Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_expense
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-02-01 16:15+0000\n"
11 "Last-Translator: Jan Verlaan (Veritos) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-04 04:47+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: hr_expense
20 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
21 msgid "Confirmed Expenses"
22 msgstr "Goedgekeurde declaraties"
23
24 #. module: hr_expense
25 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
26 msgid "Expense Line"
27 msgstr "Declaratieregel"
28
29 #. module: hr_expense
30 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
31 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
32 msgstr "De accountant vergoedt de declaratie"
33
34 #. module: hr_expense
35 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_confirm
36 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_confirm
37 msgid "Expenses waiting validation"
38 msgstr "Declaraties wachtend op goedkeuring"
39
40 #. module: hr_expense
41 #: constraint:ir.actions.act_window:0
42 msgid "Invalid model name in the action definition."
43 msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
44
45 #. module: hr_expense
46 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
47 msgid "Date Confirmed"
48 msgstr "Datum goedkeuring"
49
50 #. module: hr_expense
51 #: selection:hr.expense.expense,state:0
52 msgid "Waiting confirmation"
53 msgstr "Wacht op goedkeuring"
54
55 #. module: hr_expense
56 #: view:hr.expense.expense:0
57 msgid "Set to Draft"
58 msgstr "Zet op concept"
59
60 #. module: hr_expense
61 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_confirm
62 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_confirm
63 msgid "My expenses waiting validation"
64 msgstr "Mijn declaraties wachtend op goedkeuring"
65
66 #. module: hr_expense
67 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
68 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
69 msgid "All expenses"
70 msgstr "Alle declaraties"
71
72 #. module: hr_expense
73 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
74 msgid "Approved"
75 msgstr "Goedgekeurd"
76
77 #. module: hr_expense
78 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
79 msgid "UoM"
80 msgstr "Meeteenheid"
81
82 #. module: hr_expense
83 #: view:hr.expense.expense:0
84 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
85 msgid "Refuse"
86 msgstr "Afwijzen"
87
88 #. module: hr_expense
89 #: view:hr.expense.expense:0
90 msgid "Notes"
91 msgstr "Opmerkingen"
92
93 #. module: hr_expense
94 #: selection:hr.expense.expense,state:0
95 msgid "Cancelled"
96 msgstr "Geannuleerd"
97
98 #. module: hr_expense
99 #: view:hr.expense.expense:0
100 msgid "Validation"
101 msgstr "Controle"
102
103 #. module: hr_expense
104 #: help:product.product,hr_expense_ok:0
105 msgid ""
106 "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
107 "selection from an HR expense sheet line."
108 msgstr ""
109 "Controleer of het product zichtbaar kan zijn in de productlijst binnen een "
110 "keuze van een HR-declaratieformulier."
111
112 #. module: hr_expense
113 #: selection:hr.expense.expense,state:0
114 msgid "Accepted"
115 msgstr "Geaccepteerd"
116
117 #. module: hr_expense
118 #: rml:hr.expense:0
119 #: field:hr.expense.expense,ref:0
120 #: field:hr.expense.line,ref:0
121 msgid "Reference"
122 msgstr "Referentie"
123
124 #. module: hr_expense
125 #: rml:hr.expense:0
126 msgid "Certified honest and conform,"
127 msgstr "Geheel naar waarheid ingevuld,"
128
129 #. module: hr_expense
130 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
131 msgid "Print HR expenses"
132 msgstr "Afdrukken declaraties"
133
134 #. module: hr_expense
135 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
136 msgid "Refuse expense"
137 msgstr "Weiger declaratie"
138
139 #. module: hr_expense
140 #: view:hr.expense.expense:0
141 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
142 msgid "Confirm"
143 msgstr "Bevestigen"
144
145 #. module: hr_expense
146 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
147 msgid "The accoutant validates the sheet"
148 msgstr "De accountant controleert het formulier"
149
150 #. module: hr_expense
151 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
152 msgid "Analytic account"
153 msgstr "Kostenplaatsen"
154
155 #. module: hr_expense
156 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
157 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
158 msgid "Supplier Invoice"
159 msgstr "Inkoopfactuur"
160
161 #. module: hr_expense
162 #: field:hr.expense.expense,state:0
163 msgid "State"
164 msgstr "Status"
165
166 #. module: hr_expense
167 #: rml:hr.expense:0
168 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
169 msgid "Employee"
170 msgstr "Werknemer"
171
172 #. module: hr_expense
173 #: rml:hr.expense:0
174 msgid "Qty"
175 msgstr "Hoeveelheid"
176
177 #. module: hr_expense
178 #: rml:hr.expense:0
179 msgid "Total Price"
180 msgstr "Totaalprijs"
181
182 #. module: hr_expense
183 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
184 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
185 msgstr "Sommige kosten kunnen doorbelast worden aan de klant"
186
187 #. module: hr_expense
188 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my
189 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my
190 msgid "My Expenses"
191 msgstr "Mijn declaraties"
192
193 #. module: hr_expense
194 #: field:hr.expense.expense,id:0
195 msgid "Sheet ID"
196 msgstr "Formuliernr."
197
198 #. module: hr_expense
199 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
200 msgid "Reimburse expense"
201 msgstr "Vergoed declaratie"
202
203 #. module: hr_expense
204 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
205 msgid "Force Journal"
206 msgstr "Forceer dagboek"
207
208 #. module: hr_expense
209 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_new
210 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_new
211 msgid "New Expenses Sheet"
212 msgstr "Nieuw declaratieformulier"
213
214 #. module: hr_expense
215 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
216 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
217 msgstr "Na aanmaken factuur, vergoed kosten"
218
219 #. module: hr_expense
220 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
221 msgid "Reimbursement"
222 msgstr "Vergoeden"
223
224 #. module: hr_expense
225 #: constraint:ir.ui.view:0
226 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
227 msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
228
229 #. module: hr_expense
230 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
231 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
232 msgid "Expense"
233 msgstr "Declaratie"
234
235 #. module: hr_expense
236 #: view:hr.expense.expense:0
237 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0
238 #: view:hr.expense.line:0
239 msgid "Expense Lines"
240 msgstr "Declaratieregels"
241
242 #. module: hr_expense
243 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
244 msgid "Currency"
245 msgstr "Valuta"
246
247 #. module: hr_expense
248 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
249 msgid "Employee encode all his expenses"
250 msgstr "Werknemer declareert al diens onkosten"
251
252 #. module: hr_expense
253 #: selection:hr.expense.expense,state:0
254 msgid "Invoiced"
255 msgstr "Gefactureerd"
256
257 #. module: hr_expense
258 #: selection:hr.expense.expense,state:0
259 msgid "Reimbursed"
260 msgstr "Vergoed"
261
262 #. module: hr_expense
263 #: field:hr.expense.expense,note:0
264 msgid "Note"
265 msgstr "Opmerking"
266
267 #. module: hr_expense
268 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
269 msgid "Create Customer invoice"
270 msgstr "Maak klantfactuur"
271
272 #. module: hr_expense
273 #: selection:hr.expense.expense,state:0
274 msgid "Draft"
275 msgstr "Concept"
276
277 #. module: hr_expense
278 #: constraint:ir.model:0
279 msgid ""
280 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
281 msgstr ""
282 "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
283
284 #. module: hr_expense
285 #: view:hr.expense.expense:0
286 msgid "Accounting data"
287 msgstr "Boekhoudgegevens"
288
289 #. module: hr_expense
290 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
291 msgid "Expense is approved."
292 msgstr "Declaratie is goedgekeurd."
293
294 #. module: hr_expense
295 #: field:hr.expense.expense,amount:0
296 msgid "Total Amount"
297 msgstr "Totaalbedrag"
298
299 #. module: hr_expense
300 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
301 msgid "Draft Expenses"
302 msgstr "Conceptdeclaraties"
303
304 #. module: hr_expense
305 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
306 msgid "User"
307 msgstr "Gebruiker"
308
309 #. module: hr_expense
310 #: rml:hr.expense:0
311 #: field:hr.expense.expense,date:0
312 #: field:hr.expense.line,date_value:0
313 msgid "Date"
314 msgstr "Datum"
315
316 #. module: hr_expense
317 #: rml:hr.expense:0
318 msgid "Total:"
319 msgstr "Totaal:"
320
321 #. module: hr_expense
322 #: rml:hr.expense:0
323 msgid "HR Expenses"
324 msgstr "Declaraties"
325
326 #. module: hr_expense
327 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
328 msgid "Date Validated"
329 msgstr "Controledatum"
330
331 #. module: hr_expense
332 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
333 msgid "Account Move"
334 msgstr "Boeking"
335
336 #. module: hr_expense
337 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
338 msgid "The employee validates his expense sheet"
339 msgstr "De werknemer controleert zijn declaratieformulier"
340
341 #. module: hr_expense
342 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
343 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
344 msgstr "De manager weigert het formulier. Terug naar concept."
345
346 #. module: hr_expense
347 #: view:hr.expense.expense:0
348 msgid "Expenses Sheet"
349 msgstr "Declaratieformulier"
350
351 #. module: hr_expense
352 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_invoiced
353 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_invoiced
354 msgid "Expenses waiting payment"
355 msgstr "Declaraties wachtend op uitbetaling"
356
357 #. module: hr_expense
358 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_draft
359 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_draft
360 msgid "My Draft expenses"
361 msgstr "Mijn conceptdeclaraties"
362
363 #. module: hr_expense
364 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
365 msgid "Human Resources Expenses Tracking"
366 msgstr "Declaratie-tracking"
367
368 #. module: hr_expense
369 #: view:hr.expense.expense:0
370 #: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
371 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
372 msgid "Invoice"
373 msgstr "Factuur"
374
375 #. module: hr_expense
376 #: view:hr.expense.expense:0
377 msgid "Cancel"
378 msgstr "Annuleren"
379
380 #. module: hr_expense
381 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
382 msgid "Reinvoice"
383 msgstr "Doorbelasten"
384
385 #. module: hr_expense
386 #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
387 msgid "Expense Process"
388 msgstr "Declaratieproces"
389
390 #. module: hr_expense
391 #: view:hr.expense.expense:0
392 msgid "Other Info"
393 msgstr "Overige informatie"
394
395 #. module: hr_expense
396 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_draft
397 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_draft
398 msgid "Draft expenses"
399 msgstr "Conceptdeclaraties"
400
401 #. module: hr_expense
402 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
403 msgid "Confirm expense"
404 msgstr "Bevestig declaratie"
405
406 #. module: hr_expense
407 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
408 msgid "Approve expense"
409 msgstr "Keur declaratie goed"
410
411 #. module: hr_expense
412 #: view:hr.expense.expense:0
413 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
414 msgid "Accept"
415 msgstr "Accepteren"
416
417 #. module: hr_expense
418 #: rml:hr.expense:0
419 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
420 msgstr "Dit document moet gedagtekend en ondertekend worden voor uitbetaling"
421
422 #. module: hr_expense
423 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
424 msgid "Expense is refused."
425 msgstr "Declaratie is geweigerd"
426
427 #. module: hr_expense
428 #: rml:hr.expense:0
429 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0
430 msgid "Unit Price"
431 msgstr "Prijs per eenheid"
432
433 #. module: hr_expense
434 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_valid
435 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_valid
436 msgid "Expenses waiting invoice"
437 msgstr "Declaraties wachtend op factuur"
438
439 #. module: hr_expense
440 #: field:hr.expense.line,product_id:0
441 msgid "Product"
442 msgstr "Product"
443
444 #. module: hr_expense
445 #: field:hr.expense.line,description:0
446 msgid "Description"
447 msgstr "Omschrijving"
448
449 #. module: hr_expense
450 #: view:hr.expense.expense:0
451 #: field:hr.expense.expense,name:0
452 msgid "Expense Sheet"
453 msgstr "Declaratieformulier"
454
455 #. module: hr_expense
456 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
457 msgid "Quantities"
458 msgstr "Hoeveelheden"
459
460 #. module: hr_expense
461 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
462 msgid "Refused"
463 msgstr "Geweigerd"
464
465 #. module: hr_expense
466 #: field:product.product,hr_expense_ok:0
467 msgid "Can be Expensed"
468 msgstr "Kan gedeclareerd worden"
469
470 #. module: hr_expense
471 #: rml:hr.expense:0
472 msgid "Ref."
473 msgstr "Ref."
474
475 #. module: hr_expense
476 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
477 msgid "Validation User"
478 msgstr "Controlerend gebruiker"
479
480 #. module: hr_expense
481 #: rml:hr.expense:0
482 msgid "(Date and signature)"
483 msgstr "(Datum en handtekening)"
484
485 #. module: hr_expense
486 #: rml:hr.expense:0
487 msgid "Name"
488 msgstr "Naam"
489
490 #. module: hr_expense
491 #: field:hr.expense.line,name:0
492 msgid "Short Description"
493 msgstr "Korte omschrijving"
494
495 #. module: hr_expense
496 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
497 msgid "Creates supplier invoice."
498 msgstr "Maak leveranciersfactuur."
499
500 #. module: hr_expense
501 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
502 msgid "The direct manager approves the sheet"
503 msgstr "De direct leidinggevende accordeert het formulier"
504
505 #. module: hr_expense
506 #: field:hr.expense.line,sequence:0
507 msgid "Sequence"
508 msgstr "Reeks"
509
510 #. module: hr_expense
511 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
512 msgid "Expense is confirmed."
513 msgstr "Declaratie is bevestigd"
514
515 #. module: hr_expense
516 #: view:hr.expense.expense:0
517 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
518 msgid "Expenses"
519 msgstr "Declaraties"
520
521 #. module: hr_expense
522 #: field:hr.expense.line,total_amount:0
523 msgid "Total"
524 msgstr "Totaal"
525
526 #. module: hr_expense
527 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
528 msgid "Reinvoicing"
529 msgstr "Doorbelasten"