Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / ru.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_expense
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-09-29 08:37+0000\n"
11 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:39+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
18
19 #. module: hr_expense
20 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
21 msgid "Confirmed Expenses"
22 msgstr "Подтвержденные расходы"
23
24 #. module: hr_expense
25 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
26 msgid "Expense Line"
27 msgstr "Позиция расходов"
28
29 #. module: hr_expense
30 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
31 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
32 msgstr "Бухгалтер возмещает расходы"
33
34 #. module: hr_expense
35 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
36 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0
37 msgid "Confirmation Date"
38 msgstr ""
39
40 #. module: hr_expense
41 #: view:hr.expense.expense:0
42 #: view:hr.expense.report:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr ""
45
46 #. module: hr_expense
47 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_air_product_template
48 msgid "Air Ticket"
49 msgstr ""
50
51 #. module: hr_expense
52 #: view:hr.expense.expense:0
53 #: field:hr.expense.expense,department_id:0
54 #: view:hr.expense.report:0
55 #: field:hr.expense.report,department_id:0
56 msgid "Department"
57 msgstr ""
58
59 #. module: hr_expense
60 #: selection:hr.expense.report,month:0
61 msgid "March"
62 msgstr ""
63
64 #. module: hr_expense
65 #: field:hr.expense.report,invoiced:0
66 msgid "# of Invoiced Lines"
67 msgstr ""
68
69 #. module: hr_expense
70 #: field:hr.expense.expense,company_id:0
71 #: view:hr.expense.report:0
72 #: field:hr.expense.report,company_id:0
73 msgid "Company"
74 msgstr ""
75
76 #. module: hr_expense
77 #: view:hr.expense.expense:0
78 msgid "Set to Draft"
79 msgstr "Установить в 'Черновик'"
80
81 #. module: hr_expense
82 #: view:hr.expense.expense:0
83 msgid "To Pay"
84 msgstr ""
85
86 #. module: hr_expense
87 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
88 msgid "Expenses Statistics"
89 msgstr ""
90
91 #. module: hr_expense
92 #: selection:hr.expense.expense,state:0
93 #: view:hr.expense.report:0
94 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
95 msgid "Approved"
96 msgstr "Утвержден"
97
98 #. module: hr_expense
99 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
100 msgid "UoM"
101 msgstr "Ед. изм."
102
103 #. module: hr_expense
104 #: help:hr.expense.expense,date_valid:0
105 msgid ""
106 "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
107 "Accept is pressed."
108 msgstr ""
109
110 #. module: hr_expense
111 #: view:hr.expense.expense:0
112 msgid "Notes"
113 msgstr "Примечания"
114
115 #. module: hr_expense
116 #: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
117 msgid "Employee's Invoice"
118 msgstr ""
119
120 #. module: hr_expense
121 #: model:ir.module.module,description:hr_expense.module_meta_information
122 msgid ""
123 "\n"
124 "    This module aims to manage employee's expenses.\n"
125 "\n"
126 "    The whole workflow is implemented:\n"
127 "    * Draft expense\n"
128 "    * Confirmation of the sheet by the employee\n"
129 "    * Validation by his manager\n"
130 "    * Validation by the accountant and invoice creation\n"
131 "    * Payment of the invoice to the employee\n"
132 "\n"
133 "    This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
134 "    the invoice on timesheet module so that you will be able to "
135 "automatically\n"
136 "    re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
137 "    "
138 msgstr ""
139
140 #. module: hr_expense
141 #: selection:hr.expense.report,state:0
142 msgid "Cancelled"
143 msgstr "Отменен"
144
145 #. module: hr_expense
146 #: view:hr.expense.expense:0
147 msgid "Validation"
148 msgstr "Проверка"
149
150 #. module: hr_expense
151 #: selection:hr.expense.report,state:0
152 msgid "Waiting confirmation"
153 msgstr "В ожидании подтверждения"
154
155 #. module: hr_expense
156 #: selection:hr.expense.report,state:0
157 msgid "Accepted"
158 msgstr "Принято"
159
160 #. module: hr_expense
161 #: view:hr.expense.report:0
162 msgid "   Month   "
163 msgstr ""
164
165 #. module: hr_expense
166 #: report:hr.expense:0
167 #: field:hr.expense.expense,ref:0
168 #: field:hr.expense.line,ref:0
169 msgid "Reference"
170 msgstr "Ссылка"
171
172 #. module: hr_expense
173 #: report:hr.expense:0
174 msgid "Certified honest and conform,"
175 msgstr "Проверено и соответствует,"
176
177 #. module: hr_expense
178 #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
179 msgid ""
180 "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
181 "Confirm is pressed."
182 msgstr ""
183
184 #. module: hr_expense
185 #: view:hr.expense.report:0
186 #: field:hr.expense.report,nbr:0
187 msgid "# of Lines"
188 msgstr ""
189
190 #. module: hr_expense
191 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
192 msgid "Refuse expense"
193 msgstr "Неподтвержденные расходы"
194
195 #. module: hr_expense
196 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template
197 msgid "Car Travel"
198 msgstr ""
199
200 #. module: hr_expense
201 #: field:hr.expense.report,price_average:0
202 msgid "Average Price"
203 msgstr ""
204
205 #. module: hr_expense
206 #: view:hr.expense.report:0
207 msgid "Total Invoiced Lines"
208 msgstr ""
209
210 #. module: hr_expense
211 #: view:hr.expense.expense:0
212 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
213 msgid "Confirm"
214 msgstr "Подтвердить"
215
216 #. module: hr_expense
217 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
218 msgid "The accoutant validates the sheet"
219 msgstr "Бухгалтер проверяет лист"
220
221 #. module: hr_expense
222 #: field:hr.expense.report,delay_valid:0
223 msgid "Delay to Valid"
224 msgstr ""
225
226 #. module: hr_expense
227 #: help:hr.expense.line,sequence:0
228 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
229 msgstr ""
230
231 #. module: hr_expense
232 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
233 #: view:hr.expense.report:0
234 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
235 msgid "Analytic account"
236 msgstr "Счет аналитики"
237
238 #. module: hr_expense
239 #: field:hr.expense.report,date:0
240 msgid "Date "
241 msgstr ""
242
243 #. module: hr_expense
244 #: field:hr.expense.expense,state:0
245 #: view:hr.expense.report:0
246 #: field:hr.expense.report,state:0
247 msgid "State"
248 msgstr "Состояние"
249
250 #. module: hr_expense
251 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:145
252 #, python-format
253 msgid ""
254 "Please configure Default Expense account for Product purchase, "
255 "`property_account_expense_categ`"
256 msgstr ""
257
258 #. module: hr_expense
259 #: report:hr.expense:0
260 #: view:hr.expense.expense:0
261 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
262 #: view:hr.expense.report:0
263 msgid "Employee"
264 msgstr "Сотрудник"
265
266 #. module: hr_expense
267 #: report:hr.expense:0
268 #: field:hr.expense.report,product_qty:0
269 msgid "Qty"
270 msgstr "Кол-во"
271
272 #. module: hr_expense
273 #: view:hr.expense.report:0
274 #: field:hr.expense.report,price_total:0
275 msgid "Total Price"
276 msgstr "Итоговая цена"
277
278 #. module: hr_expense
279 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
280 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
281 msgstr "Некоторые расходы могут быть пересчитаны клиенту"
282
283 #. module: hr_expense
284 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:145
285 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:158
286 #, python-format
287 msgid "Error !"
288 msgstr ""
289
290 #. module: hr_expense
291 #: view:board.board:0
292 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
293 msgid "My Expenses"
294 msgstr "Мои расходы"
295
296 #. module: hr_expense
297 #: view:hr.expense.report:0
298 msgid "Creation Date"
299 msgstr ""
300
301 #. module: hr_expense
302 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
303 msgid "HR expenses"
304 msgstr ""
305
306 #. module: hr_expense
307 #: field:hr.expense.expense,id:0
308 msgid "Sheet ID"
309 msgstr "ID отчета о расходах"
310
311 #. module: hr_expense
312 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
313 msgid "Reimburse expense"
314 msgstr "Возмещение расходов"
315
316 #. module: hr_expense
317 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
318 #: field:hr.expense.report,journal_id:0
319 msgid "Force Journal"
320 msgstr "Принудительно в журнал"
321
322 #. module: hr_expense
323 #: view:hr.expense.report:0
324 #: field:hr.expense.report,no_of_products:0
325 msgid "# of Products"
326 msgstr ""
327
328 #. module: hr_expense
329 #: selection:hr.expense.report,month:0
330 msgid "July"
331 msgstr ""
332
333 #. module: hr_expense
334 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
335 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
336 msgstr "После создания счета, возмещать расходы"
337
338 #. module: hr_expense
339 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
340 msgid "Reimbursement"
341 msgstr "Компенсации"
342
343 #. module: hr_expense
344 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:158
345 #, python-format
346 msgid "The employee must have a Home address"
347 msgstr ""
348
349 #. module: hr_expense
350 #: view:hr.expense.report:0
351 msgid "    Month-1    "
352 msgstr ""
353
354 #. module: hr_expense
355 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
356 #: field:hr.expense.report,date_valid:0
357 msgid "Validation Date"
358 msgstr ""
359
360 #. module: hr_expense
361 #: view:hr.expense.report:0
362 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
363 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
364 msgid "Expenses Analysis"
365 msgstr ""
366
367 #. module: hr_expense
368 #: view:hr.expense.expense:0
369 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
370 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
371 #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
372 msgid "Expense"
373 msgstr "Расход"
374
375 #. module: hr_expense
376 #: view:hr.expense.expense:0
377 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0
378 #: view:hr.expense.line:0
379 msgid "Expense Lines"
380 msgstr "Позиции расходов"
381
382 #. module: hr_expense
383 #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
384 msgid "Delay to Confirm"
385 msgstr ""
386
387 #. module: hr_expense
388 #: selection:hr.expense.report,month:0
389 msgid "September"
390 msgstr ""
391
392 #. module: hr_expense
393 #: selection:hr.expense.report,month:0
394 msgid "December"
395 msgstr ""
396
397 #. module: hr_expense
398 #: view:hr.expense.expense:0
399 #: view:hr.expense.report:0
400 #: field:hr.expense.report,month:0
401 msgid "Month"
402 msgstr ""
403
404 #. module: hr_expense
405 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
406 #: field:hr.expense.report,currency_id:0
407 msgid "Currency"
408 msgstr "Валюта"
409
410 #. module: hr_expense
411 #: selection:hr.expense.expense,state:0
412 msgid "Waiting Approval"
413 msgstr ""
414
415 #. module: hr_expense
416 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
417 msgid "Employee encode all his expenses"
418 msgstr "Сотрудник описывает все свои расходы"
419
420 #. module: hr_expense
421 #: selection:hr.expense.expense,state:0
422 #: view:hr.expense.report:0
423 #: selection:hr.expense.report,state:0
424 msgid "Invoiced"
425 msgstr "Выставлен счет"
426
427 #. module: hr_expense
428 #: field:product.product,hr_expense_ok:0
429 msgid "Can Constitute an Expense"
430 msgstr ""
431
432 #. module: hr_expense
433 #: view:hr.expense.report:0
434 msgid "  Year  "
435 msgstr ""
436
437 #. module: hr_expense
438 #: selection:hr.expense.expense,state:0
439 #: selection:hr.expense.report,state:0
440 msgid "Reimbursed"
441 msgstr "Возмещено"
442
443 #. module: hr_expense
444 #: field:hr.expense.expense,note:0
445 msgid "Note"
446 msgstr "Примечание"
447
448 #. module: hr_expense
449 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
450 msgid "Create Customer invoice"
451 msgstr "Создать счет клиента"
452
453 #. module: hr_expense
454 #: view:hr.expense.expense:0
455 #: selection:hr.expense.expense,state:0
456 #: selection:hr.expense.report,state:0
457 msgid "Draft"
458 msgstr "Черновик"
459
460 #. module: hr_expense
461 #: view:hr.expense.expense:0
462 msgid "Accounting data"
463 msgstr "Бухгалтерские данные"
464
465 #. module: hr_expense
466 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
467 msgid "Expense is approved."
468 msgstr "Утвержденные расходы."
469
470 #. module: hr_expense
471 #: selection:hr.expense.report,month:0
472 msgid "August"
473 msgstr ""
474
475 #. module: hr_expense
476 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
477 msgid "The direct manager approves the sheet"
478 msgstr "Руководитель утверждает отчет"
479
480 #. module: hr_expense
481 #: field:hr.expense.expense,amount:0
482 msgid "Total Amount"
483 msgstr "Итоговая сумма"
484
485 #. module: hr_expense
486 #: selection:hr.expense.report,month:0
487 msgid "June"
488 msgstr ""
489
490 #. module: hr_expense
491 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
492 msgid "Draft Expenses"
493 msgstr "Плановые расходы"
494
495 #. module: hr_expense
496 #: view:hr.expense.expense:0
497 msgid "Customer Project"
498 msgstr ""
499
500 #. module: hr_expense
501 #: view:hr.expense.expense:0
502 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
503 msgid "User"
504 msgstr "Пользователь"
505
506 #. module: hr_expense
507 #: report:hr.expense:0
508 #: field:hr.expense.expense,date:0
509 #: field:hr.expense.line,date_value:0
510 msgid "Date"
511 msgstr "Дата"
512
513 #. module: hr_expense
514 #: selection:hr.expense.report,month:0
515 msgid "November"
516 msgstr ""
517
518 #. module: hr_expense
519 #: view:hr.expense.report:0
520 msgid "Extended Filters..."
521 msgstr ""
522
523 #. module: hr_expense
524 #: selection:hr.expense.report,month:0
525 msgid "October"
526 msgstr ""
527
528 #. module: hr_expense
529 #: report:hr.expense:0
530 msgid "Total:"
531 msgstr "Всего:"
532
533 #. module: hr_expense
534 #: selection:hr.expense.report,month:0
535 msgid "January"
536 msgstr ""
537
538 #. module: hr_expense
539 #: report:hr.expense:0
540 msgid "HR Expenses"
541 msgstr "Расходы отдела кадров"
542
543 #. module: hr_expense
544 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
545 msgid "The employee validates his expense sheet"
546 msgstr "Сотрудник проверяет свой отчет о расходах"
547
548 #. module: hr_expense
549 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
550 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
551 msgstr ""
552 "Непосредственный начальник отклонил ведомость. Установлено в \"Черновик\""
553
554 #. module: hr_expense
555 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
556 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
557 msgid "Supplier Invoice"
558 msgstr "Счета поставщиков"
559
560 #. module: hr_expense
561 #: view:hr.expense.expense:0
562 msgid "Expenses Sheet"
563 msgstr "Отчет о расходах"
564
565 #. module: hr_expense
566 #: view:hr.expense.report:0
567 msgid "Waiting"
568 msgstr ""
569
570 #. module: hr_expense
571 #: view:hr.expense.report:0
572 #: field:hr.expense.report,day:0
573 msgid "Day"
574 msgstr ""
575
576 #. module: hr_expense
577 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
578 msgid "Human Resources Expenses Tracking"
579 msgstr "Отдел кадров учет расходов"
580
581 #. module: hr_expense
582 #: view:hr.expense.expense:0
583 msgid "References"
584 msgstr ""
585
586 #. module: hr_expense
587 #: view:hr.expense.expense:0
588 #: field:hr.expense.report,invoice_id:0
589 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
590 msgid "Invoice"
591 msgstr "Счет"
592
593 #. module: hr_expense
594 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
595 msgid "Reinvoice"
596 msgstr "Пересчитать"
597
598 #. module: hr_expense
599 #: view:board.board:0
600 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense
601 msgid "All Employee Expenses"
602 msgstr ""
603
604 #. module: hr_expense
605 #: view:hr.expense.expense:0
606 msgid "Other Info"
607 msgstr "Прочая информация"
608
609 #. module: hr_expense
610 #: help:hr.expense.expense,journal_id:0
611 msgid "The journal used when the expense is invoiced"
612 msgstr ""
613
614 #. module: hr_expense
615 #: view:hr.expense.expense:0
616 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
617 msgid "Refuse"
618 msgstr "Отклонить"
619
620 #. module: hr_expense
621 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
622 msgid "Confirm expense"
623 msgstr "Подтвердить расход"
624
625 #. module: hr_expense
626 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
627 msgid "Approve expense"
628 msgstr "Утвердить расход"
629
630 #. module: hr_expense
631 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
632 msgid "Accept"
633 msgstr "Принять"
634
635 #. module: hr_expense
636 #: report:hr.expense:0
637 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
638 msgstr "Этот документ должен быть датирован и подписан на возмещение"
639
640 #. module: hr_expense
641 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
642 msgid "Expense is refused."
643 msgstr "Неподтвержденные орасходы"
644
645 #. module: hr_expense
646 #: report:hr.expense:0
647 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0
648 msgid "Unit Price"
649 msgstr "Цена за ед."
650
651 #. module: hr_expense
652 #: field:hr.expense.line,product_id:0
653 #: view:hr.expense.report:0
654 #: field:hr.expense.report,product_id:0
655 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product
656 msgid "Product"
657 msgstr "Продукция"
658
659 #. module: hr_expense
660 #: view:hr.expense.expense:0
661 msgid "Expenses of My Department"
662 msgstr ""
663
664 #. module: hr_expense
665 #: view:hr.expense.expense:0
666 #: field:hr.expense.expense,name:0
667 #: field:hr.expense.line,description:0
668 msgid "Description"
669 msgstr "Описание"
670
671 #. module: hr_expense
672 #: selection:hr.expense.report,month:0
673 msgid "May"
674 msgstr ""
675
676 #. module: hr_expense
677 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
678 msgid "Quantities"
679 msgstr "Количество"
680
681 #. module: hr_expense
682 #: report:hr.expense:0
683 msgid "Price"
684 msgstr ""
685
686 #. module: hr_expense
687 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
688 msgid "# of Accounts"
689 msgstr ""
690
691 #. module: hr_expense
692 #: selection:hr.expense.expense,state:0
693 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
694 msgid "Refused"
695 msgstr "Отклонено"
696
697 #. module: hr_expense
698 #: report:hr.expense:0
699 msgid "Ref."
700 msgstr "Ссылка"
701
702 #. module: hr_expense
703 #: field:hr.expense.report,employee_id:0
704 msgid "Employee's Name"
705 msgstr ""
706
707 #. module: hr_expense
708 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
709 msgid ""
710 "The OpenERP expenses management module allows you to track the full flow. "
711 "Every month, the employees record their expenses. At the end of the month, "
712 "their managers validates the expenses sheets which creates costs on "
713 "projects/analytic accounts. The accountant validates the proposed entries "
714 "and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at "
715 "the end of the flow."
716 msgstr ""
717
718 #. module: hr_expense
719 #: view:hr.expense.expense:0
720 msgid "This Month"
721 msgstr ""
722
723 #. module: hr_expense
724 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
725 #: view:hr.expense.report:0
726 #: field:hr.expense.report,user_id:0
727 msgid "Validation User"
728 msgstr "Проверка пользователя"
729
730 #. module: hr_expense
731 #: report:hr.expense:0
732 msgid "(Date and signature)"
733 msgstr "(Дата и подпись)"
734
735 #. module: hr_expense
736 #: selection:hr.expense.report,month:0
737 msgid "February"
738 msgstr ""
739
740 #. module: hr_expense
741 #: report:hr.expense:0
742 msgid "Name"
743 msgstr "Название"
744
745 #. module: hr_expense
746 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
747 msgid "Ledger Posting"
748 msgstr ""
749
750 #. module: hr_expense
751 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
752 msgid "Creates supplier invoice."
753 msgstr "Создает поставщику счет."
754
755 #. module: hr_expense
756 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template
757 msgid "Hotel Accommodation"
758 msgstr ""
759
760 #. module: hr_expense
761 #: selection:hr.expense.report,month:0
762 msgid "April"
763 msgstr ""
764
765 #. module: hr_expense
766 #: field:hr.expense.line,name:0
767 msgid "Expense Note"
768 msgstr ""
769
770 #. module: hr_expense
771 #: help:hr.expense.expense,state:0
772 msgid ""
773 "When the expense request is created the state is 'Draft'.\n"
774 " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is "
775 "'Waiting Confirmation'.            \n"
776 "If the admin accepts it, the state is 'Accepted'.\n"
777 " If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
778 " If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
779 msgstr ""
780
781 #. module: hr_expense
782 #: view:hr.expense.expense:0
783 msgid "Approve"
784 msgstr ""
785
786 #. module: hr_expense
787 #: view:hr.expense.line:0
788 #: field:hr.expense.line,total_amount:0
789 msgid "Total"
790 msgstr "Всего"
791
792 #. module: hr_expense
793 #: field:hr.expense.line,sequence:0
794 msgid "Sequence"
795 msgstr "Последовательность"
796
797 #. module: hr_expense
798 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
799 msgid "Expense is confirmed."
800 msgstr "Расход подтверждается"
801
802 #. module: hr_expense
803 #: view:hr.expense.expense:0
804 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
805 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
806 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
807 msgid "Expenses"
808 msgstr "Расходы"
809
810 #. module: hr_expense
811 #: constraint:product.product:0
812 msgid "Error: Invalid ean code"
813 msgstr ""
814
815 #. module: hr_expense
816 #: view:hr.expense.report:0
817 #: field:hr.expense.report,year:0
818 msgid "Year"
819 msgstr ""
820
821 #. module: hr_expense
822 #: view:hr.expense.expense:0
823 msgid "To Approve"
824 msgstr ""
825
826 #. module: hr_expense
827 #: help:product.product,hr_expense_ok:0
828 msgid ""
829 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
830 "selection from an HR expense sheet line."
831 msgstr ""
832
833 #. module: hr_expense
834 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
835 msgid "Reinvoicing"
836 msgstr "Перевыставление счета"
837
838 #~ msgid "Expenses waiting validation"
839 #~ msgstr "Расходы в ожидании проверки"
840
841 #~ msgid "Date Confirmed"
842 #~ msgstr "Дата подтверждения"
843
844 #~ msgid "My expenses waiting validation"
845 #~ msgstr "Мои расходы в ожидании проверки"
846
847 #~ msgid "All expenses"
848 #~ msgstr "Все расходы"
849
850 #~ msgid "Print HR expenses"
851 #~ msgstr "Распечатать расходы кадров"
852
853 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
854 #~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
855
856 #~ msgid ""
857 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
858 #~ msgstr ""
859 #~ "Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
860 #~ "символов !"
861
862 #~ msgid "Expenses waiting payment"
863 #~ msgstr "Расходы в ожидании оплаты"
864
865 #~ msgid "My Draft expenses"
866 #~ msgstr "Мои расходы - черновик"
867
868 #~ msgid "Cancel"
869 #~ msgstr "Отмена"
870
871 #~ msgid "Draft expenses"
872 #~ msgstr "Черновик расходов"
873
874 #~ msgid "Expenses waiting invoice"
875 #~ msgstr "Расходы в ожидании счетов"
876
877 #~ msgid "Expense Sheet"
878 #~ msgstr "Отчет о расходах"
879
880 #~ msgid "Short Description"
881 #~ msgstr "Краткое описание"
882
883 #~ msgid ""
884 #~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
885 #~ "selection from an HR expense sheet line."
886 #~ msgstr ""
887 #~ "Определите, что продукт может быть виден в списке продуктов при отборе из "
888 #~ "списка расходов персонала."
889
890 #~ msgid "New Expenses Sheet"
891 #~ msgstr "Новый отчет о расходах"
892
893 #~ msgid "Date Validated"
894 #~ msgstr "Дата проверки"
895
896 #~ msgid "Account Move"
897 #~ msgstr "Счет перемещения"
898
899 #~ msgid "Expense Process"
900 #~ msgstr "Процесс расходов"
901
902 #~ msgid "Can be Expensed"
903 #~ msgstr "Может быть расходом"
904
905 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
906 #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."