"
278 msgstr "Zaposleni"
279
280 #. module: hr_expense
281 #: report:hr.expense:0 field:hr.expense.report,product_qty:0
282 msgid "Qty"
283 msgstr "Kol"
284
285 #. module: hr_expense
286 #: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,price_total:0
287 msgid "Total Price"
288 msgstr "Ukupna cena"
289
290 #. module: hr_expense
291 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
292 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
293 msgstr "Neki troškovi mogu da budu prefakturisani na kupca"
294
295 #. module: hr_expense
296 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:173
297 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:185
298 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:187
299 #, python-format
300 msgid "Error !"
301 msgstr "Greška!"
302
303 #. module: hr_expense
304 #: view:board.board:0
305 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
306 msgid "My Expenses"
307 msgstr "Moji troškovi"
308
309 #. module: hr_expense
310 #: view:hr.expense.report:0
311 msgid "Creation Date"
312 msgstr "Datum kreiranja"
313
314 #. module: hr_expense
315 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
316 msgid "HR expenses"
317 msgstr "HR troškovi"
318
319 #. module: hr_expense
320 #: field:hr.expense.expense,id:0
321 msgid "Sheet ID"
322 msgstr ""
323
324 #. module: hr_expense
325 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
326 msgid "Reimburse expense"
327 msgstr "Nadoknađeni troškovi"
328
329 #. module: hr_expense
330 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0 field:hr.expense.report,journal_id:0
331 msgid "Force Journal"
332 msgstr "Prevremeni žurnal"
333
334 #. module: hr_expense
335 #: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,no_of_products:0
336 msgid "# of Products"
337 msgstr "# proizvoda"
338
339 #. module: hr_expense
340 #: selection:hr.expense.report,month:0
341 msgid "July"
342 msgstr "Jul"
343
344 #. module: hr_expense
345 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
346 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
347 msgstr "Nakon fakturisanja ,nadoknađeni troškovi"
348
349 #. module: hr_expense
350 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
351 msgid "Reimbursement"
352 msgstr "Nadoknađivanje"
353
354 #. module: hr_expense
355 #: view:hr.expense.report:0
356 msgid "    Month-1    "
357 msgstr "    Mesec-1    "
358
359 #. module: hr_expense
360 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0 field:hr.expense.report,date_valid:0
361 msgid "Validation Date"
362 msgstr "Datum odobrenja"
363
364 #. module: hr_expense
365 #: view:hr.expense.report:0
366 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
367 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
368 msgid "Expenses Analysis"
369 msgstr "Analiza troškova"
370
371 #. module: hr_expense
372 #: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.line,expense_id:0
373 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
374 #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
375 msgid "Expense"
376 msgstr "Trošak"
377
378 #. module: hr_expense
379 #: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.expense,line_ids:0
380 #: view:hr.expense.line:0
381 msgid "Expense Lines"
382 msgstr "Redovi troška"
383
384 #. module: hr_expense
385 #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
386 msgid "Delay to Confirm"
387 msgstr "Zakašnjenje potvrde"
388
389 #. module: hr_expense
390 #: selection:hr.expense.report,month:0
391 msgid "September"
392 msgstr "Septembar"
393
394 #. module: hr_expense
395 #: selection:hr.expense.report,month:0
396 msgid "December"
397 msgstr "Decembar"
398
399 #. module: hr_expense
400 #: view:hr.expense.expense:0 view:hr.expense.report:0
401 #: field:hr.expense.report,month:0
402 msgid "Month"
403 msgstr "Mesec"
404
405 #. module: hr_expense
406 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
407 #: field:hr.expense.report,currency_id:0
408 msgid "Currency"
409 msgstr "Valuta"
410
411 #. module: hr_expense
412 #: selection:hr.expense.expense,state:0
413 msgid "Waiting Approval"
414 msgstr "Čeka odobrenje"
415
416 #. module: hr_expense
417 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
418 msgid "Employee encode all his expenses"
419 msgstr ""
420
421 #. module: hr_expense
422 #: selection:hr.expense.expense,state:0 view:hr.expense.report:0
423 #: selection:hr.expense.report,state:0
424 msgid "Invoiced"
425 msgstr "Fakturisano"
426
427 #. module: hr_expense
428 #: field:product.product,hr_expense_ok:0
429 msgid "Can Constitute an Expense"
430 msgstr "Može da predstavlja rashod"
431
432 #. module: hr_expense
433 #: view:hr.expense.report:0
434 msgid "  Year  "
435 msgstr "  Godina  "
436
437 #. module: hr_expense
438 #: selection:hr.expense.expense,state:0 selection:hr.expense.report,state:0
439 msgid "Reimbursed"
440 msgstr "Refundirano"
441
442 #. module: hr_expense
443 #: field:hr.expense.expense,note:0
444 msgid "Note"
445 msgstr "Beleška"
446
447 #. module: hr_expense
448 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
449 msgid "Create Customer invoice"
450 msgstr "Kreiraj fakturu kupcu"
451
452 #. module: hr_expense
453 #: selection:hr.expense.report,state:0
454 msgid "Draft"
455 msgstr "Nacrt"
456
457 #. module: hr_expense
458 #: view:hr.expense.expense:0
459 msgid "Accounting data"
460 msgstr "Datum knjiženja"
461
462 #. module: hr_expense
463 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
464 msgid "Expense is approved."
465 msgstr "Trošak je odobren."
466
467 #. module: hr_expense
468 #: selection:hr.expense.report,month:0
469 msgid "August"
470 msgstr "Avgust"
471
472 #. module: hr_expense
473 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
474 msgid "The direct manager approves the sheet"
475 msgstr ""
476
477 #. module: hr_expense
478 #: field:hr.expense.expense,amount:0
479 msgid "Total Amount"
480 msgstr "Ukupan iznos"
481
482 #. module: hr_expense
483 #: selection:hr.expense.report,month:0
484 msgid "June"
485 msgstr "Jun"
486
487 #. module: hr_expense
488 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
489 msgid "Draft Expenses"
490 msgstr "Nacrt troškova"
491
492 #. module: hr_expense
493 #: view:hr.expense.expense:0
494 msgid "Customer Project"
495 msgstr "Projekat kupca"
496
497 #. module: hr_expense
498 #: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.expense,user_id:0
499 msgid "User"
500 msgstr "Korisnik"
501
502 #. module: hr_expense
503 #: report:hr.expense:0 field:hr.expense.expense,date:0
504 #: field:hr.expense.line,date_value:0
505 msgid "Date"
506 msgstr "Datum"
507
508 #. module: hr_expense
509 #: selection:hr.expense.report,month:0
510 msgid "November"
511 msgstr "Novembar"
512
513 #. module: hr_expense
514 #: view:hr.expense.report:0
515 msgid "Extended Filters..."
516 msgstr "Prošireni uslovi..."
517
518 #. module: hr_expense
519 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:185
520 #, python-format
521 msgid "The employee must have a Home address."
522 msgstr ""
523
524 #. module: hr_expense
525 #: selection:hr.expense.report,month:0
526 msgid "October"
527 msgstr "Oktobar"
528
529 #. module: hr_expense
530 #: report:hr.expense:0
531 msgid "Total:"
532 msgstr "Total:"
533
534 #. module: hr_expense
535 #: selection:hr.expense.report,month:0
536 msgid "January"
537 msgstr "Januar"
538
539 #. module: hr_expense
540 #: report:hr.expense:0
541 msgid "HR Expenses"
542 msgstr "HR Troškovi"
543
544 #. module: hr_expense
545 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
546 msgid "The employee validates his expense sheet"
547 msgstr "Zaposleni odobrava svoj nacrt troškova"
548
549 #. module: hr_expense
550 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
551 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
552 msgstr "Menadžer je odbio nacrt. Vratio ga je kao šablon."
553
554 #. module: hr_expense
555 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
556 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
557 msgid "Supplier Invoice"
558 msgstr "Faktura dobavljača"
559
560 #. module: hr_expense
561 #: view:hr.expense.expense:0
562 msgid "Expenses Sheet"
563 msgstr "Nacrt troškova"
564
565 #. module: hr_expense
566 #: view:hr.expense.report:0
567 msgid "Waiting"
568 msgstr "Čeka"
569
570 #. module: hr_expense
571 #: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,day:0
572 msgid "Day"
573 msgstr "Dan"
574
575 #. module: hr_expense
576 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
577 msgid "Human Resources Expenses Tracking"
578 msgstr "HR praćenje troškova"
579
580 #. module: hr_expense
581 #: view:hr.expense.expense:0
582 msgid "References"
583 msgstr "Veze"
584
585 #. module: hr_expense
586 #: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.report,invoice_id:0
587 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
588 msgid "Invoice"
589 msgstr "Faktura"
590
591 #. module: hr_expense
592 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
593 msgid "Reinvoice"
594 msgstr "Ponovna faktura"
595
596 #. module: hr_expense
597 #: view:board.board:0
598 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense
599 msgid "All Employee Expenses"
600 msgstr "Svi troškovi zaposlenog"
601
602 #. module: hr_expense
603 #: view:hr.expense.expense:0
604 msgid "Other Info"
605 msgstr "Ostale informacije"
606
607 #. module: hr_expense
608 #: help:hr.expense.expense,journal_id:0
609 msgid "The journal used when the expense is invoiced"
610 msgstr "Žurnal koji je korišćen kada je trošak fakturisan"
611
612 #. module: hr_expense
613 #: view:hr.expense.expense:0
614 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
615 msgid "Refuse"
616 msgstr "Odbi"
617
618 #. module: hr_expense
619 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
620 msgid "Confirm expense"
621 msgstr "Potvrđivanje troška"
622
623 #. module: hr_expense
624 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
625 msgid "Approve expense"
626 msgstr "Dozvola troška"
627
628 #. module: hr_expense
629 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
630 msgid "Accept"
631 msgstr "Prihvati"
632
633 #. module: hr_expense
634 #: report:hr.expense:0
635 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
636 msgstr "Ovaj dokument mora da ima datum i da bude označen za isplatu"
637
638 #. module: hr_expense
639 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
640 msgid "Expense is refused."
641 msgstr "Trošak je odbijen."
642
643 #. module: hr_expense
644 #: report:hr.expense:0 field:hr.expense.line,unit_amount:0
645 msgid "Unit Price"
646 msgstr "Pojedinačna cena"
647
648 #. module: hr_expense
649 #: field:hr.expense.line,product_id:0 view:hr.expense.report:0
650 #: field:hr.expense.report,product_id:0
651 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product
652 msgid "Product"
653 msgstr "Proizvod"
654
655 #. module: hr_expense
656 #: view:hr.expense.expense:0
657 msgid "Expenses of My Department"
658 msgstr "Troškovi mog odeljenja"
659
660 #. module: hr_expense
661 #: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.expense,name:0
662 #: field:hr.expense.line,description:0
663 msgid "Description"
664 msgstr "Opis"
665
666 #. module: hr_expense
667 #: selection:hr.expense.report,month:0
668 msgid "May"
669 msgstr "Maj"
670
671 #. module: hr_expense
672 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
673 msgid "Quantities"
674 msgstr "Količine"
675
676 #. module: hr_expense
677 #: report:hr.expense:0
678 msgid "Price"
679 msgstr "Cena"
680
681 #. module: hr_expense
682 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
683 msgid "# of Accounts"
684 msgstr "# računa"
685
686 #. module: hr_expense
687 #: selection:hr.expense.expense,state:0
688 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
689 msgid "Refused"
690 msgstr "Odbijeno"
691
692 #. module: hr_expense
693 #: report:hr.expense:0
694 msgid "Ref."
695 msgstr "Veza"
696
697 #. module: hr_expense
698 #: field:hr.expense.report,employee_id:0
699 msgid "Employee's Name"
700 msgstr "Ime zaposlenog"
701
702 #. module: hr_expense
703 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
704 msgid ""
705 "The OpenERP expenses management module allows you to track the full flow. "
706 "Every month, the employees record their expenses. At the end of the month, "
707 "their managers validates the expenses sheets which creates costs on "
708 "projects/analytic accounts. The accountant validates the proposed entries "
709 "and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at "
710 "the end of the flow."
711 msgstr ""
712 "OpenERP-ov modul za kontrolu troškova omogućuje praćenje kompletnog ciklusa. "
713 "Svakog meseca, zaposleni zapamte troškove.Na kraju meseca, njihovi menadžeri "
714 "validiraju nacrte troškova i kreiraju cenu projekta/analitički konto. "
715 "Računovođa validira predložene unose i zaposlenom može da bude refundirano. "
716 "Takođe postoji mogućnost da se kupcima ponovo pošalje faktura na kraju "
717 "ciklusa."
718
719 #. module: hr_expense
720 #: view:hr.expense.expense:0
721 msgid "This Month"
722 msgstr "Ovaj mesec"
723
724 #. module: hr_expense
725 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0 view:hr.expense.report:0
726 #: field:hr.expense.report,user_id:0
727 msgid "Validation User"
728 msgstr "Korisnik koji je odobrio"
729
730 #. module: hr_expense
731 #: report:hr.expense:0
732 msgid "(Date and signature)"
733 msgstr "(Datum i potpis)"
734
735 #. module: hr_expense
736 #: selection:hr.expense.report,month:0
737 msgid "February"
738 msgstr "Februar"
739
740 #. module: hr_expense
741 #: report:hr.expense:0
742 msgid "Name"
743 msgstr "Ime"
744
745 #. module: hr_expense
746 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
747 msgid "Ledger Posting"
748 msgstr "Objavljivanje Glavne knjige"
749
750 #. module: hr_expense
751 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
752 msgid "Creates supplier invoice."
753 msgstr "Kreira fakturu dobavljaču"
754
755 #. module: hr_expense
756 #: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template
757 msgid "Hotel Accommodation"
758 msgstr "Hotelski smeštaj"
759
760 #. module: hr_expense
761 #: selection:hr.expense.report,month:0
762 msgid "April"
763 msgstr "April"
764
765 #. module: hr_expense
766 #: field:hr.expense.line,name:0
767 msgid "Expense Note"
768 msgstr "Beleška o trošku"
769
770 #. module: hr_expense
771 #: help:hr.expense.expense,state:0
772 msgid ""
773 "When the expense request is created the state is 'Draft'.\n"
774 " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is "
775 "'Waiting Confirmation'.            \n"
776 "If the admin accepts it, the state is 'Accepted'.\n"
777 " If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
778 " If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
779 msgstr ""
780 "Kada se zahtev za troškom kreira njegov status je  'Nacrt'.\n"
781 " Potvrđen je od korisnika i zahtev je poslat administratoru, status je 'Čeka "
782 "odobrenje'.            \n"
783 "Ako ga administrator prihvati, status je 'Prihvaćen'.\n"
784 " Ako je faktura napravljena za zahtev za trošak, status je 'Fakturisano'.\n"
785 " Ako je trošak plaćen korisniku, status je 'Refundirano'."
786
787 #. module: hr_expense
788 #: view:hr.expense.expense:0
789 msgid "Approve"
790 msgstr "Odobri"
791
792 #. module: hr_expense
793 #: view:hr.expense.line:0 field:hr.expense.line,total_amount:0
794 msgid "Total"
795 msgstr "Total"
796
797 #. module: hr_expense
798 #: field:hr.expense.line,sequence:0
799 msgid "Sequence"
800 msgstr ""
801
802 #. module: hr_expense
803 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
804 msgid "Expense is confirmed."
805 msgstr "Trošak je potvrđen."
806
807 #. module: hr_expense
808 #: view:hr.expense.expense:0
809 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
810 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
811 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
812 #: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense
813 msgid "Expenses"
814 msgstr "Troškovi"
815
816 #. module: hr_expense
817 #: constraint:product.product:0
818 msgid "Error: Invalid ean code"
819 msgstr "Greška: Pogrešan ean kod"
820
821 #. module: hr_expense
822 #: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,year:0
823 msgid "Year"
824 msgstr "Godina"
825
826 #. module: hr_expense
827 #: view:hr.expense.expense:0
828 msgid "To Approve"
829 msgstr "Dozvoliti"
830
831 #. module: hr_expense
832 #: help:product.product,hr_expense_ok:0
833 msgid ""
834 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
835 "selection from an HR expense sheet line."
836 msgstr ""
837 "Određuje da li će proizvod da bude vidljiv na listi proizvoda u okviru "
838 "izbora iz HR redova spiska troškova."
839
840 #. module: hr_expense
841 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
842 msgid "Reinvoicing"
843 msgstr "Ponovno fakturisanje"