Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_expense
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-03 07:44+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-04 04:51+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: hr_expense
20 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
21 msgid "Confirmed Expenses"
22 msgstr "Goedgekeurde declaraties"
23
24 #. module: hr_expense
25 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
26 msgid "Expense Line"
27 msgstr "Declaratieregel"
28
29 #. module: hr_expense
30 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
31 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
32 msgstr "De accountant vergoedt de declaratie"
33
34 #. module: hr_expense
35 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
36 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0
37 msgid "Confirmation Date"
38 msgstr "Datum goedgekeurd"
39
40 #. module: hr_expense
41 #: view:hr.expense.expense:0
42 #: view:hr.expense.report:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr "Groepeer op..."
45
46 #. module: hr_expense
47 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_air_product_template
48 msgid "Air Ticket"
49 msgstr "Vliegticket"
50
51 #. module: hr_expense
52 #: constraint:ir.actions.act_window:0
53 msgid "Invalid model name in the action definition."
54 msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
55
56 #. module: hr_expense
57 #: view:hr.expense.expense:0
58 #: field:hr.expense.expense,department_id:0
59 #: view:hr.expense.report:0
60 #: field:hr.expense.report,department_id:0
61 msgid "Department"
62 msgstr "Afdeling"
63
64 #. module: hr_expense
65 #: view:hr.expense.report:0
66 msgid "Extended filters..."
67 msgstr "Uitgebreide filters..."
68
69 #. module: hr_expense
70 #: selection:hr.expense.report,month:0
71 msgid "March"
72 msgstr "Maart"
73
74 #. module: hr_expense
75 #: field:hr.expense.report,invoiced:0
76 msgid "# of Invoiced Lines"
77 msgstr "# gefactureerde regels"
78
79 #. module: hr_expense
80 #: field:hr.expense.expense,company_id:0
81 #: view:hr.expense.report:0
82 #: field:hr.expense.report,company_id:0
83 msgid "Company"
84 msgstr "BedrijfTe b"
85
86 #. module: hr_expense
87 #: view:hr.expense.expense:0
88 msgid "Set to Draft"
89 msgstr "Zet op concept"
90
91 #. module: hr_expense
92 #: view:hr.expense.expense:0
93 msgid "To Pay"
94 msgstr "Te betalen"
95
96 #. module: hr_expense
97 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
98 msgid "Expenses Statistics"
99 msgstr "Declaratie statistieken"
100
101 #. module: hr_expense
102 #: selection:hr.expense.expense,state:0
103 #: view:hr.expense.report:0
104 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
105 msgid "Approved"
106 msgstr "Goedgekeurd"
107
108 #. module: hr_expense
109 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
110 msgid "UoM"
111 msgstr "Meeteenheid"
112
113 #. module: hr_expense
114 #: help:hr.expense.expense,date_valid:0
115 msgid ""
116 "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
117 "Accept is pressed."
118 msgstr ""
119 "Datum acceptatie declaratieformulier. Die wordt gevuld als de Accepteren "
120 "knop wordt ingedrukt."
121
122 #. module: hr_expense
123 #: view:hr.expense.expense:0
124 msgid "Notes"
125 msgstr "Opmerkingen"
126
127 #. module: hr_expense
128 #: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
129 msgid "Employee's Invoice"
130 msgstr "Factuur medewerker"
131
132 #. module: hr_expense
133 #: selection:hr.expense.report,state:0
134 msgid "Cancelled"
135 msgstr "Geannuleerd"
136
137 #. module: hr_expense
138 #: view:hr.expense.expense:0
139 msgid "Validation"
140 msgstr "Controle"
141
142 #. module: hr_expense
143 #: selection:hr.expense.report,state:0
144 msgid "Waiting confirmation"
145 msgstr "Wacht op goedkeuring"
146
147 #. module: hr_expense
148 #: selection:hr.expense.report,state:0
149 msgid "Accepted"
150 msgstr "Geaccepteerd"
151
152 #. module: hr_expense
153 #: view:hr.expense.report:0
154 msgid "   Month   "
155 msgstr "   Maand   "
156
157 #. module: hr_expense
158 #: report:hr.expense:0
159 #: field:hr.expense.expense,ref:0
160 #: field:hr.expense.line,ref:0
161 msgid "Reference"
162 msgstr "Referentie"
163
164 #. module: hr_expense
165 #: report:hr.expense:0
166 msgid "Certified honest and conform,"
167 msgstr "Geheel naar waarheid ingevuld,"
168
169 #. module: hr_expense
170 #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
171 msgid ""
172 "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
173 "Confirm is pressed."
174 msgstr ""
175 "Datum bevestiging declaratieformulier. Die wordt gevuld als de Bevestigen "
176 "knop wordt gedrukt."
177
178 #. module: hr_expense
179 #: view:hr.expense.report:0
180 #: field:hr.expense.report,nbr:0
181 msgid "# of Lines"
182 msgstr "# Regels"
183
184 #. module: hr_expense
185 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
186 msgid "Refuse expense"
187 msgstr "Declaratie weigeren"
188
189 #. module: hr_expense
190 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template
191 msgid "Car Travel"
192 msgstr "Autoreis"
193
194 #. module: hr_expense
195 #: field:hr.expense.report,price_average:0
196 msgid "Average Price"
197 msgstr "Gemiddelde prijs"
198
199 #. module: hr_expense
200 #: view:hr.expense.report:0
201 msgid "Total Invoiced Lines"
202 msgstr "Totaal gefactureerde regels"
203
204 #. module: hr_expense
205 #: view:hr.expense.expense:0
206 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
207 msgid "Confirm"
208 msgstr "Bevestigen"
209
210 #. module: hr_expense
211 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
212 msgid "The accoutant validates the sheet"
213 msgstr "De accountant controleert het formulier"
214
215 #. module: hr_expense
216 #: field:hr.expense.report,delay_valid:0
217 msgid "Delay to Valid"
218 msgstr "Vertraging controle"
219
220 #. module: hr_expense
221 #: help:hr.expense.line,sequence:0
222 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
223 msgstr ""
224 "Geeft de volgorde aan waarin de lijst van declaratieregels wordt afgebeeld."
225
226 #. module: hr_expense
227 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
228 #, python-format
229 msgid ""
230 "Please configure Default Expanse account for Product purchase, "
231 "`property_account_expense_categ`"
232 msgstr ""
233 "Configureer aub de standaard uitgaverekening voor productinkoop, "
234 "`property_account_expense_categ`"
235
236 #. module: hr_expense
237 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
238 #: view:hr.expense.report:0
239 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
240 msgid "Analytic account"
241 msgstr "Kostenplaatsen"
242
243 #. module: hr_expense
244 #: field:hr.expense.report,date:0
245 msgid "Date "
246 msgstr "Datum "
247
248 #. module: hr_expense
249 #: field:hr.expense.expense,state:0
250 #: view:hr.expense.report:0
251 #: field:hr.expense.report,state:0
252 msgid "State"
253 msgstr "Status"
254
255 #. module: hr_expense
256 #: report:hr.expense:0
257 #: view:hr.expense.expense:0
258 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
259 #: view:hr.expense.report:0
260 msgid "Employee"
261 msgstr "Medewerker"
262
263 #. module: hr_expense
264 #: report:hr.expense:0
265 #: field:hr.expense.report,product_qty:0
266 msgid "Qty"
267 msgstr "Aantal"
268
269 #. module: hr_expense
270 #: report:hr.expense:0
271 #: view:hr.expense.report:0
272 #: field:hr.expense.report,price_total:0
273 msgid "Total Price"
274 msgstr "Totaalprijs"
275
276 #. module: hr_expense
277 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
278 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
279 msgstr "Sommige kosten kunnen doorbelast worden aan de klant"
280
281 #. module: hr_expense
282 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
283 #, python-format
284 msgid "Error !"
285 msgstr "Fout !"
286
287 #. module: hr_expense
288 #: view:board.board:0
289 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
290 msgid "My Expenses"
291 msgstr "Mijn declaraties"
292
293 #. module: hr_expense
294 #: view:hr.expense.report:0
295 msgid "Creation Date"
296 msgstr "Datum gemaakt"
297
298 #. module: hr_expense
299 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
300 msgid "HR expenses"
301 msgstr "HR declaraties"
302
303 #. module: hr_expense
304 #: field:hr.expense.expense,id:0
305 msgid "Sheet ID"
306 msgstr "Formuliernr."
307
308 #. module: hr_expense
309 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
310 msgid "Reimburse expense"
311 msgstr "Declaratie vergoeden"
312
313 #. module: hr_expense
314 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
315 #: field:hr.expense.report,journal_id:0
316 msgid "Force Journal"
317 msgstr "Dagboek forceren"
318
319 #. module: hr_expense
320 #: view:hr.expense.report:0
321 #: field:hr.expense.report,no_of_products:0
322 msgid "# of Products"
323 msgstr "# producten"
324
325 #. module: hr_expense
326 #: selection:hr.expense.report,month:0
327 msgid "July"
328 msgstr "Juli"
329
330 #. module: hr_expense
331 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
332 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
333 msgstr "Na aanmaken factuur, kosten vergoeden"
334
335 #. module: hr_expense
336 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
337 msgid "Reimbursement"
338 msgstr "Vergoeden"
339
340 #. module: hr_expense
341 #: constraint:ir.ui.view:0
342 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
343 msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
344
345 #. module: hr_expense
346 #: constraint:product.template:0
347 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
348 msgstr "Fout: UOS moet in andere categorie staan dan UOM"
349
350 #. module: hr_expense
351 #: view:hr.expense.report:0
352 msgid "    Month-1    "
353 msgstr "    Maand-1    "
354
355 #. module: hr_expense
356 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
357 #: field:hr.expense.report,date_valid:0
358 msgid "Validation Date"
359 msgstr "Controledatum"
360
361 #. module: hr_expense
362 #: view:hr.expense.report:0
363 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
364 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
365 msgid "Expenses Analysis"
366 msgstr "Declaraties analyse"
367
368 #. module: hr_expense
369 #: view:hr.expense.expense:0
370 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
371 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
372 #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
373 msgid "Expense"
374 msgstr "Declaratie"
375
376 #. module: hr_expense
377 #: view:hr.expense.expense:0
378 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0
379 #: view:hr.expense.line:0
380 msgid "Expense Lines"
381 msgstr "Declaratieregels"
382
383 #. module: hr_expense
384 #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
385 msgid "Delay to Confirm"
386 msgstr "Vertraging tot bevestiging"
387
388 #. module: hr_expense
389 #: selection:hr.expense.report,month:0
390 msgid "September"
391 msgstr "September"
392
393 #. module: hr_expense
394 #: selection:hr.expense.report,month:0
395 msgid "December"
396 msgstr "December"
397
398 #. module: hr_expense
399 #: view:hr.expense.expense:0
400 #: view:hr.expense.report:0
401 #: field:hr.expense.report,month:0
402 msgid "Month"
403 msgstr "Maand"
404
405 #. module: hr_expense
406 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
407 #: field:hr.expense.report,currency_id:0
408 msgid "Currency"
409 msgstr "Valuta"
410
411 #. module: hr_expense
412 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
413 #, python-format
414 msgid "The employee must have a working address"
415 msgstr "De medewerker moet een werkadres hebben"
416
417 #. module: hr_expense
418 #: selection:hr.expense.expense,state:0
419 msgid "Waiting Approval"
420 msgstr "Wacht op goedkeuring"
421
422 #. module: hr_expense
423 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
424 msgid "Employee encode all his expenses"
425 msgstr "Werknemer declareert al diens onkosten"
426
427 #. module: hr_expense
428 #: selection:hr.expense.expense,state:0
429 #: view:hr.expense.report:0
430 #: selection:hr.expense.report,state:0
431 msgid "Invoiced"
432 msgstr "Gefactureerd"
433
434 #. module: hr_expense
435 #: field:product.product,hr_expense_ok:0
436 msgid "Can Constitute an Expense"
437 msgstr "Kan een uitgave vormen"
438
439 #. module: hr_expense
440 #: view:hr.expense.report:0
441 msgid "  Year  "
442 msgstr "  Jaar  "
443
444 #. module: hr_expense
445 #: constraint:product.template:0
446 msgid ""
447 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
448 msgstr ""
449 "Fout: De standaard UOM en de inkoop UOM moeten in dezelfde categorie staan."
450
451 #. module: hr_expense
452 #: selection:hr.expense.expense,state:0
453 #: selection:hr.expense.report,state:0
454 msgid "Reimbursed"
455 msgstr "Vergoed"
456
457 #. module: hr_expense
458 #: field:hr.expense.expense,note:0
459 msgid "Note"
460 msgstr "Opmerking"
461
462 #. module: hr_expense
463 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
464 msgid "Create Customer invoice"
465 msgstr "Klantfactuur maken"
466
467 #. module: hr_expense
468 #: view:hr.expense.expense:0
469 #: selection:hr.expense.expense,state:0
470 #: selection:hr.expense.report,state:0
471 msgid "Draft"
472 msgstr "Concept"
473
474 #. module: hr_expense
475 #: constraint:ir.ui.menu:0
476 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
477 msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
478
479 #. module: hr_expense
480 #: view:hr.expense.expense:0
481 msgid "Accounting data"
482 msgstr "Boekhoudgegevens"
483
484 #. module: hr_expense
485 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
486 msgid "Expense is approved."
487 msgstr "Declaratie is goedgekeurd."
488
489 #. module: hr_expense
490 #: selection:hr.expense.report,month:0
491 msgid "August"
492 msgstr "Augustus"
493
494 #. module: hr_expense
495 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
496 msgid "The direct manager approves the sheet"
497 msgstr "De direct leidinggevende accordeert het formulier"
498
499 #. module: hr_expense
500 #: field:hr.expense.expense,amount:0
501 msgid "Total Amount"
502 msgstr "Totaalbedrag"
503
504 #. module: hr_expense
505 #: selection:hr.expense.report,month:0
506 msgid "June"
507 msgstr "Juni"
508
509 #. module: hr_expense
510 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
511 msgid "Draft Expenses"
512 msgstr "Conceptdeclaraties"
513
514 #. module: hr_expense
515 #: view:hr.expense.expense:0
516 msgid "Customer Project"
517 msgstr "Klantproject"
518
519 #. module: hr_expense
520 #: view:hr.expense.expense:0
521 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
522 msgid "User"
523 msgstr "Gebruiker"
524
525 #. module: hr_expense
526 #: report:hr.expense:0
527 #: field:hr.expense.expense,date:0
528 #: field:hr.expense.line,date_value:0
529 msgid "Date"
530 msgstr "Datum"
531
532 #. module: hr_expense
533 #: selection:hr.expense.report,month:0
534 msgid "November"
535 msgstr "November"
536
537 #. module: hr_expense
538 #: selection:hr.expense.report,month:0
539 msgid "October"
540 msgstr "Oktober"
541
542 #. module: hr_expense
543 #: report:hr.expense:0
544 msgid "Total:"
545 msgstr "Totaal:"
546
547 #. module: hr_expense
548 #: selection:hr.expense.report,month:0
549 msgid "January"
550 msgstr "Januari"
551
552 #. module: hr_expense
553 #: report:hr.expense:0
554 msgid "HR Expenses"
555 msgstr "Declaraties"
556
557 #. module: hr_expense
558 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
559 msgid "The employee validates his expense sheet"
560 msgstr "De medewerker controleert zijn declaratieformulier"
561
562 #. module: hr_expense
563 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
564 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
565 msgstr "De directe manager keurt het formulier af. Teruggezet naar concept."
566
567 #. module: hr_expense
568 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
569 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
570 msgid "Supplier Invoice"
571 msgstr "Inkoopfactuur"
572
573 #. module: hr_expense
574 #: view:hr.expense.expense:0
575 msgid "Expenses Sheet"
576 msgstr "Declaratieformulier"
577
578 #. module: hr_expense
579 #: view:hr.expense.report:0
580 msgid "Waiting"
581 msgstr "Wachten"
582
583 #. module: hr_expense
584 #: view:hr.expense.report:0
585 #: field:hr.expense.report,day:0
586 msgid "Day"
587 msgstr "Dag"
588
589 #. module: hr_expense
590 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
591 msgid "Human Resources Expenses Tracking"
592 msgstr "Declaratie-tracking"
593
594 #. module: hr_expense
595 #: view:hr.expense.expense:0
596 msgid "References"
597 msgstr "Referenties"
598
599 #. module: hr_expense
600 #: view:hr.expense.expense:0
601 #: field:hr.expense.report,invoice_id:0
602 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
603 msgid "Invoice"
604 msgstr "Factuur"
605
606 #. module: hr_expense
607 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
608 msgid "Reinvoice"
609 msgstr "Doorbelasten"
610
611 #. module: hr_expense
612 #: view:board.board:0
613 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense
614 msgid "All Employee Expenses"
615 msgstr "Alle medewerker declaraties"
616
617 #. module: hr_expense
618 #: constraint:ir.model:0
619 msgid ""
620 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
621 msgstr ""
622 "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
623
624 #. module: hr_expense
625 #: view:hr.expense.expense:0
626 msgid "Other Info"
627 msgstr "Overige informatie"
628
629 #. module: hr_expense
630 #: help:hr.expense.expense,journal_id:0
631 msgid "The journal used when the expense is invoiced"
632 msgstr "Het gebruikte dagboek als de declaratie wordt doorberekend"
633
634 #. module: hr_expense
635 #: view:hr.expense.expense:0
636 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
637 msgid "Refuse"
638 msgstr "Afwijzen"
639
640 #. module: hr_expense
641 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
642 msgid "Confirm expense"
643 msgstr "Declaratie bevestigen"
644
645 #. module: hr_expense
646 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
647 msgid "Approve expense"
648 msgstr "Declaratie goedkeuren"
649
650 #. module: hr_expense
651 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
652 msgid "Accept"
653 msgstr "Accepteren"
654
655 #. module: hr_expense
656 #: report:hr.expense:0
657 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
658 msgstr "Dit document moet gedagtekend en ondertekend worden voor uitbetaling"
659
660 #. module: hr_expense
661 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
662 msgid "Expense is refused."
663 msgstr "Declaratie is geweigerd"
664
665 #. module: hr_expense
666 #: report:hr.expense:0
667 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0
668 msgid "Unit Price"
669 msgstr "Prijs per eenheid"
670
671 #. module: hr_expense
672 #: field:hr.expense.line,product_id:0
673 #: view:hr.expense.report:0
674 #: field:hr.expense.report,product_id:0
675 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product
676 msgid "Product"
677 msgstr "Product"
678
679 #. module: hr_expense
680 #: view:hr.expense.expense:0
681 msgid "Expenses of My Department"
682 msgstr "Declaraties van mijn afdeling"
683
684 #. module: hr_expense
685 #: view:hr.expense.expense:0
686 #: field:hr.expense.expense,name:0
687 #: field:hr.expense.line,description:0
688 msgid "Description"
689 msgstr "Omschrijving"
690
691 #. module: hr_expense
692 #: selection:hr.expense.report,month:0
693 msgid "May"
694 msgstr "Mei"
695
696 #. module: hr_expense
697 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
698 msgid "Quantities"
699 msgstr "Aantallen"
700
701 #. module: hr_expense
702 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
703 msgid "# of Accounts"
704 msgstr "# rekeningen"
705
706 #. module: hr_expense
707 #: selection:hr.expense.expense,state:0
708 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
709 msgid "Refused"
710 msgstr "Geweigerd"
711
712 #. module: hr_expense
713 #: report:hr.expense:0
714 msgid "Ref."
715 msgstr "Ref."
716
717 #. module: hr_expense
718 #: field:hr.expense.report,employee_id:0
719 msgid "Employee's Name"
720 msgstr "Naam medewerker"
721
722 #. module: hr_expense
723 #: view:hr.expense.expense:0
724 msgid "This Month"
725 msgstr "Deze maand"
726
727 #. module: hr_expense
728 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
729 #: view:hr.expense.report:0
730 #: field:hr.expense.report,user_id:0
731 msgid "Validation User"
732 msgstr "Controle gebruiker"
733
734 #. module: hr_expense
735 #: report:hr.expense:0
736 msgid "(Date and signature)"
737 msgstr "(Datum en handtekening)"
738
739 #. module: hr_expense
740 #: selection:hr.expense.report,month:0
741 msgid "February"
742 msgstr "Februari"
743
744 #. module: hr_expense
745 #: report:hr.expense:0
746 msgid "Name"
747 msgstr "Naam"
748
749 #. module: hr_expense
750 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
751 msgid "Ledger Posting"
752 msgstr "Boeking"
753
754 #. module: hr_expense
755 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
756 msgid "Creates supplier invoice."
757 msgstr "Maak leveranciersfactuur."
758
759 #. module: hr_expense
760 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template
761 msgid "Hotel Accommodation"
762 msgstr "Hotel accommodatie"
763
764 #. module: hr_expense
765 #: selection:hr.expense.report,month:0
766 msgid "April"
767 msgstr "April"
768
769 #. module: hr_expense
770 #: field:hr.expense.line,name:0
771 msgid "Expense Note"
772 msgstr "Declaratieregel opmerking"
773
774 #. module: hr_expense
775 #: help:hr.expense.expense,state:0
776 msgid ""
777 "When the expense request is created the state is 'Draft'.\n"
778 " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is "
779 "'Waiting Confirmation'.            \n"
780 "If the admin accepts it, the state is 'Accepted'.\n"
781 " If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
782 " If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
783 msgstr ""
784 "Nadat de declaratie is gemaakt staat de status op 'Concept'.\n"
785 " Als het is bevestigd door de gebruiker en gestuurd naar de beheerder, gaat "
786 "de status naar 'Wacht of bevestiging'.\n"
787 " Als de beheerder het accepteert, gaat de status naar 'Geaccepteerd'.\n"
788 " Als een factuur is gemaakt voor de declaratie, gaat de status naar "
789 "'Gefactureerd'.\n"
790 " Als de declaratie is betaald aan de gebruiker, gaat de status naar "
791 "'Vergoed'."
792
793 #. module: hr_expense
794 #: view:hr.expense.expense:0
795 msgid "Approve"
796 msgstr "Goedkeuren"
797
798 #. module: hr_expense
799 #: view:hr.expense.line:0
800 #: field:hr.expense.line,total_amount:0
801 msgid "Total"
802 msgstr "Totaal"
803
804 #. module: hr_expense
805 #: constraint:ir.rule:0
806 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
807 msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
808
809 #. module: hr_expense
810 #: field:hr.expense.line,sequence:0
811 msgid "Sequence"
812 msgstr "Volgorde"
813
814 #. module: hr_expense
815 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
816 msgid "Expense is confirmed."
817 msgstr "Declaratie is bevestigd"
818
819 #. module: hr_expense
820 #: view:hr.expense.expense:0
821 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
822 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
823 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
824 msgid "Expenses"
825 msgstr "Declaraties"
826
827 #. module: hr_expense
828 #: constraint:product.product:0
829 msgid "Error: Invalid ean code"
830 msgstr "Fout; ongeldige ean code"
831
832 #. module: hr_expense
833 #: view:hr.expense.report:0
834 #: field:hr.expense.report,year:0
835 msgid "Year"
836 msgstr "Jaar"
837
838 #. module: hr_expense
839 #: view:hr.expense.expense:0
840 msgid "To Approve"
841 msgstr "Goed te keuren"
842
843 #. module: hr_expense
844 #: help:product.product,hr_expense_ok:0
845 msgid ""
846 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
847 "selection from an HR expense sheet line."
848 msgstr ""
849 "Bepaalt of het product zichtbaar mag zijn in de productenlijst bij een "
850 "selectie vanuit de declaratieregel."
851
852 #. module: hr_expense
853 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
854 msgid "Reinvoicing"
855 msgstr "Doorbelasten"
856
857 #~ msgid "Cancel"
858 #~ msgstr "Annuleren"
859
860 #~ msgid "Short Description"
861 #~ msgstr "Korte omschrijving"
862
863 #~ msgid "Expense Sheet"
864 #~ msgstr "Declaratieformulier"
865
866 #~ msgid "All expenses"
867 #~ msgstr "Alle declaraties"
868
869 #~ msgid "Date Confirmed"
870 #~ msgstr "Datum goedkeuring"
871
872 #~ msgid "Expenses waiting validation"
873 #~ msgstr "Declaraties wachtend op goedkeuring"
874
875 #~ msgid "My expenses waiting validation"
876 #~ msgstr "Mijn declaraties wachtend op goedkeuring"
877
878 #~ msgid "Print HR expenses"
879 #~ msgstr "Afdrukken declaraties"
880
881 #~ msgid "New Expenses Sheet"
882 #~ msgstr "Nieuw declaratieformulier"
883
884 #~ msgid "Date Validated"
885 #~ msgstr "Controledatum"
886
887 #~ msgid "Account Move"
888 #~ msgstr "Boeking"
889
890 #~ msgid "Expenses waiting payment"
891 #~ msgstr "Declaraties wachtend op uitbetaling"
892
893 #~ msgid "Expense Process"
894 #~ msgstr "Declaratieproces"
895
896 #~ msgid "Expenses waiting invoice"
897 #~ msgstr "Declaraties wachtend op factuur"
898
899 #~ msgid "Can be Expensed"
900 #~ msgstr "Kan gedeclareerd worden"
901
902 #~ msgid ""
903 #~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
904 #~ "selection from an HR expense sheet line."
905 #~ msgstr ""
906 #~ "Controleer of het product zichtbaar kan zijn in de productlijst binnen een "
907 #~ "keuze van een HR-declaratieformulier."
908
909 #~ msgid "My Draft expenses"
910 #~ msgstr "Mijn conceptdeclaraties"
911
912 #~ msgid "Draft expenses"
913 #~ msgstr "Conceptdeclaraties"