[IMP] customers better layout
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_expense
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-11-25 13:11+0000\n"
11 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:52+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
18
19 #. module: hr_expense
20 #: view:hr.expense.expense:0
21 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
22 msgid "Confirmed Expenses"
23 msgstr "Goedgekeurde declaraties"
24
25 #. module: hr_expense
26 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
27 msgid "Expense Line"
28 msgstr "Declaratieregel"
29
30 #. module: hr_expense
31 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
32 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
33 msgstr "De accountant vergoedt de declaratie"
34
35 #. module: hr_expense
36 #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved
37 msgid "Expense approved"
38 msgstr "Declaratie goedgekeurd"
39
40 #. module: hr_expense
41 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
42 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0
43 msgid "Confirmation Date"
44 msgstr "Datum goedgekeurd"
45
46 #. module: hr_expense
47 #: view:hr.expense.expense:0
48 #: view:hr.expense.report:0
49 msgid "Group By..."
50 msgstr "Groepeer op..."
51
52 #. module: hr_expense
53 #: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template
54 msgid "Air Ticket"
55 msgstr "Vliegticket"
56
57 #. module: hr_expense
58 #: report:hr.expense:0
59 msgid "Validated By"
60 msgstr "Goedgekeurd door"
61
62 #. module: hr_expense
63 #: view:hr.expense.expense:0
64 #: field:hr.expense.expense,department_id:0
65 #: view:hr.expense.report:0
66 #: field:hr.expense.report,department_id:0
67 msgid "Department"
68 msgstr "Afdeling"
69
70 #. module: hr_expense
71 #: view:hr.expense.expense:0
72 msgid "New Expense"
73 msgstr "Nieuwe declaratie"
74
75 #. module: hr_expense
76 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
77 #: view:product.product:0
78 msgid "Unit of Measure"
79 msgstr "Maateenheid"
80
81 #. module: hr_expense
82 #: selection:hr.expense.report,month:0
83 msgid "March"
84 msgstr "Maart"
85
86 #. module: hr_expense
87 #: field:hr.expense.expense,message_unread:0
88 msgid "Unread Messages"
89 msgstr "Ongelezen berichten"
90
91 #. module: hr_expense
92 #: field:hr.expense.expense,company_id:0
93 #: view:hr.expense.report:0
94 #: field:hr.expense.report,company_id:0
95 msgid "Company"
96 msgstr "Bedrijf"
97
98 #. module: hr_expense
99 #: view:hr.expense.expense:0
100 msgid "Set to Draft"
101 msgstr "Zet op concept"
102
103 #. module: hr_expense
104 #: view:hr.expense.expense:0
105 msgid "To Pay"
106 msgstr "Te betalen"
107
108 #. module: hr_expense
109 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:172
110 #, python-format
111 msgid ""
112 "No expense journal found. Please make sure you have a journal with type "
113 "'purchase' configured."
114 msgstr ""
115 "Geen kosten dagboek gevonden. Zorg ervoor dat er een dagboek is aangemaakt "
116 "van het type \"Inkoop\"."
117
118 #. module: hr_expense
119 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
120 msgid "Expenses Statistics"
121 msgstr "Declaratie statistieken"
122
123 #. module: hr_expense
124 #: view:hr.expense.expense:0
125 msgid "Open Receipt"
126 msgstr "Open bon"
127
128 #. module: hr_expense
129 #: view:hr.expense.report:0
130 #: field:hr.expense.report,day:0
131 msgid "Day"
132 msgstr "Dag"
133
134 #. module: hr_expense
135 #: help:hr.expense.expense,date_valid:0
136 msgid ""
137 "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
138 "Accept is pressed."
139 msgstr ""
140 "Datum acceptatie declaratieformulier. Die wordt gevuld als de Accepteren "
141 "knop wordt ingedrukt."
142
143 #. module: hr_expense
144 #: view:hr.expense.expense:0
145 msgid "Notes"
146 msgstr "Opmerkingen"
147
148 #. module: hr_expense
149 #: field:hr.expense.expense,message_ids:0
150 msgid "Messages"
151 msgstr "Berichten"
152
153 #. module: hr_expense
154 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:172
155 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:238
156 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:240
157 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:349
158 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:353
159 #, python-format
160 msgid "Error!"
161 msgstr "Fout!"
162
163 #. module: hr_expense
164 #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused
165 msgid "Expense refused"
166 msgstr "Declaratie afgekeurd"
167
168 #. module: hr_expense
169 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product
170 #: view:product.product:0
171 msgid "Products"
172 msgstr "Producten"
173
174 #. module: hr_expense
175 #: view:hr.expense.report:0
176 msgid "Confirm Expenses"
177 msgstr "Bevestig declaraties"
178
179 #. module: hr_expense
180 #: selection:hr.expense.report,state:0
181 msgid "Cancelled"
182 msgstr "Geannuleerd"
183
184 #. module: hr_expense
185 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
186 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
187 msgstr "De directe manager keurt het formulier af. Teruggezet naar concept."
188
189 #. module: hr_expense
190 #: help:hr.expense.expense,message_unread:0
191 msgid "If checked new messages require your attention."
192 msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen."
193
194 #. module: hr_expense
195 #: selection:hr.expense.report,state:0
196 msgid "Waiting confirmation"
197 msgstr "Wacht op goedkeuring"
198
199 #. module: hr_expense
200 #: selection:hr.expense.report,state:0
201 msgid "Accepted"
202 msgstr "Geaccepteerd"
203
204 #. module: hr_expense
205 #: field:hr.expense.line,ref:0
206 msgid "Reference"
207 msgstr "Referentie"
208
209 #. module: hr_expense
210 #: report:hr.expense:0
211 msgid "Certified honest and conform,"
212 msgstr "Geheel naar waarheid ingevuld,"
213
214 #. module: hr_expense
215 #: help:hr.expense.expense,state:0
216 msgid ""
217 "When the expense request is created the status is 'Draft'.\n"
218 " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the status is "
219 "'Waiting Confirmation'.            \n"
220 "If the admin accepts it, the status is 'Accepted'.\n"
221 " If a receipt is made for the expense request, the status is 'Done'."
222 msgstr ""
223 "Nadat de declaratie is gemaakt staat de status op 'Concept'.\n"
224 " Als het is bevestigd door de gebruiker en gestuurd naar de beheerder, gaat "
225 "de status naar 'Wacht of bevestiging'.            \n"
226 "Als de beheerder de declaratie accepteert, gaat de status naar "
227 "'Geaccepteerd'.\n"
228 " Als een factuur is gemaakt voor de declaratie, gaat de status naar 'Gereed'."
229
230 #. module: hr_expense
231 #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
232 msgid ""
233 "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
234 "Confirm is pressed."
235 msgstr ""
236 "Datum bevestiging declaratieformulier. Die wordt gevuld als de Bevestigen "
237 "knop wordt gedrukt."
238
239 #. module: hr_expense
240 #: view:hr.expense.report:0
241 #: field:hr.expense.report,nbr:0
242 msgid "# of Lines"
243 msgstr "# Regels"
244
245 #. module: hr_expense
246 #: help:hr.expense.expense,message_summary:0
247 msgid ""
248 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
249 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
250 msgstr ""
251 "Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze "
252 "samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden "
253 "ingevoegd."
254
255 #. module: hr_expense
256 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:453
257 #, python-format
258 msgid "Warning"
259 msgstr "Waarschuwing"
260
261 #. module: hr_expense
262 #: report:hr.expense:0
263 msgid "(Date and signature)"
264 msgstr "(Datum en handtekening)"
265
266 #. module: hr_expense
267 #: report:hr.expense:0
268 msgid "Total:"
269 msgstr "Totaal:"
270
271 #. module: hr_expense
272 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
273 msgid "Refuse expense"
274 msgstr "Declaratie weigeren"
275
276 #. module: hr_expense
277 #: field:hr.expense.report,price_average:0
278 msgid "Average Price"
279 msgstr "Gemiddelde prijs"
280
281 #. module: hr_expense
282 #: view:hr.expense.expense:0
283 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
284 msgid "Confirm"
285 msgstr "Bevestigen"
286
287 #. module: hr_expense
288 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
289 msgid "The accoutant validates the sheet"
290 msgstr "De accountant controleert het formulier"
291
292 #. module: hr_expense
293 #: field:hr.expense.report,delay_valid:0
294 msgid "Delay to Valid"
295 msgstr "Vertraging controle"
296
297 #. module: hr_expense
298 #: help:hr.expense.line,sequence:0
299 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
300 msgstr ""
301 "Geeft de volgorde aan waarin de lijst van declaratieregels wordt afgebeeld."
302
303 #. module: hr_expense
304 #: field:hr.expense.expense,state:0
305 #: view:hr.expense.report:0
306 #: field:hr.expense.report,state:0
307 msgid "Status"
308 msgstr "Status"
309
310 #. module: hr_expense
311 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
312 #: view:hr.expense.report:0
313 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
314 msgid "Analytic account"
315 msgstr "Kostenplaatsen"
316
317 #. module: hr_expense
318 #: field:hr.expense.report,date:0
319 msgid "Date "
320 msgstr "Datum "
321
322 #. module: hr_expense
323 #: view:hr.expense.report:0
324 msgid "Waiting"
325 msgstr "Wachten"
326
327 #. module: hr_expense
328 #: field:hr.expense.expense,message_follower_ids:0
329 msgid "Followers"
330 msgstr "Volgers"
331
332 #. module: hr_expense
333 #: report:hr.expense:0
334 #: view:hr.expense.expense:0
335 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
336 #: view:hr.expense.report:0
337 msgid "Employee"
338 msgstr "Werknemer"
339
340 #. module: hr_expense
341 #: view:hr.expense.expense:0
342 #: selection:hr.expense.expense,state:0
343 msgid "New"
344 msgstr "Nieuw"
345
346 #. module: hr_expense
347 #: report:hr.expense:0
348 #: field:hr.expense.report,product_qty:0
349 msgid "Qty"
350 msgstr "Aantal"
351
352 #. module: hr_expense
353 #: view:hr.expense.report:0
354 #: field:hr.expense.report,price_total:0
355 msgid "Total Price"
356 msgstr "Totaalprijs"
357
358 #. module: hr_expense
359 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
360 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
361 msgstr "Sommige kosten kunnen doorbelast worden aan de klant"
362
363 #. module: hr_expense
364 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:238
365 #, python-format
366 msgid "The employee must have a home address."
367 msgstr "Voor de werknemer moet een huisadres zijn ingesteld."
368
369 #. module: hr_expense
370 #: view:board.board:0
371 #: view:hr.expense.expense:0
372 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
373 msgid "My Expenses"
374 msgstr "Mijn declaraties"
375
376 #. module: hr_expense
377 #: view:hr.expense.report:0
378 msgid "Creation Date"
379 msgstr "Aanmaakdatum"
380
381 #. module: hr_expense
382 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
383 msgid "HR expenses"
384 msgstr "HR declaraties"
385
386 #. module: hr_expense
387 #: field:hr.expense.expense,id:0
388 msgid "Sheet ID"
389 msgstr "Formuliernr."
390
391 #. module: hr_expense
392 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
393 msgid "Reimburse expense"
394 msgstr "Declaratie vergoeden"
395
396 #. module: hr_expense
397 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
398 #: field:hr.expense.report,journal_id:0
399 msgid "Force Journal"
400 msgstr "Dagboek forceren"
401
402 #. module: hr_expense
403 #: view:hr.expense.report:0
404 #: field:hr.expense.report,no_of_products:0
405 msgid "# of Products"
406 msgstr "# producten"
407
408 #. module: hr_expense
409 #: selection:hr.expense.report,month:0
410 msgid "July"
411 msgstr "Juli"
412
413 #. module: hr_expense
414 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
415 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
416 msgstr "Na aanmaken factuur, kosten vergoeden"
417
418 #. module: hr_expense
419 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:121
420 #, python-format
421 msgid "Warning!"
422 msgstr "Waarschuwing!"
423
424 #. module: hr_expense
425 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
426 msgid "Reimbursement"
427 msgstr "Vergoeden"
428
429 #. module: hr_expense
430 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
431 #: field:hr.expense.report,date_valid:0
432 msgid "Validation Date"
433 msgstr "Controledatum"
434
435 #. module: hr_expense
436 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:226
437 #, python-format
438 msgid "Expense Receipt"
439 msgstr "Declaratie bon"
440
441 #. module: hr_expense
442 #: view:hr.expense.report:0
443 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
444 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
445 msgid "Expenses Analysis"
446 msgstr "Declaraties analyse"
447
448 #. module: hr_expense
449 #: view:hr.expense.expense:0
450 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
451 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
452 #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
453 msgid "Expense"
454 msgstr "Declaratie"
455
456 #. module: hr_expense
457 #: view:hr.expense.expense:0
458 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0
459 #: view:hr.expense.line:0
460 msgid "Expense Lines"
461 msgstr "Declaratieregels"
462
463 #. module: hr_expense
464 #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
465 msgid "Delay to Confirm"
466 msgstr "Vertraging tot bevestiging"
467
468 #. module: hr_expense
469 #: selection:hr.expense.report,month:0
470 msgid "September"
471 msgstr "September"
472
473 #. module: hr_expense
474 #: selection:hr.expense.report,month:0
475 msgid "December"
476 msgstr "December"
477
478 #. module: hr_expense
479 #: view:hr.expense.expense:0
480 #: view:hr.expense.report:0
481 #: field:hr.expense.report,month:0
482 msgid "Month"
483 msgstr "Maand"
484
485 #. module: hr_expense
486 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
487 #: field:hr.expense.report,currency_id:0
488 msgid "Currency"
489 msgstr "Valuta"
490
491 #. module: hr_expense
492 #: field:hr.expense.expense,voucher_id:0
493 msgid "Employee's Receipt"
494 msgstr "Werknemers bon"
495
496 #. module: hr_expense
497 #: selection:hr.expense.expense,state:0
498 msgid "Waiting Approval"
499 msgstr "Wacht op goedkeuring"
500
501 #. module: hr_expense
502 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
503 msgid "Employee encode all his expenses"
504 msgstr "Werknemer declareert al diens onkosten"
505
506 #. module: hr_expense
507 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:453
508 #, python-format
509 msgid ""
510 "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
511 "Unit of Measure"
512 msgstr ""
513 "De geselecteerde maateenheid behoort niet tot dezelfde categorie als de "
514 "maateenheid van het product."
515
516 #. module: hr_expense
517 #: help:hr.expense.expense,journal_id:0
518 msgid "The journal used when the expense is done."
519 msgstr "Het gebruikte dagboek als de declaratie wordt doorberekend."
520
521 #. module: hr_expense
522 #: field:hr.expense.expense,note:0
523 msgid "Note"
524 msgstr "Opmerking"
525
526 #. module: hr_expense
527 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
528 msgid "Create Customer invoice"
529 msgstr "Klantfactuur maken"
530
531 #. module: hr_expense
532 #: selection:hr.expense.report,state:0
533 msgid "Draft"
534 msgstr "Concept"
535
536 #. module: hr_expense
537 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:353
538 #, python-format
539 msgid ""
540 "Please configure Default Expense account for Product purchase: "
541 "`property_account_expense_categ`."
542 msgstr ""
543 "Configureer de standaard kostenrekening voor inkoopproduct: "
544 "`property_account_expense_categ`"
545
546 #. module: hr_expense
547 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
548 msgid "Expense is approved."
549 msgstr "Declaratie is goedgekeurd."
550
551 #. module: hr_expense
552 #: selection:hr.expense.report,month:0
553 msgid "August"
554 msgstr "Augustus"
555
556 #. module: hr_expense
557 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
558 msgid "The direct manager approves the sheet"
559 msgstr "De direct leidinggevende accordeert het formulier"
560
561 #. module: hr_expense
562 #: view:hr.expense.expense:0
563 #: field:hr.expense.expense,amount:0
564 msgid "Total Amount"
565 msgstr "Totaalbedrag"
566
567 #. module: hr_expense
568 #: selection:hr.expense.report,month:0
569 msgid "June"
570 msgstr "Juni"
571
572 #. module: hr_expense
573 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
574 msgid "Draft Expenses"
575 msgstr "Conceptdeclaraties"
576
577 #. module: hr_expense
578 #: field:hr.expense.expense,message_is_follower:0
579 msgid "Is a Follower"
580 msgstr "Is een volger"
581
582 #. module: hr_expense
583 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.product_normal_form_view_installer
584 msgid "Review Your Expenses Products"
585 msgstr "Uw declaratieproducten inzien"
586
587 #. module: hr_expense
588 #: report:hr.expense:0
589 #: field:hr.expense.expense,date:0
590 #: field:hr.expense.line,date_value:0
591 msgid "Date"
592 msgstr "Datum"
593
594 #. module: hr_expense
595 #: selection:hr.expense.report,month:0
596 msgid "November"
597 msgstr "November"
598
599 #. module: hr_expense
600 #: view:hr.expense.report:0
601 msgid "Extended Filters..."
602 msgstr "Uitgebreide filters..."
603
604 #. module: hr_expense
605 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
606 msgid "User"
607 msgstr "Gebruiker"
608
609 #. module: hr_expense
610 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product
611 msgid "Expense Categories"
612 msgstr "Declaratie producten"
613
614 #. module: hr_expense
615 #: selection:hr.expense.report,month:0
616 msgid "October"
617 msgstr "Oktober"
618
619 #. module: hr_expense
620 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
621 msgid ""
622 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
623 "                Click to register new expenses. \n"
624 "              </p><p>\n"
625 "                OpenERP will ensure the whole process is followed; the "
626 "expense\n"
627 "                sheet is validated by manager(s), the employee is "
628 "reimbursed\n"
629 "                from his expenses, some expenses must be re-invoiced to the\n"
630 "                customers.\n"
631 "              </p>\n"
632 "            "
633 msgstr ""
634 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
635 "                Klik voor het registreren van declaraties\n"
636 "              </p><p>\n"
637 "                OpenERP zal ervoor zorgen het hele proces wordt gevolgd, de "
638 "declaratie\n"
639 "                wordt goedgekeurd door de manager(s), en wordt aan de "
640 "werknemer vergoed.\n"
641 "                Sommige kosten worden doorberekend aan de klanten.\n"
642 "              </p>\n"
643 "            "
644
645 #. module: hr_expense
646 #: view:hr.expense.expense:0
647 msgid "Generate Accounting Entries"
648 msgstr "Genereren financiële boekingen"
649
650 #. module: hr_expense
651 #: selection:hr.expense.report,month:0
652 msgid "January"
653 msgstr "Januari"
654
655 #. module: hr_expense
656 #: report:hr.expense:0
657 msgid "HR Expenses"
658 msgstr "Declaraties"
659
660 #. module: hr_expense
661 #: field:hr.expense.expense,message_summary:0
662 msgid "Summary"
663 msgstr "Samenvatting"
664
665 #. module: hr_expense
666 #: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template
667 msgid "Car Travel Expenses"
668 msgstr "Autokosten"
669
670 #. module: hr_expense
671 #: view:hr.expense.expense:0
672 msgid "Submit to Manager"
673 msgstr "Aanbieden aan manager"
674
675 #. module: hr_expense
676 #: view:hr.expense.report:0
677 msgid "Done Expenses"
678 msgstr "Afgeronde declaraties"
679
680 #. module: hr_expense
681 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
682 msgid "The employee validates his expense sheet"
683 msgstr "De werknemer controleert zijn declaratieformulier"
684
685 #. module: hr_expense
686 #: view:hr.expense.expense:0
687 msgid "Expenses to Invoice"
688 msgstr "Te factureren declaraties"
689
690 #. module: hr_expense
691 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
692 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
693 msgid "Supplier Invoice"
694 msgstr "Inkoopfactuur"
695
696 #. module: hr_expense
697 #: view:hr.expense.expense:0
698 msgid "Expenses Sheet"
699 msgstr "Declaratieformulier"
700
701 #. module: hr_expense
702 #: field:hr.expense.report,voucher_id:0
703 msgid "Receipt"
704 msgstr "Ontvangstbewijs"
705
706 #. module: hr_expense
707 #: view:hr.expense.report:0
708 msgid "Approved Expenses"
709 msgstr "Goedgekeurde declaraties"
710
711 #. module: hr_expense
712 #: report:hr.expense:0
713 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0
714 msgid "Unit Price"
715 msgstr "Prijs"
716
717 #. module: hr_expense
718 #: view:hr.expense.report:0
719 #: selection:hr.expense.report,state:0
720 msgid "Done"
721 msgstr "Gereed"
722
723 #. module: hr_expense
724 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
725 msgid "Invoice"
726 msgstr "Factuur"
727
728 #. module: hr_expense
729 #: view:hr.expense.report:0
730 #: field:hr.expense.report,year:0
731 msgid "Year"
732 msgstr "Jaar"
733
734 #. module: hr_expense
735 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
736 msgid "Reinvoice"
737 msgstr "Doorbelasten"
738
739 #. module: hr_expense
740 #: view:hr.expense.expense:0
741 msgid "Expense Date"
742 msgstr "Declaratiedatum"
743
744 #. module: hr_expense
745 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
746 msgid "Validation By"
747 msgstr "Goedgekeurd door"
748
749 #. module: hr_expense
750 #: view:hr.expense.expense:0
751 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
752 msgid "Refuse"
753 msgstr "Afwijzen"
754
755 #. module: hr_expense
756 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
757 msgid "Confirm expense"
758 msgstr "Declaratie bevestigen"
759
760 #. module: hr_expense
761 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
762 msgid "Approve expense"
763 msgstr "Declaratie goedkeuren"
764
765 #. module: hr_expense
766 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
767 msgid "Accept"
768 msgstr "Accepteren"
769
770 #. module: hr_expense
771 #: report:hr.expense:0
772 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
773 msgstr "Dit document moet gedagtekend en ondertekend worden voor uitbetaling"
774
775 #. module: hr_expense
776 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
777 msgid "Expense is refused."
778 msgstr "Declaratie is geweigerd"
779
780 #. module: hr_expense
781 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.product_normal_form_view_installer
782 msgid ""
783 "Define one product for each expense type allowed for an employee (travel by "
784 "car, hostel, restaurant, etc). If you reimburse the employees at a fixed "
785 "rate, set a cost and a unit of measure on the product. If you reimburse "
786 "based on real costs, set the cost at 0.00. The user will set the real price "
787 "when recording his expense sheet."
788 msgstr ""
789 "Definieer een product voor elk toegestaan declaratietype (autokosten, hotel, "
790 "restaurant, etc). Als de werknemers een forfaitaire vergoeding krijgen, stel "
791 "dan een kostprijs en een producteenheid in. Als de werkelijke kosten vergoed "
792 "worden, stel dan een kostprijs van 0.00 in. De werknemer stelt de werkelijke "
793 "prijs in bij het invullen van de declaratiestaat."
794
795 #. module: hr_expense
796 #: selection:hr.expense.expense,state:0
797 #: view:hr.expense.report:0
798 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved
799 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
800 msgid "Approved"
801 msgstr "Goedgekeurd"
802
803 #. module: hr_expense
804 #: field:hr.expense.line,product_id:0
805 #: view:hr.expense.report:0
806 #: field:hr.expense.report,product_id:0
807 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product
808 msgid "Product"
809 msgstr "Product"
810
811 #. module: hr_expense
812 #: report:hr.expense:0
813 #: view:hr.expense.expense:0
814 #: field:hr.expense.expense,name:0
815 #: field:hr.expense.line,description:0
816 msgid "Description"
817 msgstr "Omschrijving"
818
819 #. module: hr_expense
820 #: selection:hr.expense.report,month:0
821 msgid "May"
822 msgstr "Mei"
823
824 #. module: hr_expense
825 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
826 msgid "Quantities"
827 msgstr "Aantallen"
828
829 #. module: hr_expense
830 #: report:hr.expense:0
831 msgid "Price"
832 msgstr "Bedrag"
833
834 #. module: hr_expense
835 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
836 msgid "# of Accounts"
837 msgstr "# rekeningen"
838
839 #. module: hr_expense
840 #: selection:hr.expense.expense,state:0
841 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused
842 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
843 msgid "Refused"
844 msgstr "Geweigerd"
845
846 #. module: hr_expense
847 #: field:product.product,hr_expense_ok:0
848 msgid "Can be Expensed"
849 msgstr "Declaratie product"
850
851 #. module: hr_expense
852 #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed
853 msgid "Expense confirmed, waiting confirmation"
854 msgstr "Declaratie bevestigd, wachten op bevestiging"
855
856 #. module: hr_expense
857 #: report:hr.expense:0
858 msgid "Ref."
859 msgstr "Ref."
860
861 #. module: hr_expense
862 #: field:hr.expense.report,employee_id:0
863 msgid "Employee's Name"
864 msgstr "Naam werknemer"
865
866 #. module: hr_expense
867 #: view:hr.expense.report:0
868 #: field:hr.expense.report,user_id:0
869 msgid "Validation User"
870 msgstr "Controle gebruiker"
871
872 #. module: hr_expense
873 #: view:hr.expense.expense:0
874 msgid "Accounting Data"
875 msgstr "Boekhoudgegevens"
876
877 #. module: hr_expense
878 #: selection:hr.expense.report,month:0
879 msgid "February"
880 msgstr "Februari"
881
882 #. module: hr_expense
883 #: report:hr.expense:0
884 msgid "Name"
885 msgstr "Naam"
886
887 #. module: hr_expense
888 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:121
889 #, python-format
890 msgid "You can only delete draft expenses!"
891 msgstr "U kunt alleen declaraties in de conceptfase verwijderen."
892
893 #. module: hr_expense
894 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
895 msgid "Ledger Posting"
896 msgstr "Boeking"
897
898 #. module: hr_expense
899 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
900 msgid "Creates supplier invoice."
901 msgstr "Maak leveranciersfactuur."
902
903 #. module: hr_expense
904 #: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template
905 msgid "Hotel Accommodation"
906 msgstr "Hotel accommodatie"
907
908 #. module: hr_expense
909 #: selection:hr.expense.report,month:0
910 msgid "April"
911 msgstr "April"
912
913 #. module: hr_expense
914 #: field:hr.expense.line,name:0
915 msgid "Expense Note"
916 msgstr "Declaratieregel opmerking"
917
918 #. module: hr_expense
919 #: view:hr.expense.expense:0
920 msgid "Approve"
921 msgstr "Goedkeuren"
922
923 #. module: hr_expense
924 #: help:hr.expense.expense,message_ids:0
925 msgid "Messages and communication history"
926 msgstr "Berichten en communicatie historie"
927
928 #. module: hr_expense
929 #: field:hr.expense.line,sequence:0
930 msgid "Sequence"
931 msgstr "Volgorde"
932
933 #. module: hr_expense
934 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
935 msgid "Expense is confirmed."
936 msgstr "Declaratie is bevestigd"
937
938 #. module: hr_expense
939 #: view:hr.expense.expense:0
940 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
941 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
942 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
943 #: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense
944 msgid "Expenses"
945 msgstr "Declaraties"
946
947 #. module: hr_expense
948 #: help:product.product,hr_expense_ok:0
949 msgid "Specify if the product can be selected in an HR expense line."
950 msgstr "Specificeer of het product kan worden gebruikt als declaratie."
951
952 #. module: hr_expense
953 #: view:hr.expense.expense:0
954 msgid "Accounting"
955 msgstr "Financieel"
956
957 #. module: hr_expense
958 #: view:hr.expense.expense:0
959 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed
960 msgid "To Approve"
961 msgstr "Goed te keuren"
962
963 #. module: hr_expense
964 #: view:hr.expense.expense:0
965 #: view:hr.expense.line:0
966 #: field:hr.expense.line,total_amount:0
967 msgid "Total"
968 msgstr "Totaal"
969
970 #. module: hr_expense
971 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
972 msgid "Reinvoicing"
973 msgstr "Doorbelasten"
974
975 #~ msgid ""
976 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
977 #~ msgstr ""
978 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
979
980 #, python-format
981 #~ msgid "The employee must have a contact address"
982 #~ msgstr "De werknemer moet een contactadres hebben"
983
984 #, python-format
985 #~ msgid "Error !"
986 #~ msgstr "Fout !"
987
988 #~ msgid "Invoiced"
989 #~ msgstr "Gefactureerd"
990
991 #~ msgid "Reimbursed"
992 #~ msgstr "Vergoed"
993
994 #~ msgid "Cancel"
995 #~ msgstr "Annuleren"
996
997 #~ msgid "Short Description"
998 #~ msgstr "Korte omschrijving"
999
1000 #~ msgid "Expense Sheet"
1001 #~ msgstr "Declaratieformulier"
1002
1003 #~ msgid "All expenses"
1004 #~ msgstr "Alle declaraties"
1005
1006 #~ msgid "Date Confirmed"
1007 #~ msgstr "Datum goedkeuring"
1008
1009 #~ msgid "Expenses waiting validation"
1010 #~ msgstr "Declaraties wachtend op goedkeuring"
1011
1012 #~ msgid "My expenses waiting validation"
1013 #~ msgstr "Mijn declaraties wachtend op goedkeuring"
1014
1015 #~ msgid "Validation"
1016 #~ msgstr "Controle"
1017
1018 #~ msgid "Print HR expenses"
1019 #~ msgstr "Afdrukken declaraties"
1020
1021 #~ msgid "State"
1022 #~ msgstr "Status"
1023
1024 #~ msgid "New Expenses Sheet"
1025 #~ msgstr "Nieuw declaratieformulier"
1026
1027 #~ msgid "Date Validated"
1028 #~ msgstr "Controledatum"
1029
1030 #~ msgid "Account Move"
1031 #~ msgstr "Boeking"
1032
1033 #~ msgid "Other Info"
1034 #~ msgstr "Overige informatie"
1035
1036 #~ msgid "Human Resources Expenses Tracking"
1037 #~ msgstr "Declaratie-tracking"
1038
1039 #~ msgid "Expenses waiting payment"
1040 #~ msgstr "Declaraties wachtend op uitbetaling"
1041
1042 #~ msgid "Expense Process"
1043 #~ msgstr "Declaratieproces"
1044
1045 #~ msgid "Expenses waiting invoice"
1046 #~ msgstr "Declaraties wachtend op factuur"
1047
1048 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1049 #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
1050
1051 #~ msgid ""
1052 #~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
1053 #~ "selection from an HR expense sheet line."
1054 #~ msgstr ""
1055 #~ "Controleer of het product zichtbaar kan zijn in de productlijst binnen een "
1056 #~ "keuze van een HR-declaratieformulier."
1057
1058 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1059 #~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
1060
1061 #~ msgid "Accounting data"
1062 #~ msgstr "Boekhoudgegevens"
1063
1064 #~ msgid "My Draft expenses"
1065 #~ msgstr "Mijn conceptdeclaraties"
1066
1067 #~ msgid "Draft expenses"
1068 #~ msgstr "Conceptdeclaraties"
1069
1070 #~ msgid "# of Invoiced Lines"
1071 #~ msgstr "# gefactureerde regels"
1072
1073 #~ msgid "   Month   "
1074 #~ msgstr "   Maand   "
1075
1076 #, python-format
1077 #~ msgid ""
1078 #~ "Please configure Default Expanse account for Product purchase, "
1079 #~ "`property_account_expense_categ`"
1080 #~ msgstr ""
1081 #~ "Configureer aub de standaard uitgaverekening voor productinkoop, "
1082 #~ "`property_account_expense_categ`"
1083
1084 #~ msgid "Car Travel"
1085 #~ msgstr "Autoreis"
1086
1087 #~ msgid "Total Invoiced Lines"
1088 #~ msgstr "Totaal gefactureerde regels"
1089
1090 #~ msgid "    Month-1    "
1091 #~ msgstr "    Maand-1    "
1092
1093 #~ msgid "  Year  "
1094 #~ msgstr "  Jaar  "
1095
1096 #~ msgid "Customer Project"
1097 #~ msgstr "Klantproject"
1098
1099 #~ msgid "The journal used when the expense is invoiced"
1100 #~ msgstr "Het gebruikte dagboek als de declaratie wordt doorberekend"
1101
1102 #~ msgid "References"
1103 #~ msgstr "Referenties"
1104
1105 #~ msgid "Expenses of My Department"
1106 #~ msgstr "Declaraties van mijn afdeling"
1107
1108 #~ msgid "This Month"
1109 #~ msgstr "Deze maand"
1110
1111 #~ msgid ""
1112 #~ "When the expense request is created the state is 'Draft'.\n"
1113 #~ " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is "
1114 #~ "'Waiting Confirmation'.            \n"
1115 #~ "If the admin accepts it, the state is 'Accepted'.\n"
1116 #~ " If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
1117 #~ " If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
1118 #~ msgstr ""
1119 #~ "Nadat de declaratie is gemaakt staat de status op 'Concept'.\n"
1120 #~ " Als het is bevestigd door de gebruiker en gestuurd naar de beheerder, gaat "
1121 #~ "de status naar 'Wacht of bevestiging'.\n"
1122 #~ " Als de beheerder het accepteert, gaat de status naar 'Geaccepteerd'.\n"
1123 #~ " Als een factuur is gemaakt voor de declaratie, gaat de status naar "
1124 #~ "'Gefactureerd'.\n"
1125 #~ " Als de declaratie is betaald aan de gebruiker, gaat de status naar "
1126 #~ "'Vergoed'."
1127
1128 #~ msgid ""
1129 #~ "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
1130 #~ "selection from an HR expense sheet line."
1131 #~ msgstr ""
1132 #~ "Bepaalt of het product zichtbaar mag zijn in de productenlijst bij een "
1133 #~ "selectie vanuit de declaratieregel."
1134
1135 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
1136 #~ msgstr "Fout; ongeldige ean code"
1137
1138 #~ msgid ""
1139 #~ "\n"
1140 #~ "    This module aims to manage employee's expenses.\n"
1141 #~ "\n"
1142 #~ "    The whole workflow is implemented:\n"
1143 #~ "    * Draft expense\n"
1144 #~ "    * Confirmation of the sheet by the employee\n"
1145 #~ "    * Validation by his manager\n"
1146 #~ "    * Validation by the accountant and invoice creation\n"
1147 #~ "    * Payment of the invoice to the employee\n"
1148 #~ "\n"
1149 #~ "    This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
1150 #~ "    the invoice on timesheet module so that you will be able to "
1151 #~ "automatically\n"
1152 #~ "    re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
1153 #~ "    "
1154 #~ msgstr ""
1155 #~ "\n"
1156 #~ "    Deze module beheert de declaraties van medewerkers.\n"
1157 #~ "\n"
1158 #~ "    De hele workflow is geïmplementeerd:\n"
1159 #~ "    * Concept declaratie\n"
1160 #~ "    * Bevestiging van de declaratie door de medewerker\n"
1161 #~ "    * Validatie door zijn manager\n"
1162 #~ "    * Validatie door de boekhouder en factuur maken\n"
1163 #~ "    * Betaling van de factuur aan de medewerker\n"
1164 #~ "\n"
1165 #~ "    Deze module gebruikt ook kostenplaatsen en is compatibel met\n"
1166 #~ "    de facturatie bij urenstaten zodat u in staat bent automatisch\n"
1167 #~ "    projectkosten kunt doorberekenen aan klanten.\n"
1168 #~ "    "
1169
1170 #, python-format
1171 #~ msgid ""
1172 #~ "Please configure Default Expense account for Product purchase, "
1173 #~ "`property_account_expense_categ`"
1174 #~ msgstr ""
1175 #~ "Configureer aub de standaard kostenrekening voor product inkoop, "
1176 #~ "`property_account_expense_categ`"
1177
1178 #~ msgid "Expenses during current month"
1179 #~ msgstr "Declaraties in huidige maand"
1180
1181 #~ msgid "My Department"
1182 #~ msgstr "Mijn afdeling"
1183
1184 #~ msgid "Confirmed Expense"
1185 #~ msgstr "Bevestigde declaratie"
1186
1187 #~ msgid "Expenses during last month"
1188 #~ msgstr "Declaraties in vorige maand"
1189
1190 #~ msgid "Invoiced Expenses"
1191 #~ msgstr "Gefactureerde declaraties"
1192
1193 #~ msgid "Expenses during current year"
1194 #~ msgstr "Declaraties van het huidige jaar"
1195
1196 #, python-format
1197 #~ msgid "Supplier Invoices"
1198 #~ msgstr "Inkoopfacturen"
1199
1200 #, python-format
1201 #~ msgid "The employee's home address must have a partner linked."
1202 #~ msgstr "Het huisadres van de werknemer moet een gekoppelde relatie hebben."
1203
1204 #~ msgid ""
1205 #~ "The OpenERP expenses management module allows you to track the full flow. "
1206 #~ "Every month, the employees record their expenses. At the end of the month, "
1207 #~ "their managers validates the expenses sheets which creates costs on "
1208 #~ "projects/analytic accounts. The accountant validates the proposed entries "
1209 #~ "and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at "
1210 #~ "the end of the flow."
1211 #~ msgstr ""
1212 #~ "De OpenERP declaraties beheer module laat u het hele proces volgen. Elke "
1213 #~ "maand voeren medewerkers hun declaraties in. Aan het einde van de maand "
1214 #~ "controleren hun managers de declaraties die kosten op "
1215 #~ "projecten/kostenplaatsen maken. De boekhouder controleert de voorgestelde "
1216 #~ "verwerking en de werknemer krijgt zijn vergoeding. U kunt ook aan de klant "
1217 #~ "doorberekenen aan het einde van het proces."
1218
1219 #~ msgid "Employee's Invoice"
1220 #~ msgstr "Factuur werknemer"
1221
1222 #, python-format
1223 #~ msgid "The employee must have a Home address."
1224 #~ msgstr "De werknemer moet een huisadres hebben."
1225
1226 #~ msgid "All Employee Expenses"
1227 #~ msgstr "Alle werknemer declaraties"
1228
1229 #~ msgid "Can Constitute an Expense"
1230 #~ msgstr "Declaratie product"
1231
1232 #~ msgid "UoM"
1233 #~ msgstr "Maateenheid"