merged with trunk
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_expense
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:51+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:38+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: hr_expense
20 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
21 msgid "Confirmed Expenses"
22 msgstr "Goedgekeurde declaraties"
23
24 #. module: hr_expense
25 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
26 msgid "Expense Line"
27 msgstr "Declaratieregel"
28
29 #. module: hr_expense
30 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
31 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
32 msgstr "De accountant vergoedt de declaratie"
33
34 #. module: hr_expense
35 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
36 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0
37 msgid "Confirmation Date"
38 msgstr "Datum goedgekeurd"
39
40 #. module: hr_expense
41 #: view:hr.expense.expense:0
42 #: view:hr.expense.report:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr "Groepeer op..."
45
46 #. module: hr_expense
47 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_air_product_template
48 msgid "Air Ticket"
49 msgstr "Vliegticket"
50
51 #. module: hr_expense
52 #: view:hr.expense.expense:0
53 #: field:hr.expense.expense,department_id:0
54 #: view:hr.expense.report:0
55 #: field:hr.expense.report,department_id:0
56 msgid "Department"
57 msgstr "Afdeling"
58
59 #. module: hr_expense
60 #: selection:hr.expense.report,month:0
61 msgid "March"
62 msgstr "Maart"
63
64 #. module: hr_expense
65 #: field:hr.expense.report,invoiced:0
66 msgid "# of Invoiced Lines"
67 msgstr "# gefactureerde regels"
68
69 #. module: hr_expense
70 #: field:hr.expense.expense,company_id:0
71 #: view:hr.expense.report:0
72 #: field:hr.expense.report,company_id:0
73 msgid "Company"
74 msgstr "BedrijfTe b"
75
76 #. module: hr_expense
77 #: view:hr.expense.expense:0
78 msgid "Set to Draft"
79 msgstr "Zet op concept"
80
81 #. module: hr_expense
82 #: view:hr.expense.expense:0
83 msgid "To Pay"
84 msgstr "Te betalen"
85
86 #. module: hr_expense
87 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
88 msgid "Expenses Statistics"
89 msgstr "Declaratie statistieken"
90
91 #. module: hr_expense
92 #: selection:hr.expense.expense,state:0
93 #: view:hr.expense.report:0
94 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
95 msgid "Approved"
96 msgstr "Goedgekeurd"
97
98 #. module: hr_expense
99 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
100 msgid "UoM"
101 msgstr "Meeteenheid"
102
103 #. module: hr_expense
104 #: help:hr.expense.expense,date_valid:0
105 msgid ""
106 "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
107 "Accept is pressed."
108 msgstr ""
109 "Datum acceptatie declaratieformulier. Die wordt gevuld als de Accepteren "
110 "knop wordt ingedrukt."
111
112 #. module: hr_expense
113 #: view:hr.expense.expense:0
114 msgid "Notes"
115 msgstr "Opmerkingen"
116
117 #. module: hr_expense
118 #: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
119 msgid "Employee's Invoice"
120 msgstr "Factuur medewerker"
121
122 #. module: hr_expense
123 #: model:ir.module.module,description:hr_expense.module_meta_information
124 msgid ""
125 "\n"
126 "    This module aims to manage employee's expenses.\n"
127 "\n"
128 "    The whole workflow is implemented:\n"
129 "    * Draft expense\n"
130 "    * Confirmation of the sheet by the employee\n"
131 "    * Validation by his manager\n"
132 "    * Validation by the accountant and invoice creation\n"
133 "    * Payment of the invoice to the employee\n"
134 "\n"
135 "    This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
136 "    the invoice on timesheet module so that you will be able to "
137 "automatically\n"
138 "    re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
139 "    "
140 msgstr ""
141
142 #. module: hr_expense
143 #: selection:hr.expense.report,state:0
144 msgid "Cancelled"
145 msgstr "Geannuleerd"
146
147 #. module: hr_expense
148 #: view:hr.expense.expense:0
149 msgid "Validation"
150 msgstr "Controle"
151
152 #. module: hr_expense
153 #: selection:hr.expense.report,state:0
154 msgid "Waiting confirmation"
155 msgstr "Wacht op goedkeuring"
156
157 #. module: hr_expense
158 #: selection:hr.expense.report,state:0
159 msgid "Accepted"
160 msgstr "Geaccepteerd"
161
162 #. module: hr_expense
163 #: view:hr.expense.report:0
164 msgid "   Month   "
165 msgstr "   Maand   "
166
167 #. module: hr_expense
168 #: report:hr.expense:0
169 #: field:hr.expense.expense,ref:0
170 #: field:hr.expense.line,ref:0
171 msgid "Reference"
172 msgstr "Referentie"
173
174 #. module: hr_expense
175 #: report:hr.expense:0
176 msgid "Certified honest and conform,"
177 msgstr "Geheel naar waarheid ingevuld,"
178
179 #. module: hr_expense
180 #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
181 msgid ""
182 "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
183 "Confirm is pressed."
184 msgstr ""
185 "Datum bevestiging declaratieformulier. Die wordt gevuld als de Bevestigen "
186 "knop wordt gedrukt."
187
188 #. module: hr_expense
189 #: view:hr.expense.report:0
190 #: field:hr.expense.report,nbr:0
191 msgid "# of Lines"
192 msgstr "# Regels"
193
194 #. module: hr_expense
195 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
196 msgid "Refuse expense"
197 msgstr "Declaratie weigeren"
198
199 #. module: hr_expense
200 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template
201 msgid "Car Travel"
202 msgstr "Autoreis"
203
204 #. module: hr_expense
205 #: field:hr.expense.report,price_average:0
206 msgid "Average Price"
207 msgstr "Gemiddelde prijs"
208
209 #. module: hr_expense
210 #: view:hr.expense.report:0
211 msgid "Total Invoiced Lines"
212 msgstr "Totaal gefactureerde regels"
213
214 #. module: hr_expense
215 #: view:hr.expense.expense:0
216 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
217 msgid "Confirm"
218 msgstr "Bevestigen"
219
220 #. module: hr_expense
221 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
222 msgid "The accoutant validates the sheet"
223 msgstr "De accountant controleert het formulier"
224
225 #. module: hr_expense
226 #: field:hr.expense.report,delay_valid:0
227 msgid "Delay to Valid"
228 msgstr "Vertraging controle"
229
230 #. module: hr_expense
231 #: help:hr.expense.line,sequence:0
232 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
233 msgstr ""
234 "Geeft de volgorde aan waarin de lijst van declaratieregels wordt afgebeeld."
235
236 #. module: hr_expense
237 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
238 #, python-format
239 msgid ""
240 "Please configure Default Expanse account for Product purchase, "
241 "`property_account_expense_categ`"
242 msgstr ""
243 "Configureer aub de standaard uitgaverekening voor productinkoop, "
244 "`property_account_expense_categ`"
245
246 #. module: hr_expense
247 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
248 #: view:hr.expense.report:0
249 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
250 msgid "Analytic account"
251 msgstr "Kostenplaatsen"
252
253 #. module: hr_expense
254 #: field:hr.expense.report,date:0
255 msgid "Date "
256 msgstr "Datum "
257
258 #. module: hr_expense
259 #: field:hr.expense.expense,state:0
260 #: view:hr.expense.report:0
261 #: field:hr.expense.report,state:0
262 msgid "State"
263 msgstr "Status"
264
265 #. module: hr_expense
266 #: report:hr.expense:0
267 #: view:hr.expense.expense:0
268 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
269 #: view:hr.expense.report:0
270 msgid "Employee"
271 msgstr "Medewerker"
272
273 #. module: hr_expense
274 #: report:hr.expense:0
275 #: field:hr.expense.report,product_qty:0
276 msgid "Qty"
277 msgstr "Aantal"
278
279 #. module: hr_expense
280 #: report:hr.expense:0
281 #: view:hr.expense.report:0
282 #: field:hr.expense.report,price_total:0
283 msgid "Total Price"
284 msgstr "Totaalprijs"
285
286 #. module: hr_expense
287 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
288 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
289 msgstr "Sommige kosten kunnen doorbelast worden aan de klant"
290
291 #. module: hr_expense
292 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
293 #, python-format
294 msgid "Error !"
295 msgstr "Fout !"
296
297 #. module: hr_expense
298 #: view:board.board:0
299 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
300 msgid "My Expenses"
301 msgstr "Mijn declaraties"
302
303 #. module: hr_expense
304 #: view:hr.expense.report:0
305 msgid "Creation Date"
306 msgstr "Datum gemaakt"
307
308 #. module: hr_expense
309 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
310 msgid "HR expenses"
311 msgstr "HR declaraties"
312
313 #. module: hr_expense
314 #: field:hr.expense.expense,id:0
315 msgid "Sheet ID"
316 msgstr "Formuliernr."
317
318 #. module: hr_expense
319 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
320 msgid "Reimburse expense"
321 msgstr "Declaratie vergoeden"
322
323 #. module: hr_expense
324 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
325 #: field:hr.expense.report,journal_id:0
326 msgid "Force Journal"
327 msgstr "Dagboek forceren"
328
329 #. module: hr_expense
330 #: view:hr.expense.report:0
331 #: field:hr.expense.report,no_of_products:0
332 msgid "# of Products"
333 msgstr "# producten"
334
335 #. module: hr_expense
336 #: selection:hr.expense.report,month:0
337 msgid "July"
338 msgstr "Juli"
339
340 #. module: hr_expense
341 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
342 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
343 msgstr "Na aanmaken factuur, kosten vergoeden"
344
345 #. module: hr_expense
346 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
347 msgid "Reimbursement"
348 msgstr "Vergoeden"
349
350 #. module: hr_expense
351 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
352 #, python-format
353 msgid "The employee must have a Home address"
354 msgstr ""
355
356 #. module: hr_expense
357 #: view:hr.expense.report:0
358 msgid "    Month-1    "
359 msgstr "    Maand-1    "
360
361 #. module: hr_expense
362 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
363 #: field:hr.expense.report,date_valid:0
364 msgid "Validation Date"
365 msgstr "Controledatum"
366
367 #. module: hr_expense
368 #: view:hr.expense.report:0
369 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
370 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
371 msgid "Expenses Analysis"
372 msgstr "Declaraties analyse"
373
374 #. module: hr_expense
375 #: view:hr.expense.expense:0
376 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
377 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
378 #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
379 msgid "Expense"
380 msgstr "Declaratie"
381
382 #. module: hr_expense
383 #: view:hr.expense.expense:0
384 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0
385 #: view:hr.expense.line:0
386 msgid "Expense Lines"
387 msgstr "Declaratieregels"
388
389 #. module: hr_expense
390 #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
391 msgid "Delay to Confirm"
392 msgstr "Vertraging tot bevestiging"
393
394 #. module: hr_expense
395 #: selection:hr.expense.report,month:0
396 msgid "September"
397 msgstr "September"
398
399 #. module: hr_expense
400 #: selection:hr.expense.report,month:0
401 msgid "December"
402 msgstr "December"
403
404 #. module: hr_expense
405 #: view:hr.expense.expense:0
406 #: view:hr.expense.report:0
407 #: field:hr.expense.report,month:0
408 msgid "Month"
409 msgstr "Maand"
410
411 #. module: hr_expense
412 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
413 #: field:hr.expense.report,currency_id:0
414 msgid "Currency"
415 msgstr "Valuta"
416
417 #. module: hr_expense
418 #: selection:hr.expense.expense,state:0
419 msgid "Waiting Approval"
420 msgstr "Wacht op goedkeuring"
421
422 #. module: hr_expense
423 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
424 msgid "Employee encode all his expenses"
425 msgstr "Werknemer declareert al diens onkosten"
426
427 #. module: hr_expense
428 #: selection:hr.expense.expense,state:0
429 #: view:hr.expense.report:0
430 #: selection:hr.expense.report,state:0
431 msgid "Invoiced"
432 msgstr "Gefactureerd"
433
434 #. module: hr_expense
435 #: field:product.product,hr_expense_ok:0
436 msgid "Can Constitute an Expense"
437 msgstr "Kan een uitgave vormen"
438
439 #. module: hr_expense
440 #: view:hr.expense.report:0
441 msgid "  Year  "
442 msgstr "  Jaar  "
443
444 #. module: hr_expense
445 #: selection:hr.expense.expense,state:0
446 #: selection:hr.expense.report,state:0
447 msgid "Reimbursed"
448 msgstr "Vergoed"
449
450 #. module: hr_expense
451 #: field:hr.expense.expense,note:0
452 msgid "Note"
453 msgstr "Opmerking"
454
455 #. module: hr_expense
456 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
457 msgid "Create Customer invoice"
458 msgstr "Klantfactuur maken"
459
460 #. module: hr_expense
461 #: view:hr.expense.expense:0
462 #: selection:hr.expense.expense,state:0
463 #: selection:hr.expense.report,state:0
464 msgid "Draft"
465 msgstr "Concept"
466
467 #. module: hr_expense
468 #: view:hr.expense.expense:0
469 msgid "Accounting data"
470 msgstr "Boekhoudgegevens"
471
472 #. module: hr_expense
473 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
474 msgid "Expense is approved."
475 msgstr "Declaratie is goedgekeurd."
476
477 #. module: hr_expense
478 #: selection:hr.expense.report,month:0
479 msgid "August"
480 msgstr "Augustus"
481
482 #. module: hr_expense
483 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
484 msgid "The direct manager approves the sheet"
485 msgstr "De direct leidinggevende accordeert het formulier"
486
487 #. module: hr_expense
488 #: field:hr.expense.expense,amount:0
489 msgid "Total Amount"
490 msgstr "Totaalbedrag"
491
492 #. module: hr_expense
493 #: selection:hr.expense.report,month:0
494 msgid "June"
495 msgstr "Juni"
496
497 #. module: hr_expense
498 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
499 msgid "Draft Expenses"
500 msgstr "Conceptdeclaraties"
501
502 #. module: hr_expense
503 #: view:hr.expense.expense:0
504 msgid "Customer Project"
505 msgstr "Klantproject"
506
507 #. module: hr_expense
508 #: view:hr.expense.expense:0
509 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
510 msgid "User"
511 msgstr "Gebruiker"
512
513 #. module: hr_expense
514 #: report:hr.expense:0
515 #: field:hr.expense.expense,date:0
516 #: field:hr.expense.line,date_value:0
517 msgid "Date"
518 msgstr "Datum"
519
520 #. module: hr_expense
521 #: selection:hr.expense.report,month:0
522 msgid "November"
523 msgstr "November"
524
525 #. module: hr_expense
526 #: view:hr.expense.report:0
527 msgid "Extended Filters..."
528 msgstr "Uitgebreide filters..."
529
530 #. module: hr_expense
531 #: selection:hr.expense.report,month:0
532 msgid "October"
533 msgstr "Oktober"
534
535 #. module: hr_expense
536 #: report:hr.expense:0
537 msgid "Total:"
538 msgstr "Totaal:"
539
540 #. module: hr_expense
541 #: selection:hr.expense.report,month:0
542 msgid "January"
543 msgstr "Januari"
544
545 #. module: hr_expense
546 #: report:hr.expense:0
547 msgid "HR Expenses"
548 msgstr "Declaraties"
549
550 #. module: hr_expense
551 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
552 msgid "The employee validates his expense sheet"
553 msgstr "De medewerker controleert zijn declaratieformulier"
554
555 #. module: hr_expense
556 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
557 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
558 msgstr "De directe manager keurt het formulier af. Teruggezet naar concept."
559
560 #. module: hr_expense
561 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
562 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
563 msgid "Supplier Invoice"
564 msgstr "Inkoopfactuur"
565
566 #. module: hr_expense
567 #: view:hr.expense.expense:0
568 msgid "Expenses Sheet"
569 msgstr "Declaratieformulier"
570
571 #. module: hr_expense
572 #: view:hr.expense.report:0
573 msgid "Waiting"
574 msgstr "Wachten"
575
576 #. module: hr_expense
577 #: view:hr.expense.report:0
578 #: field:hr.expense.report,day:0
579 msgid "Day"
580 msgstr "Dag"
581
582 #. module: hr_expense
583 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
584 msgid "Human Resources Expenses Tracking"
585 msgstr "Declaratie-tracking"
586
587 #. module: hr_expense
588 #: view:hr.expense.expense:0
589 msgid "References"
590 msgstr "Referenties"
591
592 #. module: hr_expense
593 #: view:hr.expense.expense:0
594 #: field:hr.expense.report,invoice_id:0
595 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
596 msgid "Invoice"
597 msgstr "Factuur"
598
599 #. module: hr_expense
600 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
601 msgid "Reinvoice"
602 msgstr "Doorbelasten"
603
604 #. module: hr_expense
605 #: view:board.board:0
606 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense
607 msgid "All Employee Expenses"
608 msgstr "Alle medewerker declaraties"
609
610 #. module: hr_expense
611 #: view:hr.expense.expense:0
612 msgid "Other Info"
613 msgstr "Overige informatie"
614
615 #. module: hr_expense
616 #: help:hr.expense.expense,journal_id:0
617 msgid "The journal used when the expense is invoiced"
618 msgstr "Het gebruikte dagboek als de declaratie wordt doorberekend"
619
620 #. module: hr_expense
621 #: view:hr.expense.expense:0
622 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
623 msgid "Refuse"
624 msgstr "Afwijzen"
625
626 #. module: hr_expense
627 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
628 msgid "Confirm expense"
629 msgstr "Declaratie bevestigen"
630
631 #. module: hr_expense
632 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
633 msgid "Approve expense"
634 msgstr "Declaratie goedkeuren"
635
636 #. module: hr_expense
637 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
638 msgid "Accept"
639 msgstr "Accepteren"
640
641 #. module: hr_expense
642 #: report:hr.expense:0
643 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
644 msgstr "Dit document moet gedagtekend en ondertekend worden voor uitbetaling"
645
646 #. module: hr_expense
647 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
648 msgid "Expense is refused."
649 msgstr "Declaratie is geweigerd"
650
651 #. module: hr_expense
652 #: report:hr.expense:0
653 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0
654 msgid "Unit Price"
655 msgstr "Prijs per eenheid"
656
657 #. module: hr_expense
658 #: field:hr.expense.line,product_id:0
659 #: view:hr.expense.report:0
660 #: field:hr.expense.report,product_id:0
661 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product
662 msgid "Product"
663 msgstr "Product"
664
665 #. module: hr_expense
666 #: view:hr.expense.expense:0
667 msgid "Expenses of My Department"
668 msgstr "Declaraties van mijn afdeling"
669
670 #. module: hr_expense
671 #: view:hr.expense.expense:0
672 #: field:hr.expense.expense,name:0
673 #: field:hr.expense.line,description:0
674 msgid "Description"
675 msgstr "Omschrijving"
676
677 #. module: hr_expense
678 #: selection:hr.expense.report,month:0
679 msgid "May"
680 msgstr "Mei"
681
682 #. module: hr_expense
683 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
684 msgid "Quantities"
685 msgstr "Aantallen"
686
687 #. module: hr_expense
688 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
689 msgid "# of Accounts"
690 msgstr "# rekeningen"
691
692 #. module: hr_expense
693 #: selection:hr.expense.expense,state:0
694 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
695 msgid "Refused"
696 msgstr "Geweigerd"
697
698 #. module: hr_expense
699 #: report:hr.expense:0
700 msgid "Ref."
701 msgstr "Ref."
702
703 #. module: hr_expense
704 #: field:hr.expense.report,employee_id:0
705 msgid "Employee's Name"
706 msgstr "Naam medewerker"
707
708 #. module: hr_expense
709 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
710 msgid ""
711 "The OpenERP expenses management module allows you to track the full flow. "
712 "Every month, the employees record their expenses. At the end of the month, "
713 "their managers validates the expenses sheets which creates costs on "
714 "projects/analytic accounts. The accountant validates the proposed entries "
715 "and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at "
716 "the end of the flow."
717 msgstr ""
718 "De OpenERP declaraties beheer module laat u het hele proces volgen. Elke "
719 "maand voeren medewerkers hun declaraties in. Aan het einde van de maand "
720 "controleren hun managers de declaraties die kosten op "
721 "projecten/kostenplaatsen maken. De boekhouder controleert de voorgestelde "
722 "verwerking en de medewerker krijgt zijn vergoeding. U kunt ook aan de klant "
723 "doorberekenen aan het einde van het proces."
724
725 #. module: hr_expense
726 #: view:hr.expense.expense:0
727 msgid "This Month"
728 msgstr "Deze maand"
729
730 #. module: hr_expense
731 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
732 #: view:hr.expense.report:0
733 #: field:hr.expense.report,user_id:0
734 msgid "Validation User"
735 msgstr "Controle gebruiker"
736
737 #. module: hr_expense
738 #: report:hr.expense:0
739 msgid "(Date and signature)"
740 msgstr "(Datum en handtekening)"
741
742 #. module: hr_expense
743 #: selection:hr.expense.report,month:0
744 msgid "February"
745 msgstr "Februari"
746
747 #. module: hr_expense
748 #: report:hr.expense:0
749 msgid "Name"
750 msgstr "Naam"
751
752 #. module: hr_expense
753 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
754 msgid "Ledger Posting"
755 msgstr "Boeking"
756
757 #. module: hr_expense
758 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
759 msgid "Creates supplier invoice."
760 msgstr "Maak leveranciersfactuur."
761
762 #. module: hr_expense
763 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template
764 msgid "Hotel Accommodation"
765 msgstr "Hotel accommodatie"
766
767 #. module: hr_expense
768 #: selection:hr.expense.report,month:0
769 msgid "April"
770 msgstr "April"
771
772 #. module: hr_expense
773 #: field:hr.expense.line,name:0
774 msgid "Expense Note"
775 msgstr "Declaratieregel opmerking"
776
777 #. module: hr_expense
778 #: help:hr.expense.expense,state:0
779 msgid ""
780 "When the expense request is created the state is 'Draft'.\n"
781 " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is "
782 "'Waiting Confirmation'.            \n"
783 "If the admin accepts it, the state is 'Accepted'.\n"
784 " If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
785 " If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
786 msgstr ""
787 "Nadat de declaratie is gemaakt staat de status op 'Concept'.\n"
788 " Als het is bevestigd door de gebruiker en gestuurd naar de beheerder, gaat "
789 "de status naar 'Wacht of bevestiging'.\n"
790 " Als de beheerder het accepteert, gaat de status naar 'Geaccepteerd'.\n"
791 " Als een factuur is gemaakt voor de declaratie, gaat de status naar "
792 "'Gefactureerd'.\n"
793 " Als de declaratie is betaald aan de gebruiker, gaat de status naar "
794 "'Vergoed'."
795
796 #. module: hr_expense
797 #: view:hr.expense.expense:0
798 msgid "Approve"
799 msgstr "Goedkeuren"
800
801 #. module: hr_expense
802 #: view:hr.expense.line:0
803 #: field:hr.expense.line,total_amount:0
804 msgid "Total"
805 msgstr "Totaal"
806
807 #. module: hr_expense
808 #: field:hr.expense.line,sequence:0
809 msgid "Sequence"
810 msgstr "Volgorde"
811
812 #. module: hr_expense
813 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
814 msgid "Expense is confirmed."
815 msgstr "Declaratie is bevestigd"
816
817 #. module: hr_expense
818 #: view:hr.expense.expense:0
819 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
820 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
821 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
822 msgid "Expenses"
823 msgstr "Declaraties"
824
825 #. module: hr_expense
826 #: constraint:product.product:0
827 msgid "Error: Invalid ean code"
828 msgstr "Fout; ongeldige ean code"
829
830 #. module: hr_expense
831 #: view:hr.expense.report:0
832 #: field:hr.expense.report,year:0
833 msgid "Year"
834 msgstr "Jaar"
835
836 #. module: hr_expense
837 #: view:hr.expense.expense:0
838 msgid "To Approve"
839 msgstr "Goed te keuren"
840
841 #. module: hr_expense
842 #: help:product.product,hr_expense_ok:0
843 msgid ""
844 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
845 "selection from an HR expense sheet line."
846 msgstr ""
847 "Bepaalt of het product zichtbaar mag zijn in de productenlijst bij een "
848 "selectie vanuit de declaratieregel."
849
850 #. module: hr_expense
851 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
852 msgid "Reinvoicing"
853 msgstr "Doorbelasten"
854
855 #~ msgid ""
856 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
857 #~ msgstr ""
858 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
859
860 #, python-format
861 #~ msgid "The employee must have a contact address"
862 #~ msgstr "De werknemer moet een contactadres hebben"
863
864 #~ msgid "Cancel"
865 #~ msgstr "Annuleren"
866
867 #~ msgid "Short Description"
868 #~ msgstr "Korte omschrijving"
869
870 #~ msgid "Expense Sheet"
871 #~ msgstr "Declaratieformulier"
872
873 #~ msgid "All expenses"
874 #~ msgstr "Alle declaraties"
875
876 #~ msgid "Date Confirmed"
877 #~ msgstr "Datum goedkeuring"
878
879 #~ msgid "Expenses waiting validation"
880 #~ msgstr "Declaraties wachtend op goedkeuring"
881
882 #~ msgid "My expenses waiting validation"
883 #~ msgstr "Mijn declaraties wachtend op goedkeuring"
884
885 #~ msgid "Print HR expenses"
886 #~ msgstr "Afdrukken declaraties"
887
888 #~ msgid "New Expenses Sheet"
889 #~ msgstr "Nieuw declaratieformulier"
890
891 #~ msgid "Date Validated"
892 #~ msgstr "Controledatum"
893
894 #~ msgid "Account Move"
895 #~ msgstr "Boeking"
896
897 #~ msgid "Expenses waiting payment"
898 #~ msgstr "Declaraties wachtend op uitbetaling"
899
900 #~ msgid "Expense Process"
901 #~ msgstr "Declaratieproces"
902
903 #~ msgid "Expenses waiting invoice"
904 #~ msgstr "Declaraties wachtend op factuur"
905
906 #~ msgid "Can be Expensed"
907 #~ msgstr "Kan gedeclareerd worden"
908
909 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
910 #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
911
912 #~ msgid ""
913 #~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
914 #~ "selection from an HR expense sheet line."
915 #~ msgstr ""
916 #~ "Controleer of het product zichtbaar kan zijn in de productlijst binnen een "
917 #~ "keuze van een HR-declaratieformulier."
918
919 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
920 #~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
921
922 #~ msgid "My Draft expenses"
923 #~ msgstr "Mijn conceptdeclaraties"
924
925 #~ msgid "Draft expenses"
926 #~ msgstr "Conceptdeclaraties"
927
928 #~ msgid "Extended filters..."
929 #~ msgstr "Uitgebreide filters..."
930
931 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
932 #~ msgstr "Fout: UOS moet in andere categorie staan dan UOM"
933
934 #, python-format
935 #~ msgid "The employee must have a working address"
936 #~ msgstr "De medewerker moet een werkadres hebben"
937
938 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
939 #~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
940
941 #~ msgid ""
942 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
943 #~ msgstr ""
944 #~ "Fout: De standaard UOM en de inkoop UOM moeten in dezelfde categorie staan."
945
946 #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
947 #~ msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
948
949 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
950 #~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
951
952 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
953 #~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
954
955 #~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
956 #~ msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !"
957
958 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
959 #~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"