Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_expense
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-12-01 12:50+0000\n"
11 "Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-31 06:08+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14734)\n"
18
19 #. module: hr_expense
20 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
21 msgid "Confirmed Expenses"
22 msgstr "Goedgekeurde declaraties"
23
24 #. module: hr_expense
25 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
26 msgid "Expense Line"
27 msgstr "Declaratieregel"
28
29 #. module: hr_expense
30 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
31 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
32 msgstr "De accountant vergoedt de declaratie"
33
34 #. module: hr_expense
35 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
36 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0
37 msgid "Confirmation Date"
38 msgstr "Datum goedgekeurd"
39
40 #. module: hr_expense
41 #: view:hr.expense.expense:0
42 #: view:hr.expense.report:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr "Groepeer op..."
45
46 #. module: hr_expense
47 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_air_product_template
48 msgid "Air Ticket"
49 msgstr "Vliegticket"
50
51 #. module: hr_expense
52 #: view:hr.expense.expense:0
53 #: field:hr.expense.expense,department_id:0
54 #: view:hr.expense.report:0
55 #: field:hr.expense.report,department_id:0
56 msgid "Department"
57 msgstr "Afdeling"
58
59 #. module: hr_expense
60 #: selection:hr.expense.report,month:0
61 msgid "March"
62 msgstr "Maart"
63
64 #. module: hr_expense
65 #: field:hr.expense.report,invoiced:0
66 msgid "# of Invoiced Lines"
67 msgstr "# gefactureerde regels"
68
69 #. module: hr_expense
70 #: field:hr.expense.expense,company_id:0
71 #: view:hr.expense.report:0
72 #: field:hr.expense.report,company_id:0
73 msgid "Company"
74 msgstr "BedrijfTe b"
75
76 #. module: hr_expense
77 #: view:hr.expense.expense:0
78 msgid "Set to Draft"
79 msgstr "Zet op concept"
80
81 #. module: hr_expense
82 #: view:hr.expense.expense:0
83 msgid "To Pay"
84 msgstr "Te betalen"
85
86 #. module: hr_expense
87 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
88 msgid "Expenses Statistics"
89 msgstr "Declaratie statistieken"
90
91 #. module: hr_expense
92 #: selection:hr.expense.expense,state:0
93 #: view:hr.expense.report:0
94 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
95 msgid "Approved"
96 msgstr "Goedgekeurd"
97
98 #. module: hr_expense
99 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
100 #: view:product.product:0
101 msgid "UoM"
102 msgstr "Meeteenheid"
103
104 #. module: hr_expense
105 #: help:hr.expense.expense,date_valid:0
106 msgid ""
107 "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
108 "Accept is pressed."
109 msgstr ""
110 "Datum acceptatie declaratieformulier. Die wordt gevuld als de Accepteren "
111 "knop wordt ingedrukt."
112
113 #. module: hr_expense
114 #: view:hr.expense.expense:0
115 msgid "Notes"
116 msgstr "Opmerkingen"
117
118 #. module: hr_expense
119 #: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
120 msgid "Employee's Invoice"
121 msgstr "Factuur medewerker"
122
123 #. module: hr_expense
124 #: model:ir.module.module,description:hr_expense.module_meta_information
125 msgid ""
126 "\n"
127 "    This module aims to manage employee's expenses.\n"
128 "\n"
129 "    The whole workflow is implemented:\n"
130 "    * Draft expense\n"
131 "    * Confirmation of the sheet by the employee\n"
132 "    * Validation by his manager\n"
133 "    * Validation by the accountant and invoice creation\n"
134 "    * Payment of the invoice to the employee\n"
135 "\n"
136 "    This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
137 "    the invoice on timesheet module so that you will be able to "
138 "automatically\n"
139 "    re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
140 "    "
141 msgstr ""
142 "\n"
143 "    Deze module beheert de declaraties van medewerkers.\n"
144 "\n"
145 "    De hele workflow is geïmplementeerd:\n"
146 "    * Concept declaratie\n"
147 "    * Bevestiging van de declaratie door de medewerker\n"
148 "    * Validatie door zijn manager\n"
149 "    * Validatie door de boekhouder en factuur maken\n"
150 "    * Betaling van de factuur aan de medewerker\n"
151 "\n"
152 "    Deze module gebruikt ook kostenplaatsen en is compatibel met\n"
153 "    de facturatie bij urenstaten zodat u in staat bent automatisch\n"
154 "    projectkosten kunt doorberekenen aan klanten.\n"
155 "    "
156
157 #. module: hr_expense
158 #: selection:hr.expense.report,state:0
159 msgid "Cancelled"
160 msgstr "Geannuleerd"
161
162 #. module: hr_expense
163 #: view:hr.expense.expense:0
164 msgid "Validation"
165 msgstr "Controle"
166
167 #. module: hr_expense
168 #: selection:hr.expense.report,state:0
169 msgid "Waiting confirmation"
170 msgstr "Wacht op goedkeuring"
171
172 #. module: hr_expense
173 #: selection:hr.expense.report,state:0
174 msgid "Accepted"
175 msgstr "Geaccepteerd"
176
177 #. module: hr_expense
178 #: view:hr.expense.report:0
179 msgid "   Month   "
180 msgstr "   Maand   "
181
182 #. module: hr_expense
183 #: report:hr.expense:0
184 #: field:hr.expense.expense,ref:0
185 #: field:hr.expense.line,ref:0
186 msgid "Reference"
187 msgstr "Referentie"
188
189 #. module: hr_expense
190 #: report:hr.expense:0
191 msgid "Certified honest and conform,"
192 msgstr "Geheel naar waarheid ingevuld,"
193
194 #. module: hr_expense
195 #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
196 msgid ""
197 "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
198 "Confirm is pressed."
199 msgstr ""
200 "Datum bevestiging declaratieformulier. Die wordt gevuld als de Bevestigen "
201 "knop wordt gedrukt."
202
203 #. module: hr_expense
204 #: view:hr.expense.report:0
205 #: field:hr.expense.report,nbr:0
206 msgid "# of Lines"
207 msgstr "# Regels"
208
209 #. module: hr_expense
210 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
211 msgid "Refuse expense"
212 msgstr "Declaratie weigeren"
213
214 #. module: hr_expense
215 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template
216 msgid "Car Travel"
217 msgstr "Autoreis"
218
219 #. module: hr_expense
220 #: field:hr.expense.report,price_average:0
221 msgid "Average Price"
222 msgstr "Gemiddelde prijs"
223
224 #. module: hr_expense
225 #: view:hr.expense.report:0
226 msgid "Total Invoiced Lines"
227 msgstr "Totaal gefactureerde regels"
228
229 #. module: hr_expense
230 #: view:hr.expense.expense:0
231 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
232 msgid "Confirm"
233 msgstr "Bevestigen"
234
235 #. module: hr_expense
236 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
237 msgid "The accoutant validates the sheet"
238 msgstr "De accountant controleert het formulier"
239
240 #. module: hr_expense
241 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:187
242 #, python-format
243 msgid "The employee's home address must have a partner linked."
244 msgstr "Het huisadres van de medewerker moet een gekoppelde relatie hebben."
245
246 #. module: hr_expense
247 #: field:hr.expense.report,delay_valid:0
248 msgid "Delay to Valid"
249 msgstr "Vertraging controle"
250
251 #. module: hr_expense
252 #: help:hr.expense.line,sequence:0
253 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
254 msgstr ""
255 "Geeft de volgorde aan waarin de lijst van declaratieregels wordt afgebeeld."
256
257 #. module: hr_expense
258 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
259 #: view:hr.expense.report:0
260 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
261 msgid "Analytic account"
262 msgstr "Kostenplaatsen"
263
264 #. module: hr_expense
265 #: field:hr.expense.report,date:0
266 msgid "Date "
267 msgstr "Datum "
268
269 #. module: hr_expense
270 #: field:hr.expense.expense,state:0
271 #: view:hr.expense.report:0
272 #: field:hr.expense.report,state:0
273 msgid "State"
274 msgstr "Status"
275
276 #. module: hr_expense
277 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:173
278 #, python-format
279 msgid ""
280 "Please configure Default Expense account for Product purchase, "
281 "`property_account_expense_categ`"
282 msgstr ""
283 "Configureer aub de standaard kostenrekening voor product inkoop, "
284 "`property_account_expense_categ`"
285
286 #. module: hr_expense
287 #: report:hr.expense:0
288 #: view:hr.expense.expense:0
289 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
290 #: view:hr.expense.report:0
291 msgid "Employee"
292 msgstr "Medewerker"
293
294 #. module: hr_expense
295 #: report:hr.expense:0
296 #: field:hr.expense.report,product_qty:0
297 msgid "Qty"
298 msgstr "Aantal"
299
300 #. module: hr_expense
301 #: view:hr.expense.report:0
302 #: field:hr.expense.report,price_total:0
303 msgid "Total Price"
304 msgstr "Totaalprijs"
305
306 #. module: hr_expense
307 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
308 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
309 msgstr "Sommige kosten kunnen doorbelast worden aan de klant"
310
311 #. module: hr_expense
312 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:173
313 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:185
314 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:187
315 #, python-format
316 msgid "Error !"
317 msgstr "Fout !"
318
319 #. module: hr_expense
320 #: view:board.board:0
321 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
322 msgid "My Expenses"
323 msgstr "Mijn declaraties"
324
325 #. module: hr_expense
326 #: view:hr.expense.report:0
327 msgid "Creation Date"
328 msgstr "Datum gemaakt"
329
330 #. module: hr_expense
331 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
332 msgid "HR expenses"
333 msgstr "HR declaraties"
334
335 #. module: hr_expense
336 #: field:hr.expense.expense,id:0
337 msgid "Sheet ID"
338 msgstr "Formuliernr."
339
340 #. module: hr_expense
341 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
342 msgid "Reimburse expense"
343 msgstr "Declaratie vergoeden"
344
345 #. module: hr_expense
346 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
347 #: field:hr.expense.report,journal_id:0
348 msgid "Force Journal"
349 msgstr "Dagboek forceren"
350
351 #. module: hr_expense
352 #: view:hr.expense.report:0
353 #: field:hr.expense.report,no_of_products:0
354 msgid "# of Products"
355 msgstr "# producten"
356
357 #. module: hr_expense
358 #: selection:hr.expense.report,month:0
359 msgid "July"
360 msgstr "Juli"
361
362 #. module: hr_expense
363 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
364 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
365 msgstr "Na aanmaken factuur, kosten vergoeden"
366
367 #. module: hr_expense
368 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
369 msgid "Reimbursement"
370 msgstr "Vergoeden"
371
372 #. module: hr_expense
373 #: view:hr.expense.report:0
374 msgid "    Month-1    "
375 msgstr "    Maand-1    "
376
377 #. module: hr_expense
378 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
379 #: field:hr.expense.report,date_valid:0
380 msgid "Validation Date"
381 msgstr "Controledatum"
382
383 #. module: hr_expense
384 #: view:hr.expense.report:0
385 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
386 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
387 msgid "Expenses Analysis"
388 msgstr "Declaraties analyse"
389
390 #. module: hr_expense
391 #: view:hr.expense.expense:0
392 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
393 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
394 #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
395 msgid "Expense"
396 msgstr "Declaratie"
397
398 #. module: hr_expense
399 #: view:hr.expense.expense:0
400 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0
401 #: view:hr.expense.line:0
402 msgid "Expense Lines"
403 msgstr "Declaratieregels"
404
405 #. module: hr_expense
406 #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
407 msgid "Delay to Confirm"
408 msgstr "Vertraging tot bevestiging"
409
410 #. module: hr_expense
411 #: selection:hr.expense.report,month:0
412 msgid "September"
413 msgstr "September"
414
415 #. module: hr_expense
416 #: selection:hr.expense.report,month:0
417 msgid "December"
418 msgstr "December"
419
420 #. module: hr_expense
421 #: view:hr.expense.expense:0
422 #: view:hr.expense.report:0
423 #: field:hr.expense.report,month:0
424 msgid "Month"
425 msgstr "Maand"
426
427 #. module: hr_expense
428 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
429 #: field:hr.expense.report,currency_id:0
430 msgid "Currency"
431 msgstr "Valuta"
432
433 #. module: hr_expense
434 #: selection:hr.expense.expense,state:0
435 msgid "Waiting Approval"
436 msgstr "Wacht op goedkeuring"
437
438 #. module: hr_expense
439 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
440 msgid "Employee encode all his expenses"
441 msgstr "Werknemer declareert al diens onkosten"
442
443 #. module: hr_expense
444 #: selection:hr.expense.expense,state:0
445 #: view:hr.expense.report:0
446 #: selection:hr.expense.report,state:0
447 msgid "Invoiced"
448 msgstr "Gefactureerd"
449
450 #. module: hr_expense
451 #: field:product.product,hr_expense_ok:0
452 msgid "Can Constitute an Expense"
453 msgstr "Kan een uitgave vormen"
454
455 #. module: hr_expense
456 #: view:hr.expense.report:0
457 msgid "  Year  "
458 msgstr "  Jaar  "
459
460 #. module: hr_expense
461 #: selection:hr.expense.expense,state:0
462 #: selection:hr.expense.report,state:0
463 msgid "Reimbursed"
464 msgstr "Vergoed"
465
466 #. module: hr_expense
467 #: field:hr.expense.expense,note:0
468 msgid "Note"
469 msgstr "Opmerking"
470
471 #. module: hr_expense
472 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
473 msgid "Create Customer invoice"
474 msgstr "Klantfactuur maken"
475
476 #. module: hr_expense
477 #: selection:hr.expense.report,state:0
478 msgid "Draft"
479 msgstr "Concept"
480
481 #. module: hr_expense
482 #: view:hr.expense.expense:0
483 msgid "Accounting data"
484 msgstr "Boekhoudgegevens"
485
486 #. module: hr_expense
487 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
488 msgid "Expense is approved."
489 msgstr "Declaratie is goedgekeurd."
490
491 #. module: hr_expense
492 #: selection:hr.expense.report,month:0
493 msgid "August"
494 msgstr "Augustus"
495
496 #. module: hr_expense
497 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
498 msgid "The direct manager approves the sheet"
499 msgstr "De direct leidinggevende accordeert het formulier"
500
501 #. module: hr_expense
502 #: field:hr.expense.expense,amount:0
503 msgid "Total Amount"
504 msgstr "Totaalbedrag"
505
506 #. module: hr_expense
507 #: selection:hr.expense.report,month:0
508 msgid "June"
509 msgstr "Juni"
510
511 #. module: hr_expense
512 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
513 msgid "Draft Expenses"
514 msgstr "Conceptdeclaraties"
515
516 #. module: hr_expense
517 #: view:hr.expense.expense:0
518 msgid "Customer Project"
519 msgstr "Klantproject"
520
521 #. module: hr_expense
522 #: view:hr.expense.expense:0
523 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
524 msgid "User"
525 msgstr "Gebruiker"
526
527 #. module: hr_expense
528 #: report:hr.expense:0
529 #: field:hr.expense.expense,date:0
530 #: field:hr.expense.line,date_value:0
531 msgid "Date"
532 msgstr "Datum"
533
534 #. module: hr_expense
535 #: selection:hr.expense.report,month:0
536 msgid "November"
537 msgstr "November"
538
539 #. module: hr_expense
540 #: view:hr.expense.report:0
541 msgid "Extended Filters..."
542 msgstr "Uitgebreide filters..."
543
544 #. module: hr_expense
545 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:185
546 #, python-format
547 msgid "The employee must have a Home address."
548 msgstr "De medewerker moet een huisadres hebben."
549
550 #. module: hr_expense
551 #: selection:hr.expense.report,month:0
552 msgid "October"
553 msgstr "Oktober"
554
555 #. module: hr_expense
556 #: report:hr.expense:0
557 msgid "Total:"
558 msgstr "Totaal:"
559
560 #. module: hr_expense
561 #: selection:hr.expense.report,month:0
562 msgid "January"
563 msgstr "Januari"
564
565 #. module: hr_expense
566 #: report:hr.expense:0
567 msgid "HR Expenses"
568 msgstr "Declaraties"
569
570 #. module: hr_expense
571 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
572 msgid "The employee validates his expense sheet"
573 msgstr "De medewerker controleert zijn declaratieformulier"
574
575 #. module: hr_expense
576 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
577 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
578 msgstr "De directe manager keurt het formulier af. Teruggezet naar concept."
579
580 #. module: hr_expense
581 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
582 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
583 msgid "Supplier Invoice"
584 msgstr "Inkoopfactuur"
585
586 #. module: hr_expense
587 #: view:hr.expense.expense:0
588 msgid "Expenses Sheet"
589 msgstr "Declaratieformulier"
590
591 #. module: hr_expense
592 #: view:hr.expense.report:0
593 msgid "Waiting"
594 msgstr "Wachten"
595
596 #. module: hr_expense
597 #: view:hr.expense.report:0
598 #: field:hr.expense.report,day:0
599 msgid "Day"
600 msgstr "Dag"
601
602 #. module: hr_expense
603 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
604 msgid "Human Resources Expenses Tracking"
605 msgstr "Declaratie-tracking"
606
607 #. module: hr_expense
608 #: view:hr.expense.expense:0
609 msgid "References"
610 msgstr "Referenties"
611
612 #. module: hr_expense
613 #: view:hr.expense.expense:0
614 #: field:hr.expense.report,invoice_id:0
615 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
616 msgid "Invoice"
617 msgstr "Factuur"
618
619 #. module: hr_expense
620 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
621 msgid "Reinvoice"
622 msgstr "Doorbelasten"
623
624 #. module: hr_expense
625 #: view:board.board:0
626 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense
627 msgid "All Employee Expenses"
628 msgstr "Alle medewerker declaraties"
629
630 #. module: hr_expense
631 #: view:hr.expense.expense:0
632 msgid "Other Info"
633 msgstr "Overige informatie"
634
635 #. module: hr_expense
636 #: help:hr.expense.expense,journal_id:0
637 msgid "The journal used when the expense is invoiced"
638 msgstr "Het gebruikte dagboek als de declaratie wordt doorberekend"
639
640 #. module: hr_expense
641 #: view:hr.expense.expense:0
642 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
643 msgid "Refuse"
644 msgstr "Afwijzen"
645
646 #. module: hr_expense
647 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
648 msgid "Confirm expense"
649 msgstr "Declaratie bevestigen"
650
651 #. module: hr_expense
652 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
653 msgid "Approve expense"
654 msgstr "Declaratie goedkeuren"
655
656 #. module: hr_expense
657 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
658 msgid "Accept"
659 msgstr "Accepteren"
660
661 #. module: hr_expense
662 #: report:hr.expense:0
663 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
664 msgstr "Dit document moet gedagtekend en ondertekend worden voor uitbetaling"
665
666 #. module: hr_expense
667 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
668 msgid "Expense is refused."
669 msgstr "Declaratie is geweigerd"
670
671 #. module: hr_expense
672 #: report:hr.expense:0
673 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0
674 msgid "Unit Price"
675 msgstr "Prijs per eenheid"
676
677 #. module: hr_expense
678 #: field:hr.expense.line,product_id:0
679 #: view:hr.expense.report:0
680 #: field:hr.expense.report,product_id:0
681 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product
682 msgid "Product"
683 msgstr "Product"
684
685 #. module: hr_expense
686 #: view:hr.expense.expense:0
687 msgid "Expenses of My Department"
688 msgstr "Declaraties van mijn afdeling"
689
690 #. module: hr_expense
691 #: view:hr.expense.expense:0
692 #: field:hr.expense.expense,name:0
693 #: field:hr.expense.line,description:0
694 msgid "Description"
695 msgstr "Omschrijving"
696
697 #. module: hr_expense
698 #: selection:hr.expense.report,month:0
699 msgid "May"
700 msgstr "Mei"
701
702 #. module: hr_expense
703 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
704 msgid "Quantities"
705 msgstr "Aantallen"
706
707 #. module: hr_expense
708 #: report:hr.expense:0
709 msgid "Price"
710 msgstr "Prijs"
711
712 #. module: hr_expense
713 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
714 msgid "# of Accounts"
715 msgstr "# rekeningen"
716
717 #. module: hr_expense
718 #: selection:hr.expense.expense,state:0
719 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
720 msgid "Refused"
721 msgstr "Geweigerd"
722
723 #. module: hr_expense
724 #: report:hr.expense:0
725 msgid "Ref."
726 msgstr "Ref."
727
728 #. module: hr_expense
729 #: field:hr.expense.report,employee_id:0
730 msgid "Employee's Name"
731 msgstr "Naam medewerker"
732
733 #. module: hr_expense
734 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
735 msgid ""
736 "The OpenERP expenses management module allows you to track the full flow. "
737 "Every month, the employees record their expenses. At the end of the month, "
738 "their managers validates the expenses sheets which creates costs on "
739 "projects/analytic accounts. The accountant validates the proposed entries "
740 "and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at "
741 "the end of the flow."
742 msgstr ""
743 "De OpenERP declaraties beheer module laat u het hele proces volgen. Elke "
744 "maand voeren medewerkers hun declaraties in. Aan het einde van de maand "
745 "controleren hun managers de declaraties die kosten op "
746 "projecten/kostenplaatsen maken. De boekhouder controleert de voorgestelde "
747 "verwerking en de medewerker krijgt zijn vergoeding. U kunt ook aan de klant "
748 "doorberekenen aan het einde van het proces."
749
750 #. module: hr_expense
751 #: view:hr.expense.expense:0
752 msgid "This Month"
753 msgstr "Deze maand"
754
755 #. module: hr_expense
756 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
757 #: view:hr.expense.report:0
758 #: field:hr.expense.report,user_id:0
759 msgid "Validation User"
760 msgstr "Controle gebruiker"
761
762 #. module: hr_expense
763 #: report:hr.expense:0
764 msgid "(Date and signature)"
765 msgstr "(Datum en handtekening)"
766
767 #. module: hr_expense
768 #: selection:hr.expense.report,month:0
769 msgid "February"
770 msgstr "Februari"
771
772 #. module: hr_expense
773 #: report:hr.expense:0
774 msgid "Name"
775 msgstr "Naam"
776
777 #. module: hr_expense
778 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
779 msgid "Ledger Posting"
780 msgstr "Boeking"
781
782 #. module: hr_expense
783 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
784 msgid "Creates supplier invoice."
785 msgstr "Maak leveranciersfactuur."
786
787 #. module: hr_expense
788 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template
789 msgid "Hotel Accommodation"
790 msgstr "Hotel accommodatie"
791
792 #. module: hr_expense
793 #: selection:hr.expense.report,month:0
794 msgid "April"
795 msgstr "April"
796
797 #. module: hr_expense
798 #: field:hr.expense.line,name:0
799 msgid "Expense Note"
800 msgstr "Declaratieregel opmerking"
801
802 #. module: hr_expense
803 #: help:hr.expense.expense,state:0
804 msgid ""
805 "When the expense request is created the state is 'Draft'.\n"
806 " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is "
807 "'Waiting Confirmation'.            \n"
808 "If the admin accepts it, the state is 'Accepted'.\n"
809 " If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
810 " If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
811 msgstr ""
812 "Nadat de declaratie is gemaakt staat de status op 'Concept'.\n"
813 " Als het is bevestigd door de gebruiker en gestuurd naar de beheerder, gaat "
814 "de status naar 'Wacht of bevestiging'.\n"
815 " Als de beheerder het accepteert, gaat de status naar 'Geaccepteerd'.\n"
816 " Als een factuur is gemaakt voor de declaratie, gaat de status naar "
817 "'Gefactureerd'.\n"
818 " Als de declaratie is betaald aan de gebruiker, gaat de status naar "
819 "'Vergoed'."
820
821 #. module: hr_expense
822 #: view:hr.expense.expense:0
823 msgid "Approve"
824 msgstr "Goedkeuren"
825
826 #. module: hr_expense
827 #: view:hr.expense.line:0
828 #: field:hr.expense.line,total_amount:0
829 msgid "Total"
830 msgstr "Totaal"
831
832 #. module: hr_expense
833 #: field:hr.expense.line,sequence:0
834 msgid "Sequence"
835 msgstr "Volgorde"
836
837 #. module: hr_expense
838 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
839 msgid "Expense is confirmed."
840 msgstr "Declaratie is bevestigd"
841
842 #. module: hr_expense
843 #: view:hr.expense.expense:0
844 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
845 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
846 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
847 #: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense
848 msgid "Expenses"
849 msgstr "Declaraties"
850
851 #. module: hr_expense
852 #: constraint:product.product:0
853 msgid "Error: Invalid ean code"
854 msgstr "Fout; ongeldige ean code"
855
856 #. module: hr_expense
857 #: view:hr.expense.report:0
858 #: field:hr.expense.report,year:0
859 msgid "Year"
860 msgstr "Jaar"
861
862 #. module: hr_expense
863 #: view:hr.expense.expense:0
864 msgid "To Approve"
865 msgstr "Goed te keuren"
866
867 #. module: hr_expense
868 #: help:product.product,hr_expense_ok:0
869 msgid ""
870 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
871 "selection from an HR expense sheet line."
872 msgstr ""
873 "Bepaalt of het product zichtbaar mag zijn in de productenlijst bij een "
874 "selectie vanuit de declaratieregel."
875
876 #. module: hr_expense
877 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
878 msgid "Reinvoicing"
879 msgstr "Doorbelasten"