Merge branch 'master' of https://github.com/odoo/odoo
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / ro.po
1 # Romanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:10+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: hr_expense
21 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
22 msgid "# of Accounts"
23 msgstr "# de Conturi"
24
25 #. module: hr_expense
26 #: field:hr.expense.report,nbr:0
27 msgid "# of Lines"
28 msgstr "# de Linii"
29
30 #. module: hr_expense
31 #: field:hr.expense.report,no_of_products:0
32 msgid "# of Products"
33 msgstr "# de Produse"
34
35 #. module: hr_expense
36 #: view:website:hr_expense.report_expense
37 msgid "(Date and signature)."
38 msgstr ""
39
40 #. module: hr_expense
41 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product
42 msgid ""
43 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
44 "                Click to create a new expense category. \n"
45 "             </p>\n"
46 "            "
47 msgstr ""
48
49 #. module: hr_expense
50 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
51 msgid ""
52 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
53 "                Click to register new expenses. \n"
54 "              </p><p>\n"
55 "                Odoo will ensure the whole process is followed; the expense\n"
56 "                sheet is validated by manager(s), the employee is "
57 "reimbursed\n"
58 "                from his expenses, some expenses must be re-invoiced to the\n"
59 "                customers.\n"
60 "              </p>\n"
61 "            "
62 msgstr ""
63
64 #. module: hr_expense
65 #: selection:hr.expense.report,state:0
66 msgid "Accepted"
67 msgstr "Acceptat(a)"
68
69 #. module: hr_expense
70 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
71 msgid "Accounting"
72 msgstr "Contabilitate"
73
74 #. module: hr_expense
75 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
76 msgid "Accounting Data"
77 msgstr "Date contabile"
78
79 #. module: hr_expense
80 #: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template
81 msgid "Air Ticket"
82 msgstr "Bilet de avion"
83
84 #. module: hr_expense
85 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
86 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
87 msgid "Analytic account"
88 msgstr "Cont analitic"
89
90 #. module: hr_expense
91 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
92 msgid "Approve"
93 msgstr "Aprobati"
94
95 #. module: hr_expense
96 #: selection:hr.expense.expense,state:0
97 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
98 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved
99 msgid "Approved"
100 msgstr "Aprobat(a)"
101
102 #. module: hr_expense
103 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
104 msgid "Approved Expenses"
105 msgstr "Cheltuieli Aprobate"
106
107 #. module: hr_expense
108 #: field:hr.expense.report,price_average:0
109 msgid "Average Price"
110 msgstr "Pretul mediu"
111
112 #. module: hr_expense
113 #: field:product.template,hr_expense_ok:0
114 msgid "Can be Expensed"
115 msgstr "Poate fi cheltuit"
116
117 #. module: hr_expense
118 #: selection:hr.expense.report,state:0
119 msgid "Cancelled"
120 msgstr "Anulat(a)"
121
122 #. module: hr_expense
123 #: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template
124 msgid "Car Travel Expenses"
125 msgstr "Cheltuieli de calatorie cu masina"
126
127 #. module: hr_expense
128 #: view:website:hr_expense.report_expense
129 msgid "Certified honest and conform,"
130 msgstr "Certificat pentru conformitate,"
131
132 #. module: hr_expense
133 #: field:hr.expense.expense,company_id:0
134 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
135 #: field:hr.expense.report,company_id:0
136 msgid "Company"
137 msgstr "Compania"
138
139 #. module: hr_expense
140 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_editable_expenses_tree
141 msgid "Confirm"
142 msgstr "Confirmati"
143
144 #. module: hr_expense
145 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
146 msgid "Confirm Expenses"
147 msgstr "Confirmati Cheltuielile"
148
149 #. module: hr_expense
150 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
151 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0
152 msgid "Confirmation Date"
153 msgstr "Data Confirmarii"
154
155 #. module: hr_expense
156 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
157 msgid "Confirmed Expenses"
158 msgstr "Cheltuieli Confirmate"
159
160 #. module: hr_expense
161 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
162 msgid "Create Month"
163 msgstr ""
164
165 #. module: hr_expense
166 #: field:hr.expense.expense,create_uid:0
167 #: field:hr.expense.line,create_uid:0
168 msgid "Created by"
169 msgstr ""
170
171 #. module: hr_expense
172 #: field:hr.expense.expense,create_date:0
173 #: field:hr.expense.line,create_date:0
174 msgid "Created on"
175 msgstr ""
176
177 #. module: hr_expense
178 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
179 #: field:hr.expense.report,create_date:0
180 msgid "Creation Date"
181 msgstr "Data crearii"
182
183 #. module: hr_expense
184 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
185 #: field:hr.expense.report,currency_id:0
186 msgid "Currency"
187 msgstr "Moneda"
188
189 #. module: hr_expense
190 #: field:hr.expense.expense,date:0
191 #: field:hr.expense.line,date_value:0
192 #: view:website:hr_expense.report_expense
193 msgid "Date"
194 msgstr "Data"
195
196 #. module: hr_expense
197 #: field:hr.expense.report,date:0
198 msgid "Date "
199 msgstr "Data "
200
201 #. module: hr_expense
202 #: help:hr.expense.expense,date_valid:0
203 msgid ""
204 "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
205 "Accept is pressed."
206 msgstr ""
207 "Data acceptarii foii de cheltuieli. Este completat atunci cand apasati pe "
208 "butonul Accepta."
209
210 #. module: hr_expense
211 #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
212 msgid ""
213 "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
214 "Confirm is pressed."
215 msgstr ""
216 "Data confirmarii foii de cheltuieli. Este completata atunci cand apasati pe "
217 "butonul Confirma."
218
219 #. module: hr_expense
220 #: help:hr.expense.expense,message_last_post:0
221 msgid "Date of the last message posted on the record."
222 msgstr ""
223
224 #. module: hr_expense
225 #: view:website:hr_expense.report_expense
226 msgid "Date:"
227 msgstr ""
228
229 #. module: hr_expense
230 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.product_normal_form_view_installer
231 msgid ""
232 "Define one product for each expense type allowed for an employee (travel by "
233 "car, hostel, restaurant, etc). If you reimburse the employees at a fixed "
234 "rate, set a cost and a unit of measure on the product. If you reimburse "
235 "based on real costs, set the cost at 0.00. The user will set the real price "
236 "when recording his expense sheet."
237 msgstr ""
238 "Definiti un produs pentru fiecare tip de cheltuieli permise unui angajat "
239 "(calatorie cu masina, cazare, restaurant, etc). Daca rambursati angajatului "
240 "o rata fixa, setati un cost si o unitate de masura pentru produs. Daca "
241 "faceti rambursarea pe baza costurilor reale, setati costul pe 0.00. "
242 "Utilizatorul va seta pretul real atunci cand isi va inregistra foaia de "
243 "cheltuieli."
244
245 #. module: hr_expense
246 #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
247 msgid "Delay to Confirm"
248 msgstr "Intarzierea confirmarii"
249
250 #. module: hr_expense
251 #: field:hr.expense.report,delay_valid:0
252 msgid "Delay to Valid"
253 msgstr "Intarziere la validare"
254
255 #. module: hr_expense
256 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
257 #: field:hr.expense.expense,department_id:0
258 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
259 #: field:hr.expense.report,department_id:0
260 msgid "Department"
261 msgstr "Departament"
262
263 #. module: hr_expense
264 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
265 #: field:hr.expense.expense,name:0
266 #: field:hr.expense.line,description:0
267 msgid "Description"
268 msgstr "Descriere"
269
270 #. module: hr_expense
271 #: view:website:hr_expense.report_expense
272 msgid "Description:"
273 msgstr ""
274
275 #. module: hr_expense
276 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
277 #: selection:hr.expense.report,state:0
278 msgid "Done"
279 msgstr "Efectuat"
280
281 #. module: hr_expense
282 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
283 msgid "Done Expenses"
284 msgstr "Cheltuieli Efectuate"
285
286 #. module: hr_expense
287 #: selection:hr.expense.report,state:0
288 msgid "Draft"
289 msgstr "Ciorna"
290
291 #. module: hr_expense
292 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
293 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
294 msgid "Employee"
295 msgstr "Angajat"
296
297 #. module: hr_expense
298 #: field:hr.expense.report,employee_id:0
299 msgid "Employee's Name"
300 msgstr "Numele angajatului"
301
302 #. module: hr_expense
303 #: view:website:hr_expense.report_expense
304 msgid "Employee:"
305 msgstr ""
306
307 #. module: hr_expense
308 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:167
309 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:230
310 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:232
311 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:341
312 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:345
313 #, python-format
314 msgid "Error!"
315 msgstr "Eroare!"
316
317 #. module: hr_expense
318 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
319 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
320 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
321 msgid "Expense"
322 msgstr "Cheltuieli"
323
324 #. module: hr_expense
325 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:370
326 #, python-format
327 msgid "Expense Account Move"
328 msgstr ""
329
330 #. module: hr_expense
331 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product
332 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product
333 msgid "Expense Categories"
334 msgstr "Categorii de Cheltuieli"
335
336 #. module: hr_expense
337 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
338 msgid "Expense Date"
339 msgstr "Data Cheltuielii"
340
341 #. module: hr_expense
342 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
343 msgid "Expense Line"
344 msgstr "Linie de cheltuieli"
345
346 #. module: hr_expense
347 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
348 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0
349 #: view:hr.expense.line:hr_expense.view_expenses_line_tree
350 msgid "Expense Lines"
351 msgstr "Linii cheltuieli"
352
353 #. module: hr_expense
354 #: field:hr.expense.line,name:0
355 msgid "Expense Note"
356 msgstr "Nota de cheltuieli"
357
358 #. module: hr_expense
359 #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved
360 msgid "Expense approved"
361 msgstr "Cheltuieli aprobate"
362
363 #. module: hr_expense
364 #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed
365 msgid "Expense confirmed, waiting confirmation"
366 msgstr "Cheltuieli confirmate, in asteptarea confirmarii"
367
368 #. module: hr_expense
369 #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused
370 msgid "Expense refused"
371 msgstr "Cheltuieli refuzate"
372
373 #. module: hr_expense
374 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_editable_expenses_tree
375 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_tree
376 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
377 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
378 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
379 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
380 #: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense
381 msgid "Expenses"
382 msgstr "Cheltuieli"
383
384 #. module: hr_expense
385 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_graph
386 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
387 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
388 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
389 msgid "Expenses Analysis"
390 msgstr "Analiza Cheltuielilor"
391
392 #. module: hr_expense
393 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
394 msgid "Expenses Month"
395 msgstr ""
396
397 #. module: hr_expense
398 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
399 msgid "Expenses Sheet"
400 msgstr "Foaia de cheltuieli"
401
402 #. module: hr_expense
403 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
404 msgid "Expenses Statistics"
405 msgstr "Statistica cheltuieli"
406
407 #. module: hr_expense
408 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
409 msgid "Expenses by Month"
410 msgstr ""
411
412 #. module: hr_expense
413 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
414 msgid "Expenses to Invoice"
415 msgstr "Cheltuieli care vor fi facturate"
416
417 #. module: hr_expense
418 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
419 msgid "Extended Filters..."
420 msgstr "Filtre Extinse..."
421
422 #. module: hr_expense
423 #: field:hr.expense.expense,message_follower_ids:0
424 msgid "Followers"
425 msgstr "Persoane interesate"
426
427 #. module: hr_expense
428 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
429 #: field:hr.expense.report,journal_id:0
430 msgid "Force Journal"
431 msgstr "Impunere jurnal"
432
433 #. module: hr_expense
434 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
435 msgid "Free Notes"
436 msgstr "Note Gratuite"
437
438 #. module: hr_expense
439 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
440 msgid "Generate Accounting Entries"
441 msgstr "Genereaza Inregistrari Contabile"
442
443 #. module: hr_expense
444 #: help:hr.expense.line,sequence:0
445 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
446 msgstr ""
447 "Da ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista cu linii de cheltuieli."
448
449 #. module: hr_expense
450 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
451 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
452 msgid "Group By"
453 msgstr ""
454
455 #. module: hr_expense
456 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.action_report_hr_expense
457 msgid "HR Expense"
458 msgstr ""
459
460 #. module: hr_expense
461 #: view:website:hr_expense.report_expense
462 msgid "HR Expenses"
463 msgstr "Cheltuieli Resurse Umane"
464
465 #. module: hr_expense
466 #: help:hr.expense.expense,message_summary:0
467 msgid ""
468 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
469 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
470 msgstr ""
471 "Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct "
472 "in format HTML, cu scopul de a se introduce in vizualizari kanban."
473
474 #. module: hr_expense
475 #: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template
476 msgid "Hotel Accommodation"
477 msgstr "Cazare la hotel"
478
479 #. module: hr_expense
480 #: field:hr.expense.expense,id:0
481 #: field:hr.expense.line,id:0
482 #: field:hr.expense.report,id:0
483 msgid "ID"
484 msgstr ""
485
486 #. module: hr_expense
487 #: help:hr.expense.expense,message_unread:0
488 msgid "If checked new messages require your attention."
489 msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra."
490
491 #. module: hr_expense
492 #: field:hr.expense.expense,message_is_follower:0
493 msgid "Is a Follower"
494 msgstr "Este un adept"
495
496 #. module: hr_expense
497 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line
498 msgid "Journal Items"
499 msgstr ""
500
501 #. module: hr_expense
502 #: field:hr.expense.expense,message_last_post:0
503 msgid "Last Message Date"
504 msgstr ""
505
506 #. module: hr_expense
507 #: field:hr.expense.expense,write_uid:0
508 #: field:hr.expense.line,write_uid:0
509 msgid "Last Updated by"
510 msgstr ""
511
512 #. module: hr_expense
513 #: field:hr.expense.expense,write_date:0
514 #: field:hr.expense.line,write_date:0
515 msgid "Last Updated on"
516 msgstr ""
517
518 #. module: hr_expense
519 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
520 msgid "Ledger Posting"
521 msgstr "Registru inregistrare"
522
523 #. module: hr_expense
524 #: field:hr.expense.expense,message_ids:0
525 msgid "Messages"
526 msgstr "Mesaje"
527
528 #. module: hr_expense
529 #: help:hr.expense.expense,message_ids:0
530 msgid "Messages and communication history"
531 msgstr "Istoric mesaje si conversatii"
532
533 #. module: hr_expense
534 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
535 msgid "My Expenses"
536 msgstr "Cheltuielile mele"
537
538 #. module: hr_expense
539 #: view:website:hr_expense.report_expense
540 msgid "Name"
541 msgstr "Nume"
542
543 #. module: hr_expense
544 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
545 #: selection:hr.expense.expense,state:0
546 msgid "New"
547 msgstr "Nou(a)"
548
549 #. module: hr_expense
550 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
551 msgid "New Expense"
552 msgstr "Cheltuiali noi"
553
554 #. module: hr_expense
555 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:167
556 #, python-format
557 msgid ""
558 "No expense journal found. Please make sure you have a journal with type "
559 "'purchase' configured."
560 msgstr ""
561 "Nu a fost gasit nici un registru de cheltuieli. Asigurati-va ca aveti un "
562 "registru cu tipul 'achizitii' configurat."
563
564 #. module: hr_expense
565 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:341
566 #, python-format
567 msgid ""
568 "No purchase account found for the product %s (or for his category), please "
569 "configure one."
570 msgstr ""
571
572 #. module: hr_expense
573 #: field:hr.expense.expense,note:0
574 msgid "Note"
575 msgstr "Nota"
576
577 #. module: hr_expense
578 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
579 msgid "Notes"
580 msgstr "Note"
581
582 #. module: hr_expense
583 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
584 msgid "Open Accounting Entries"
585 msgstr ""
586
587 #. module: hr_expense
588 #: selection:hr.expense.expense,state:0
589 msgid "Paid"
590 msgstr ""
591
592 #. module: hr_expense
593 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:345
594 #, python-format
595 msgid ""
596 "Please configure Default Expense account for Product purchase: "
597 "`property_account_expense_categ`."
598 msgstr ""
599 "Va rugam sa configurati Contul implicit pentru Cheltuieli pentru Achizitia "
600 "produsului: `proprietate_cont_cheltuieli_categ`."
601
602 #. module: hr_expense
603 #: view:website:hr_expense.report_expense
604 msgid "Price"
605 msgstr "Pret"
606
607 #. module: hr_expense
608 #: field:hr.expense.line,product_id:0
609 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
610 #: field:hr.expense.report,product_id:0
611 msgid "Product"
612 msgstr "Produs"
613
614 #. module: hr_expense
615 #: field:hr.expense.report,product_qty:0
616 msgid "Product Quantity"
617 msgstr ""
618
619 #. module: hr_expense
620 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template
621 msgid "Product Template"
622 msgstr ""
623
624 #. module: hr_expense
625 #: view:product.product:hr_expense.product_expense_installer_tree_view
626 msgid "Products"
627 msgstr "Produse"
628
629 #. module: hr_expense
630 #: view:website:hr_expense.report_expense
631 msgid "Qty"
632 msgstr "Cant"
633
634 #. module: hr_expense
635 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
636 msgid "Quantities"
637 msgstr "Cantitati"
638
639 #. module: hr_expense
640 #: view:website:hr_expense.report_expense
641 msgid "Ref."
642 msgstr "Ref."
643
644 #. module: hr_expense
645 #: field:hr.expense.line,ref:0
646 msgid "Reference"
647 msgstr "Referinta"
648
649 #. module: hr_expense
650 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_editable_expenses_tree
651 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
652 msgid "Refuse"
653 msgstr "Refuzati"
654
655 #. module: hr_expense
656 #: selection:hr.expense.expense,state:0
657 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused
658 msgid "Refused"
659 msgstr "Respins"
660
661 #. module: hr_expense
662 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.product_normal_form_view_installer
663 msgid "Review Your Expenses Products"
664 msgstr "Revizuiti Cheltuielile pe Produse"
665
666 #. module: hr_expense
667 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:443
668 #, python-format
669 msgid ""
670 "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
671 "Unit of Measure"
672 msgstr ""
673 "Unitatea de Masura selectata nu apartine aceleiasi categorii ca si Unitatea "
674 "de Masura a produsului"
675
676 #. module: hr_expense
677 #: field:hr.expense.line,sequence:0
678 msgid "Sequence"
679 msgstr "Secventa"
680
681 #. module: hr_expense
682 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
683 msgid "Set to Draft"
684 msgstr "Setati ca ciorna"
685
686 #. module: hr_expense
687 #: help:product.template,hr_expense_ok:0
688 msgid "Specify if the product can be selected in an HR expense line."
689 msgstr ""
690 "Specifica daca produsul poate fi selectat intr-o linie de cheltuieli HR."
691
692 #. module: hr_expense
693 #: field:hr.expense.expense,state:0
694 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
695 #: field:hr.expense.report,state:0
696 msgid "Status"
697 msgstr "Stare"
698
699 #. module: hr_expense
700 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
701 msgid "Submit to Manager"
702 msgstr "Trimiteti Directorului"
703
704 #. module: hr_expense
705 #: field:hr.expense.expense,message_summary:0
706 msgid "Summary"
707 msgstr "Continut"
708
709 #. module: hr_expense
710 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:230
711 #, python-format
712 msgid "The employee must have a home address."
713 msgstr "Angajatul trebuie sa aiba o adresa de acasa."
714
715 #. module: hr_expense
716 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:232
717 #, python-format
718 msgid "The employee must have a payable account set on his home address."
719 msgstr ""
720
721 #. module: hr_expense
722 #: help:hr.expense.expense,journal_id:0
723 msgid "The journal used when the expense is done."
724 msgstr "Registrul folosit cand cheltuielile sunt efectuate."
725
726 #. module: hr_expense
727 #: view:website:hr_expense.report_expense
728 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement."
729 msgstr ""
730
731 #. module: hr_expense
732 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
733 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed
734 msgid "To Approve"
735 msgstr "De aprobat"
736
737 #. module: hr_expense
738 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
739 msgid "To Pay"
740 msgstr "De platit"
741
742 #. module: hr_expense
743 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
744 #: view:hr.expense.line:hr_expense.view_expenses_line_tree
745 #: field:hr.expense.line,total_amount:0
746 #: view:website:hr_expense.report_expense
747 msgid "Total"
748 msgstr "Total"
749
750 #. module: hr_expense
751 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_tree
752 #: field:hr.expense.expense,amount:0
753 msgid "Total Amount"
754 msgstr "Suma totala"
755
756 #. module: hr_expense
757 #: field:hr.expense.report,price_total:0
758 msgid "Total Price"
759 msgstr "Pret total"
760
761 #. module: hr_expense
762 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0
763 #: view:website:hr_expense.report_expense
764 msgid "Unit Price"
765 msgstr "Pret unitar"
766
767 #. module: hr_expense
768 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
769 #: view:product.product:hr_expense.product_expense_installer_tree_view
770 msgid "Unit of Measure"
771 msgstr "Unitatea de Masura"
772
773 #. module: hr_expense
774 #: field:hr.expense.expense,message_unread:0
775 msgid "Unread Messages"
776 msgstr "Mesaje Necitite"
777
778 #. module: hr_expense
779 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
780 msgid "User"
781 msgstr "Utilizator"
782
783 #. module: hr_expense
784 #: view:website:hr_expense.report_expense
785 msgid "Validated By:"
786 msgstr ""
787
788 #. module: hr_expense
789 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
790 msgid "Validation By"
791 msgstr "Validare de catre"
792
793 #. module: hr_expense
794 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
795 #: field:hr.expense.report,date_valid:0
796 msgid "Validation Date"
797 msgstr "Data validarii"
798
799 #. module: hr_expense
800 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
801 #: field:hr.expense.report,user_id:0
802 msgid "Validation User"
803 msgstr "Validare Utilizator"
804
805 #. module: hr_expense
806 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
807 msgid "Waiting"
808 msgstr "In asteptare"
809
810 #. module: hr_expense
811 #: selection:hr.expense.expense,state:0
812 msgid "Waiting Approval"
813 msgstr "Asteapta aprobare"
814
815 #. module: hr_expense
816 #: selection:hr.expense.expense,state:0
817 msgid "Waiting Payment"
818 msgstr ""
819
820 #. module: hr_expense
821 #: selection:hr.expense.report,state:0
822 msgid "Waiting confirmation"
823 msgstr "In asteptarea confirmarii"
824
825 #. module: hr_expense
826 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:443
827 #, python-format
828 msgid "Warning"
829 msgstr "Avertisment"
830
831 #. module: hr_expense
832 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116
833 #, python-format
834 msgid "Warning!"
835 msgstr "Avertisment!"
836
837 #. module: hr_expense
838 #: field:hr.expense.expense,website_message_ids:0
839 msgid "Website Messages"
840 msgstr ""
841
842 #. module: hr_expense
843 #: help:hr.expense.expense,website_message_ids:0
844 msgid "Website communication history"
845 msgstr ""
846
847 #. module: hr_expense
848 #: help:hr.expense.expense,state:0
849 msgid ""
850 "When the expense request is created the status is 'Draft'.\n"
851 " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the status is "
852 "'Waiting Confirmation'.            \n"
853 "If the admin accepts it, the status is 'Accepted'.\n"
854 " If the accounting entries are made for the expense request, the status is "
855 "'Waiting Payment'."
856 msgstr ""
857
858 #. module: hr_expense
859 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116
860 #, python-format
861 msgid "You can only delete draft expenses!"
862 msgstr "Puteti sterge doar cheltuielile in starea ciorna!"