[MERGE] merge from dev3
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_expense
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:51+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:25+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: hr_expense
20 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
21 msgid "Confirmed Expenses"
22 msgstr "Goedgekeurde declaraties"
23
24 #. module: hr_expense
25 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
26 msgid "Expense Line"
27 msgstr "Declaratieregel"
28
29 #. module: hr_expense
30 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
31 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
32 msgstr "De accountant vergoedt de declaratie"
33
34 #. module: hr_expense
35 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
36 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0
37 msgid "Confirmation Date"
38 msgstr "Datum goedgekeurd"
39
40 #. module: hr_expense
41 #: view:hr.expense.expense:0
42 #: view:hr.expense.report:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr "Groepeer op..."
45
46 #. module: hr_expense
47 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_air_product_template
48 msgid "Air Ticket"
49 msgstr "Vliegticket"
50
51 #. module: hr_expense
52 #: view:hr.expense.expense:0
53 #: field:hr.expense.expense,department_id:0
54 #: view:hr.expense.report:0
55 #: field:hr.expense.report,department_id:0
56 msgid "Department"
57 msgstr "Afdeling"
58
59 #. module: hr_expense
60 #: selection:hr.expense.report,month:0
61 msgid "March"
62 msgstr "Maart"
63
64 #. module: hr_expense
65 #: field:hr.expense.report,invoiced:0
66 msgid "# of Invoiced Lines"
67 msgstr "# gefactureerde regels"
68
69 #. module: hr_expense
70 #: field:hr.expense.expense,company_id:0
71 #: view:hr.expense.report:0
72 #: field:hr.expense.report,company_id:0
73 msgid "Company"
74 msgstr "BedrijfTe b"
75
76 #. module: hr_expense
77 #: view:hr.expense.expense:0
78 msgid "Set to Draft"
79 msgstr "Zet op concept"
80
81 #. module: hr_expense
82 #: view:hr.expense.expense:0
83 msgid "To Pay"
84 msgstr "Te betalen"
85
86 #. module: hr_expense
87 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
88 msgid "Expenses Statistics"
89 msgstr "Declaratie statistieken"
90
91 #. module: hr_expense
92 #: selection:hr.expense.expense,state:0
93 #: view:hr.expense.report:0
94 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
95 msgid "Approved"
96 msgstr "Goedgekeurd"
97
98 #. module: hr_expense
99 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
100 msgid "UoM"
101 msgstr "Meeteenheid"
102
103 #. module: hr_expense
104 #: help:hr.expense.expense,date_valid:0
105 msgid ""
106 "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
107 "Accept is pressed."
108 msgstr ""
109 "Datum acceptatie declaratieformulier. Die wordt gevuld als de Accepteren "
110 "knop wordt ingedrukt."
111
112 #. module: hr_expense
113 #: view:hr.expense.expense:0
114 msgid "Notes"
115 msgstr "Opmerkingen"
116
117 #. module: hr_expense
118 #: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
119 msgid "Employee's Invoice"
120 msgstr "Factuur medewerker"
121
122 #. module: hr_expense
123 #: selection:hr.expense.report,state:0
124 msgid "Cancelled"
125 msgstr "Geannuleerd"
126
127 #. module: hr_expense
128 #: view:hr.expense.expense:0
129 msgid "Validation"
130 msgstr "Controle"
131
132 #. module: hr_expense
133 #: selection:hr.expense.report,state:0
134 msgid "Waiting confirmation"
135 msgstr "Wacht op goedkeuring"
136
137 #. module: hr_expense
138 #: selection:hr.expense.report,state:0
139 msgid "Accepted"
140 msgstr "Geaccepteerd"
141
142 #. module: hr_expense
143 #: view:hr.expense.report:0
144 msgid "   Month   "
145 msgstr "   Maand   "
146
147 #. module: hr_expense
148 #: report:hr.expense:0
149 #: field:hr.expense.expense,ref:0
150 #: field:hr.expense.line,ref:0
151 msgid "Reference"
152 msgstr "Referentie"
153
154 #. module: hr_expense
155 #: report:hr.expense:0
156 msgid "Certified honest and conform,"
157 msgstr "Geheel naar waarheid ingevuld,"
158
159 #. module: hr_expense
160 #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
161 msgid ""
162 "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
163 "Confirm is pressed."
164 msgstr ""
165 "Datum bevestiging declaratieformulier. Die wordt gevuld als de Bevestigen "
166 "knop wordt gedrukt."
167
168 #. module: hr_expense
169 #: view:hr.expense.report:0
170 #: field:hr.expense.report,nbr:0
171 msgid "# of Lines"
172 msgstr "# Regels"
173
174 #. module: hr_expense
175 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
176 msgid "Refuse expense"
177 msgstr "Declaratie weigeren"
178
179 #. module: hr_expense
180 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template
181 msgid "Car Travel"
182 msgstr "Autoreis"
183
184 #. module: hr_expense
185 #: field:hr.expense.report,price_average:0
186 msgid "Average Price"
187 msgstr "Gemiddelde prijs"
188
189 #. module: hr_expense
190 #: view:hr.expense.report:0
191 msgid "Total Invoiced Lines"
192 msgstr "Totaal gefactureerde regels"
193
194 #. module: hr_expense
195 #: view:hr.expense.expense:0
196 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
197 msgid "Confirm"
198 msgstr "Bevestigen"
199
200 #. module: hr_expense
201 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
202 msgid "The accoutant validates the sheet"
203 msgstr "De accountant controleert het formulier"
204
205 #. module: hr_expense
206 #: field:hr.expense.report,delay_valid:0
207 msgid "Delay to Valid"
208 msgstr "Vertraging controle"
209
210 #. module: hr_expense
211 #: help:hr.expense.line,sequence:0
212 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
213 msgstr ""
214 "Geeft de volgorde aan waarin de lijst van declaratieregels wordt afgebeeld."
215
216 #. module: hr_expense
217 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
218 #, python-format
219 msgid ""
220 "Please configure Default Expanse account for Product purchase, "
221 "`property_account_expense_categ`"
222 msgstr ""
223 "Configureer aub de standaard uitgaverekening voor productinkoop, "
224 "`property_account_expense_categ`"
225
226 #. module: hr_expense
227 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
228 #: view:hr.expense.report:0
229 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
230 msgid "Analytic account"
231 msgstr "Kostenplaatsen"
232
233 #. module: hr_expense
234 #: field:hr.expense.report,date:0
235 msgid "Date "
236 msgstr "Datum "
237
238 #. module: hr_expense
239 #: field:hr.expense.expense,state:0
240 #: view:hr.expense.report:0
241 #: field:hr.expense.report,state:0
242 msgid "State"
243 msgstr "Status"
244
245 #. module: hr_expense
246 #: report:hr.expense:0
247 #: view:hr.expense.expense:0
248 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
249 #: view:hr.expense.report:0
250 msgid "Employee"
251 msgstr "Medewerker"
252
253 #. module: hr_expense
254 #: report:hr.expense:0
255 #: field:hr.expense.report,product_qty:0
256 msgid "Qty"
257 msgstr "Aantal"
258
259 #. module: hr_expense
260 #: report:hr.expense:0
261 #: view:hr.expense.report:0
262 #: field:hr.expense.report,price_total:0
263 msgid "Total Price"
264 msgstr "Totaalprijs"
265
266 #. module: hr_expense
267 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
268 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
269 msgstr "Sommige kosten kunnen doorbelast worden aan de klant"
270
271 #. module: hr_expense
272 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
273 #, python-format
274 msgid "Error !"
275 msgstr "Fout !"
276
277 #. module: hr_expense
278 #: view:board.board:0
279 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
280 msgid "My Expenses"
281 msgstr "Mijn declaraties"
282
283 #. module: hr_expense
284 #: view:hr.expense.report:0
285 msgid "Creation Date"
286 msgstr "Datum gemaakt"
287
288 #. module: hr_expense
289 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
290 msgid "HR expenses"
291 msgstr "HR declaraties"
292
293 #. module: hr_expense
294 #: field:hr.expense.expense,id:0
295 msgid "Sheet ID"
296 msgstr "Formuliernr."
297
298 #. module: hr_expense
299 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
300 msgid "Reimburse expense"
301 msgstr "Declaratie vergoeden"
302
303 #. module: hr_expense
304 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
305 #: field:hr.expense.report,journal_id:0
306 msgid "Force Journal"
307 msgstr "Dagboek forceren"
308
309 #. module: hr_expense
310 #: view:hr.expense.report:0
311 #: field:hr.expense.report,no_of_products:0
312 msgid "# of Products"
313 msgstr "# producten"
314
315 #. module: hr_expense
316 #: selection:hr.expense.report,month:0
317 msgid "July"
318 msgstr "Juli"
319
320 #. module: hr_expense
321 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
322 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
323 msgstr "Na aanmaken factuur, kosten vergoeden"
324
325 #. module: hr_expense
326 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
327 msgid "Reimbursement"
328 msgstr "Vergoeden"
329
330 #. module: hr_expense
331 #: view:hr.expense.report:0
332 msgid "    Month-1    "
333 msgstr "    Maand-1    "
334
335 #. module: hr_expense
336 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
337 #: field:hr.expense.report,date_valid:0
338 msgid "Validation Date"
339 msgstr "Controledatum"
340
341 #. module: hr_expense
342 #: view:hr.expense.report:0
343 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
344 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
345 msgid "Expenses Analysis"
346 msgstr "Declaraties analyse"
347
348 #. module: hr_expense
349 #: view:hr.expense.expense:0
350 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
351 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
352 #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
353 msgid "Expense"
354 msgstr "Declaratie"
355
356 #. module: hr_expense
357 #: view:hr.expense.expense:0
358 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0
359 #: view:hr.expense.line:0
360 msgid "Expense Lines"
361 msgstr "Declaratieregels"
362
363 #. module: hr_expense
364 #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
365 msgid "Delay to Confirm"
366 msgstr "Vertraging tot bevestiging"
367
368 #. module: hr_expense
369 #: selection:hr.expense.report,month:0
370 msgid "September"
371 msgstr "September"
372
373 #. module: hr_expense
374 #: selection:hr.expense.report,month:0
375 msgid "December"
376 msgstr "December"
377
378 #. module: hr_expense
379 #: view:hr.expense.expense:0
380 #: view:hr.expense.report:0
381 #: field:hr.expense.report,month:0
382 msgid "Month"
383 msgstr "Maand"
384
385 #. module: hr_expense
386 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
387 #: field:hr.expense.report,currency_id:0
388 msgid "Currency"
389 msgstr "Valuta"
390
391 #. module: hr_expense
392 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
393 #, python-format
394 msgid "The employee must have a working address"
395 msgstr "De medewerker moet een werkadres hebben"
396
397 #. module: hr_expense
398 #: selection:hr.expense.expense,state:0
399 msgid "Waiting Approval"
400 msgstr "Wacht op goedkeuring"
401
402 #. module: hr_expense
403 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
404 msgid "Employee encode all his expenses"
405 msgstr "Werknemer declareert al diens onkosten"
406
407 #. module: hr_expense
408 #: selection:hr.expense.expense,state:0
409 #: view:hr.expense.report:0
410 #: selection:hr.expense.report,state:0
411 msgid "Invoiced"
412 msgstr "Gefactureerd"
413
414 #. module: hr_expense
415 #: field:product.product,hr_expense_ok:0
416 msgid "Can Constitute an Expense"
417 msgstr "Kan een uitgave vormen"
418
419 #. module: hr_expense
420 #: view:hr.expense.report:0
421 msgid "  Year  "
422 msgstr "  Jaar  "
423
424 #. module: hr_expense
425 #: selection:hr.expense.expense,state:0
426 #: selection:hr.expense.report,state:0
427 msgid "Reimbursed"
428 msgstr "Vergoed"
429
430 #. module: hr_expense
431 #: field:hr.expense.expense,note:0
432 msgid "Note"
433 msgstr "Opmerking"
434
435 #. module: hr_expense
436 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
437 msgid "Create Customer invoice"
438 msgstr "Klantfactuur maken"
439
440 #. module: hr_expense
441 #: view:hr.expense.expense:0
442 #: selection:hr.expense.expense,state:0
443 #: selection:hr.expense.report,state:0
444 msgid "Draft"
445 msgstr "Concept"
446
447 #. module: hr_expense
448 #: view:hr.expense.expense:0
449 msgid "Accounting data"
450 msgstr "Boekhoudgegevens"
451
452 #. module: hr_expense
453 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
454 msgid "Expense is approved."
455 msgstr "Declaratie is goedgekeurd."
456
457 #. module: hr_expense
458 #: selection:hr.expense.report,month:0
459 msgid "August"
460 msgstr "Augustus"
461
462 #. module: hr_expense
463 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
464 msgid "The direct manager approves the sheet"
465 msgstr "De direct leidinggevende accordeert het formulier"
466
467 #. module: hr_expense
468 #: field:hr.expense.expense,amount:0
469 msgid "Total Amount"
470 msgstr "Totaalbedrag"
471
472 #. module: hr_expense
473 #: selection:hr.expense.report,month:0
474 msgid "June"
475 msgstr "Juni"
476
477 #. module: hr_expense
478 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
479 msgid "Draft Expenses"
480 msgstr "Conceptdeclaraties"
481
482 #. module: hr_expense
483 #: view:hr.expense.expense:0
484 msgid "Customer Project"
485 msgstr "Klantproject"
486
487 #. module: hr_expense
488 #: view:hr.expense.expense:0
489 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
490 msgid "User"
491 msgstr "Gebruiker"
492
493 #. module: hr_expense
494 #: report:hr.expense:0
495 #: field:hr.expense.expense,date:0
496 #: field:hr.expense.line,date_value:0
497 msgid "Date"
498 msgstr "Datum"
499
500 #. module: hr_expense
501 #: selection:hr.expense.report,month:0
502 msgid "November"
503 msgstr "November"
504
505 #. module: hr_expense
506 #: view:hr.expense.report:0
507 msgid "Extended Filters..."
508 msgstr "Uitgebreide filters..."
509
510 #. module: hr_expense
511 #: selection:hr.expense.report,month:0
512 msgid "October"
513 msgstr "Oktober"
514
515 #. module: hr_expense
516 #: report:hr.expense:0
517 msgid "Total:"
518 msgstr "Totaal:"
519
520 #. module: hr_expense
521 #: selection:hr.expense.report,month:0
522 msgid "January"
523 msgstr "Januari"
524
525 #. module: hr_expense
526 #: report:hr.expense:0
527 msgid "HR Expenses"
528 msgstr "Declaraties"
529
530 #. module: hr_expense
531 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
532 msgid "The employee validates his expense sheet"
533 msgstr "De medewerker controleert zijn declaratieformulier"
534
535 #. module: hr_expense
536 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
537 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
538 msgstr "De directe manager keurt het formulier af. Teruggezet naar concept."
539
540 #. module: hr_expense
541 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
542 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
543 msgid "Supplier Invoice"
544 msgstr "Inkoopfactuur"
545
546 #. module: hr_expense
547 #: view:hr.expense.expense:0
548 msgid "Expenses Sheet"
549 msgstr "Declaratieformulier"
550
551 #. module: hr_expense
552 #: view:hr.expense.report:0
553 msgid "Waiting"
554 msgstr "Wachten"
555
556 #. module: hr_expense
557 #: view:hr.expense.report:0
558 #: field:hr.expense.report,day:0
559 msgid "Day"
560 msgstr "Dag"
561
562 #. module: hr_expense
563 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
564 msgid "Human Resources Expenses Tracking"
565 msgstr "Declaratie-tracking"
566
567 #. module: hr_expense
568 #: view:hr.expense.expense:0
569 msgid "References"
570 msgstr "Referenties"
571
572 #. module: hr_expense
573 #: view:hr.expense.expense:0
574 #: field:hr.expense.report,invoice_id:0
575 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
576 msgid "Invoice"
577 msgstr "Factuur"
578
579 #. module: hr_expense
580 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
581 msgid "Reinvoice"
582 msgstr "Doorbelasten"
583
584 #. module: hr_expense
585 #: view:board.board:0
586 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense
587 msgid "All Employee Expenses"
588 msgstr "Alle medewerker declaraties"
589
590 #. module: hr_expense
591 #: view:hr.expense.expense:0
592 msgid "Other Info"
593 msgstr "Overige informatie"
594
595 #. module: hr_expense
596 #: help:hr.expense.expense,journal_id:0
597 msgid "The journal used when the expense is invoiced"
598 msgstr "Het gebruikte dagboek als de declaratie wordt doorberekend"
599
600 #. module: hr_expense
601 #: view:hr.expense.expense:0
602 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
603 msgid "Refuse"
604 msgstr "Afwijzen"
605
606 #. module: hr_expense
607 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
608 msgid "Confirm expense"
609 msgstr "Declaratie bevestigen"
610
611 #. module: hr_expense
612 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
613 msgid "Approve expense"
614 msgstr "Declaratie goedkeuren"
615
616 #. module: hr_expense
617 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
618 msgid "Accept"
619 msgstr "Accepteren"
620
621 #. module: hr_expense
622 #: report:hr.expense:0
623 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
624 msgstr "Dit document moet gedagtekend en ondertekend worden voor uitbetaling"
625
626 #. module: hr_expense
627 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
628 msgid "Expense is refused."
629 msgstr "Declaratie is geweigerd"
630
631 #. module: hr_expense
632 #: report:hr.expense:0
633 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0
634 msgid "Unit Price"
635 msgstr "Prijs per eenheid"
636
637 #. module: hr_expense
638 #: field:hr.expense.line,product_id:0
639 #: view:hr.expense.report:0
640 #: field:hr.expense.report,product_id:0
641 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product
642 msgid "Product"
643 msgstr "Product"
644
645 #. module: hr_expense
646 #: view:hr.expense.expense:0
647 msgid "Expenses of My Department"
648 msgstr "Declaraties van mijn afdeling"
649
650 #. module: hr_expense
651 #: view:hr.expense.expense:0
652 #: field:hr.expense.expense,name:0
653 #: field:hr.expense.line,description:0
654 msgid "Description"
655 msgstr "Omschrijving"
656
657 #. module: hr_expense
658 #: selection:hr.expense.report,month:0
659 msgid "May"
660 msgstr "Mei"
661
662 #. module: hr_expense
663 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
664 msgid "Quantities"
665 msgstr "Aantallen"
666
667 #. module: hr_expense
668 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
669 msgid "# of Accounts"
670 msgstr "# rekeningen"
671
672 #. module: hr_expense
673 #: selection:hr.expense.expense,state:0
674 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
675 msgid "Refused"
676 msgstr "Geweigerd"
677
678 #. module: hr_expense
679 #: report:hr.expense:0
680 msgid "Ref."
681 msgstr "Ref."
682
683 #. module: hr_expense
684 #: field:hr.expense.report,employee_id:0
685 msgid "Employee's Name"
686 msgstr "Naam medewerker"
687
688 #. module: hr_expense
689 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
690 msgid ""
691 "The OpenERP expenses management module allows you to track the full flow. "
692 "Every month, the employees record their expenses. At the end of the month, "
693 "their managers validates the expenses sheets which creates costs on "
694 "projects/analytic accounts. The accountant validates the proposed entries "
695 "and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at "
696 "the end of the flow."
697 msgstr ""
698 "De OpenERP declaraties beheer module laat u het hele proces volgen. Elke "
699 "maand voeren medewerkers hun declaraties in. Aan het einde van de maand "
700 "controleren hun managers de declaraties die kosten op "
701 "projecten/kostenplaatsen maken. De boekhouder controleert de voorgestelde "
702 "verwerking en de medewerker krijgt zijn vergoeding. U kunt ook aan de klant "
703 "doorberekenen aan het einde van het proces."
704
705 #. module: hr_expense
706 #: view:hr.expense.expense:0
707 msgid "This Month"
708 msgstr "Deze maand"
709
710 #. module: hr_expense
711 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
712 #: view:hr.expense.report:0
713 #: field:hr.expense.report,user_id:0
714 msgid "Validation User"
715 msgstr "Controle gebruiker"
716
717 #. module: hr_expense
718 #: report:hr.expense:0
719 msgid "(Date and signature)"
720 msgstr "(Datum en handtekening)"
721
722 #. module: hr_expense
723 #: selection:hr.expense.report,month:0
724 msgid "February"
725 msgstr "Februari"
726
727 #. module: hr_expense
728 #: report:hr.expense:0
729 msgid "Name"
730 msgstr "Naam"
731
732 #. module: hr_expense
733 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
734 msgid "Ledger Posting"
735 msgstr "Boeking"
736
737 #. module: hr_expense
738 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
739 msgid "Creates supplier invoice."
740 msgstr "Maak leveranciersfactuur."
741
742 #. module: hr_expense
743 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template
744 msgid "Hotel Accommodation"
745 msgstr "Hotel accommodatie"
746
747 #. module: hr_expense
748 #: selection:hr.expense.report,month:0
749 msgid "April"
750 msgstr "April"
751
752 #. module: hr_expense
753 #: field:hr.expense.line,name:0
754 msgid "Expense Note"
755 msgstr "Declaratieregel opmerking"
756
757 #. module: hr_expense
758 #: help:hr.expense.expense,state:0
759 msgid ""
760 "When the expense request is created the state is 'Draft'.\n"
761 " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is "
762 "'Waiting Confirmation'.            \n"
763 "If the admin accepts it, the state is 'Accepted'.\n"
764 " If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
765 " If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
766 msgstr ""
767 "Nadat de declaratie is gemaakt staat de status op 'Concept'.\n"
768 " Als het is bevestigd door de gebruiker en gestuurd naar de beheerder, gaat "
769 "de status naar 'Wacht of bevestiging'.\n"
770 " Als de beheerder het accepteert, gaat de status naar 'Geaccepteerd'.\n"
771 " Als een factuur is gemaakt voor de declaratie, gaat de status naar "
772 "'Gefactureerd'.\n"
773 " Als de declaratie is betaald aan de gebruiker, gaat de status naar "
774 "'Vergoed'."
775
776 #. module: hr_expense
777 #: view:hr.expense.expense:0
778 msgid "Approve"
779 msgstr "Goedkeuren"
780
781 #. module: hr_expense
782 #: view:hr.expense.line:0
783 #: field:hr.expense.line,total_amount:0
784 msgid "Total"
785 msgstr "Totaal"
786
787 #. module: hr_expense
788 #: field:hr.expense.line,sequence:0
789 msgid "Sequence"
790 msgstr "Volgorde"
791
792 #. module: hr_expense
793 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
794 msgid "Expense is confirmed."
795 msgstr "Declaratie is bevestigd"
796
797 #. module: hr_expense
798 #: view:hr.expense.expense:0
799 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
800 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
801 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
802 msgid "Expenses"
803 msgstr "Declaraties"
804
805 #. module: hr_expense
806 #: constraint:product.product:0
807 msgid "Error: Invalid ean code"
808 msgstr "Fout; ongeldige ean code"
809
810 #. module: hr_expense
811 #: view:hr.expense.report:0
812 #: field:hr.expense.report,year:0
813 msgid "Year"
814 msgstr "Jaar"
815
816 #. module: hr_expense
817 #: view:hr.expense.expense:0
818 msgid "To Approve"
819 msgstr "Goed te keuren"
820
821 #. module: hr_expense
822 #: help:product.product,hr_expense_ok:0
823 msgid ""
824 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
825 "selection from an HR expense sheet line."
826 msgstr ""
827 "Bepaalt of het product zichtbaar mag zijn in de productenlijst bij een "
828 "selectie vanuit de declaratieregel."
829
830 #. module: hr_expense
831 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
832 msgid "Reinvoicing"
833 msgstr "Doorbelasten"
834
835 #~ msgid ""
836 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
837 #~ msgstr ""
838 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
839
840 #~ msgid "Cancel"
841 #~ msgstr "Annuleren"
842
843 #~ msgid "Short Description"
844 #~ msgstr "Korte omschrijving"
845
846 #~ msgid "Expense Sheet"
847 #~ msgstr "Declaratieformulier"
848
849 #~ msgid "All expenses"
850 #~ msgstr "Alle declaraties"
851
852 #~ msgid "Date Confirmed"
853 #~ msgstr "Datum goedkeuring"
854
855 #~ msgid "Expenses waiting validation"
856 #~ msgstr "Declaraties wachtend op goedkeuring"
857
858 #~ msgid "My expenses waiting validation"
859 #~ msgstr "Mijn declaraties wachtend op goedkeuring"
860
861 #~ msgid "Print HR expenses"
862 #~ msgstr "Afdrukken declaraties"
863
864 #~ msgid "New Expenses Sheet"
865 #~ msgstr "Nieuw declaratieformulier"
866
867 #~ msgid "Date Validated"
868 #~ msgstr "Controledatum"
869
870 #~ msgid "Account Move"
871 #~ msgstr "Boeking"
872
873 #~ msgid "Expenses waiting payment"
874 #~ msgstr "Declaraties wachtend op uitbetaling"
875
876 #~ msgid "Expense Process"
877 #~ msgstr "Declaratieproces"
878
879 #~ msgid "Expenses waiting invoice"
880 #~ msgstr "Declaraties wachtend op factuur"
881
882 #~ msgid "Can be Expensed"
883 #~ msgstr "Kan gedeclareerd worden"
884
885 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
886 #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
887
888 #~ msgid ""
889 #~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
890 #~ "selection from an HR expense sheet line."
891 #~ msgstr ""
892 #~ "Controleer of het product zichtbaar kan zijn in de productlijst binnen een "
893 #~ "keuze van een HR-declaratieformulier."
894
895 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
896 #~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
897
898 #~ msgid "My Draft expenses"
899 #~ msgstr "Mijn conceptdeclaraties"
900
901 #~ msgid "Draft expenses"
902 #~ msgstr "Conceptdeclaraties"
903
904 #~ msgid "Extended filters..."
905 #~ msgstr "Uitgebreide filters..."
906
907 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
908 #~ msgstr "Fout: UOS moet in andere categorie staan dan UOM"
909
910 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
911 #~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
912
913 #~ msgid ""
914 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
915 #~ msgstr ""
916 #~ "Fout: De standaard UOM en de inkoop UOM moeten in dezelfde categorie staan."
917
918 #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
919 #~ msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
920
921 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
922 #~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
923
924 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
925 #~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
926
927 #~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
928 #~ msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !"
929
930 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
931 #~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"