Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_expense
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:51+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: hr_expense
20 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
21 msgid "Confirmed Expenses"
22 msgstr "Goedgekeurde declaraties"
23
24 #. module: hr_expense
25 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
26 msgid "Expense Line"
27 msgstr "Declaratieregel"
28
29 #. module: hr_expense
30 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
31 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
32 msgstr "De accountant vergoedt de declaratie"
33
34 #. module: hr_expense
35 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
36 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0
37 msgid "Confirmation Date"
38 msgstr "Datum goedgekeurd"
39
40 #. module: hr_expense
41 #: view:hr.expense.expense:0
42 #: view:hr.expense.report:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr "Groepeer op..."
45
46 #. module: hr_expense
47 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_air_product_template
48 msgid "Air Ticket"
49 msgstr "Vliegticket"
50
51 #. module: hr_expense
52 #: constraint:ir.actions.act_window:0
53 msgid "Invalid model name in the action definition."
54 msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
55
56 #. module: hr_expense
57 #: view:hr.expense.expense:0
58 #: field:hr.expense.expense,department_id:0
59 #: view:hr.expense.report:0
60 #: field:hr.expense.report,department_id:0
61 msgid "Department"
62 msgstr "Afdeling"
63
64 #. module: hr_expense
65 #: selection:hr.expense.report,month:0
66 msgid "March"
67 msgstr "Maart"
68
69 #. module: hr_expense
70 #: field:hr.expense.report,invoiced:0
71 msgid "# of Invoiced Lines"
72 msgstr "# gefactureerde regels"
73
74 #. module: hr_expense
75 #: field:hr.expense.expense,company_id:0
76 #: view:hr.expense.report:0
77 #: field:hr.expense.report,company_id:0
78 msgid "Company"
79 msgstr "BedrijfTe b"
80
81 #. module: hr_expense
82 #: view:hr.expense.expense:0
83 msgid "Set to Draft"
84 msgstr "Zet op concept"
85
86 #. module: hr_expense
87 #: view:hr.expense.expense:0
88 msgid "To Pay"
89 msgstr "Te betalen"
90
91 #. module: hr_expense
92 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
93 msgid "Expenses Statistics"
94 msgstr "Declaratie statistieken"
95
96 #. module: hr_expense
97 #: selection:hr.expense.expense,state:0
98 #: view:hr.expense.report:0
99 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
100 msgid "Approved"
101 msgstr "Goedgekeurd"
102
103 #. module: hr_expense
104 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
105 msgid "UoM"
106 msgstr "Meeteenheid"
107
108 #. module: hr_expense
109 #: help:hr.expense.expense,date_valid:0
110 msgid ""
111 "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
112 "Accept is pressed."
113 msgstr ""
114 "Datum acceptatie declaratieformulier. Die wordt gevuld als de Accepteren "
115 "knop wordt ingedrukt."
116
117 #. module: hr_expense
118 #: view:hr.expense.expense:0
119 msgid "Notes"
120 msgstr "Opmerkingen"
121
122 #. module: hr_expense
123 #: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
124 msgid "Employee's Invoice"
125 msgstr "Factuur medewerker"
126
127 #. module: hr_expense
128 #: selection:hr.expense.report,state:0
129 msgid "Cancelled"
130 msgstr "Geannuleerd"
131
132 #. module: hr_expense
133 #: view:hr.expense.expense:0
134 msgid "Validation"
135 msgstr "Controle"
136
137 #. module: hr_expense
138 #: selection:hr.expense.report,state:0
139 msgid "Waiting confirmation"
140 msgstr "Wacht op goedkeuring"
141
142 #. module: hr_expense
143 #: selection:hr.expense.report,state:0
144 msgid "Accepted"
145 msgstr "Geaccepteerd"
146
147 #. module: hr_expense
148 #: view:hr.expense.report:0
149 msgid "   Month   "
150 msgstr "   Maand   "
151
152 #. module: hr_expense
153 #: report:hr.expense:0
154 #: field:hr.expense.expense,ref:0
155 #: field:hr.expense.line,ref:0
156 msgid "Reference"
157 msgstr "Referentie"
158
159 #. module: hr_expense
160 #: report:hr.expense:0
161 msgid "Certified honest and conform,"
162 msgstr "Geheel naar waarheid ingevuld,"
163
164 #. module: hr_expense
165 #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
166 msgid ""
167 "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
168 "Confirm is pressed."
169 msgstr ""
170 "Datum bevestiging declaratieformulier. Die wordt gevuld als de Bevestigen "
171 "knop wordt gedrukt."
172
173 #. module: hr_expense
174 #: view:hr.expense.report:0
175 #: field:hr.expense.report,nbr:0
176 msgid "# of Lines"
177 msgstr "# Regels"
178
179 #. module: hr_expense
180 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
181 msgid "Refuse expense"
182 msgstr "Declaratie weigeren"
183
184 #. module: hr_expense
185 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template
186 msgid "Car Travel"
187 msgstr "Autoreis"
188
189 #. module: hr_expense
190 #: field:hr.expense.report,price_average:0
191 msgid "Average Price"
192 msgstr "Gemiddelde prijs"
193
194 #. module: hr_expense
195 #: view:hr.expense.report:0
196 msgid "Total Invoiced Lines"
197 msgstr "Totaal gefactureerde regels"
198
199 #. module: hr_expense
200 #: view:hr.expense.expense:0
201 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
202 msgid "Confirm"
203 msgstr "Bevestigen"
204
205 #. module: hr_expense
206 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
207 msgid "The accoutant validates the sheet"
208 msgstr "De accountant controleert het formulier"
209
210 #. module: hr_expense
211 #: field:hr.expense.report,delay_valid:0
212 msgid "Delay to Valid"
213 msgstr "Vertraging controle"
214
215 #. module: hr_expense
216 #: help:hr.expense.line,sequence:0
217 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
218 msgstr ""
219 "Geeft de volgorde aan waarin de lijst van declaratieregels wordt afgebeeld."
220
221 #. module: hr_expense
222 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
223 #, python-format
224 msgid ""
225 "Please configure Default Expanse account for Product purchase, "
226 "`property_account_expense_categ`"
227 msgstr ""
228 "Configureer aub de standaard uitgaverekening voor productinkoop, "
229 "`property_account_expense_categ`"
230
231 #. module: hr_expense
232 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
233 #: view:hr.expense.report:0
234 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
235 msgid "Analytic account"
236 msgstr "Kostenplaatsen"
237
238 #. module: hr_expense
239 #: field:hr.expense.report,date:0
240 msgid "Date "
241 msgstr "Datum "
242
243 #. module: hr_expense
244 #: field:hr.expense.expense,state:0
245 #: view:hr.expense.report:0
246 #: field:hr.expense.report,state:0
247 msgid "State"
248 msgstr "Status"
249
250 #. module: hr_expense
251 #: report:hr.expense:0
252 #: view:hr.expense.expense:0
253 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
254 #: view:hr.expense.report:0
255 msgid "Employee"
256 msgstr "Medewerker"
257
258 #. module: hr_expense
259 #: report:hr.expense:0
260 #: field:hr.expense.report,product_qty:0
261 msgid "Qty"
262 msgstr "Aantal"
263
264 #. module: hr_expense
265 #: report:hr.expense:0
266 #: view:hr.expense.report:0
267 #: field:hr.expense.report,price_total:0
268 msgid "Total Price"
269 msgstr "Totaalprijs"
270
271 #. module: hr_expense
272 #: sql_constraint:ir.module.module:0
273 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
274 msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
275
276 #. module: hr_expense
277 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
278 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
279 msgstr "Sommige kosten kunnen doorbelast worden aan de klant"
280
281 #. module: hr_expense
282 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
283 #, python-format
284 msgid "Error !"
285 msgstr "Fout !"
286
287 #. module: hr_expense
288 #: view:board.board:0
289 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
290 msgid "My Expenses"
291 msgstr "Mijn declaraties"
292
293 #. module: hr_expense
294 #: view:hr.expense.report:0
295 msgid "Creation Date"
296 msgstr "Datum gemaakt"
297
298 #. module: hr_expense
299 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
300 msgid "HR expenses"
301 msgstr "HR declaraties"
302
303 #. module: hr_expense
304 #: field:hr.expense.expense,id:0
305 msgid "Sheet ID"
306 msgstr "Formuliernr."
307
308 #. module: hr_expense
309 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
310 msgid "Reimburse expense"
311 msgstr "Declaratie vergoeden"
312
313 #. module: hr_expense
314 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
315 #: field:hr.expense.report,journal_id:0
316 msgid "Force Journal"
317 msgstr "Dagboek forceren"
318
319 #. module: hr_expense
320 #: view:hr.expense.report:0
321 #: field:hr.expense.report,no_of_products:0
322 msgid "# of Products"
323 msgstr "# producten"
324
325 #. module: hr_expense
326 #: selection:hr.expense.report,month:0
327 msgid "July"
328 msgstr "Juli"
329
330 #. module: hr_expense
331 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
332 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
333 msgstr "Na aanmaken factuur, kosten vergoeden"
334
335 #. module: hr_expense
336 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
337 msgid "Reimbursement"
338 msgstr "Vergoeden"
339
340 #. module: hr_expense
341 #: constraint:ir.ui.view:0
342 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
343 msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
344
345 #. module: hr_expense
346 #: constraint:product.template:0
347 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
348 msgstr "Fout: UOS moet in andere categorie staan dan UOM"
349
350 #. module: hr_expense
351 #: view:hr.expense.report:0
352 msgid "    Month-1    "
353 msgstr "    Maand-1    "
354
355 #. module: hr_expense
356 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
357 #: field:hr.expense.report,date_valid:0
358 msgid "Validation Date"
359 msgstr "Controledatum"
360
361 #. module: hr_expense
362 #: view:hr.expense.report:0
363 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
364 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
365 msgid "Expenses Analysis"
366 msgstr "Declaraties analyse"
367
368 #. module: hr_expense
369 #: view:hr.expense.expense:0
370 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
371 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
372 #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
373 msgid "Expense"
374 msgstr "Declaratie"
375
376 #. module: hr_expense
377 #: view:hr.expense.expense:0
378 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0
379 #: view:hr.expense.line:0
380 msgid "Expense Lines"
381 msgstr "Declaratieregels"
382
383 #. module: hr_expense
384 #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
385 msgid "Delay to Confirm"
386 msgstr "Vertraging tot bevestiging"
387
388 #. module: hr_expense
389 #: selection:hr.expense.report,month:0
390 msgid "September"
391 msgstr "September"
392
393 #. module: hr_expense
394 #: selection:hr.expense.report,month:0
395 msgid "December"
396 msgstr "December"
397
398 #. module: hr_expense
399 #: view:hr.expense.expense:0
400 #: view:hr.expense.report:0
401 #: field:hr.expense.report,month:0
402 msgid "Month"
403 msgstr "Maand"
404
405 #. module: hr_expense
406 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
407 #: field:hr.expense.report,currency_id:0
408 msgid "Currency"
409 msgstr "Valuta"
410
411 #. module: hr_expense
412 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
413 #, python-format
414 msgid "The employee must have a working address"
415 msgstr "De medewerker moet een werkadres hebben"
416
417 #. module: hr_expense
418 #: selection:hr.expense.expense,state:0
419 msgid "Waiting Approval"
420 msgstr "Wacht op goedkeuring"
421
422 #. module: hr_expense
423 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
424 msgid "Employee encode all his expenses"
425 msgstr "Werknemer declareert al diens onkosten"
426
427 #. module: hr_expense
428 #: selection:hr.expense.expense,state:0
429 #: view:hr.expense.report:0
430 #: selection:hr.expense.report,state:0
431 msgid "Invoiced"
432 msgstr "Gefactureerd"
433
434 #. module: hr_expense
435 #: field:product.product,hr_expense_ok:0
436 msgid "Can Constitute an Expense"
437 msgstr "Kan een uitgave vormen"
438
439 #. module: hr_expense
440 #: view:hr.expense.report:0
441 msgid "  Year  "
442 msgstr "  Jaar  "
443
444 #. module: hr_expense
445 #: constraint:product.template:0
446 msgid ""
447 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
448 msgstr ""
449 "Fout: De standaard UOM en de inkoop UOM moeten in dezelfde categorie staan."
450
451 #. module: hr_expense
452 #: selection:hr.expense.expense,state:0
453 #: selection:hr.expense.report,state:0
454 msgid "Reimbursed"
455 msgstr "Vergoed"
456
457 #. module: hr_expense
458 #: field:hr.expense.expense,note:0
459 msgid "Note"
460 msgstr "Opmerking"
461
462 #. module: hr_expense
463 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
464 msgid "Create Customer invoice"
465 msgstr "Klantfactuur maken"
466
467 #. module: hr_expense
468 #: view:hr.expense.expense:0
469 #: selection:hr.expense.expense,state:0
470 #: selection:hr.expense.report,state:0
471 msgid "Draft"
472 msgstr "Concept"
473
474 #. module: hr_expense
475 #: constraint:ir.ui.menu:0
476 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
477 msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
478
479 #. module: hr_expense
480 #: view:hr.expense.expense:0
481 msgid "Accounting data"
482 msgstr "Boekhoudgegevens"
483
484 #. module: hr_expense
485 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
486 msgid "Expense is approved."
487 msgstr "Declaratie is goedgekeurd."
488
489 #. module: hr_expense
490 #: selection:hr.expense.report,month:0
491 msgid "August"
492 msgstr "Augustus"
493
494 #. module: hr_expense
495 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
496 msgid "The direct manager approves the sheet"
497 msgstr "De direct leidinggevende accordeert het formulier"
498
499 #. module: hr_expense
500 #: field:hr.expense.expense,amount:0
501 msgid "Total Amount"
502 msgstr "Totaalbedrag"
503
504 #. module: hr_expense
505 #: selection:hr.expense.report,month:0
506 msgid "June"
507 msgstr "Juni"
508
509 #. module: hr_expense
510 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
511 msgid "Draft Expenses"
512 msgstr "Conceptdeclaraties"
513
514 #. module: hr_expense
515 #: view:hr.expense.expense:0
516 msgid "Customer Project"
517 msgstr "Klantproject"
518
519 #. module: hr_expense
520 #: view:hr.expense.expense:0
521 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
522 msgid "User"
523 msgstr "Gebruiker"
524
525 #. module: hr_expense
526 #: sql_constraint:ir.module.module:0
527 msgid "The name of the module must be unique !"
528 msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
529
530 #. module: hr_expense
531 #: report:hr.expense:0
532 #: field:hr.expense.expense,date:0
533 #: field:hr.expense.line,date_value:0
534 msgid "Date"
535 msgstr "Datum"
536
537 #. module: hr_expense
538 #: selection:hr.expense.report,month:0
539 msgid "November"
540 msgstr "November"
541
542 #. module: hr_expense
543 #: view:hr.expense.report:0
544 msgid "Extended Filters..."
545 msgstr "Uitgebreide filters..."
546
547 #. module: hr_expense
548 #: selection:hr.expense.report,month:0
549 msgid "October"
550 msgstr "Oktober"
551
552 #. module: hr_expense
553 #: report:hr.expense:0
554 msgid "Total:"
555 msgstr "Totaal:"
556
557 #. module: hr_expense
558 #: selection:hr.expense.report,month:0
559 msgid "January"
560 msgstr "Januari"
561
562 #. module: hr_expense
563 #: report:hr.expense:0
564 msgid "HR Expenses"
565 msgstr "Declaraties"
566
567 #. module: hr_expense
568 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
569 msgid "The employee validates his expense sheet"
570 msgstr "De medewerker controleert zijn declaratieformulier"
571
572 #. module: hr_expense
573 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
574 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
575 msgstr "De directe manager keurt het formulier af. Teruggezet naar concept."
576
577 #. module: hr_expense
578 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
579 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
580 msgid "Supplier Invoice"
581 msgstr "Inkoopfactuur"
582
583 #. module: hr_expense
584 #: view:hr.expense.expense:0
585 msgid "Expenses Sheet"
586 msgstr "Declaratieformulier"
587
588 #. module: hr_expense
589 #: view:hr.expense.report:0
590 msgid "Waiting"
591 msgstr "Wachten"
592
593 #. module: hr_expense
594 #: view:hr.expense.report:0
595 #: field:hr.expense.report,day:0
596 msgid "Day"
597 msgstr "Dag"
598
599 #. module: hr_expense
600 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
601 msgid "Human Resources Expenses Tracking"
602 msgstr "Declaratie-tracking"
603
604 #. module: hr_expense
605 #: view:hr.expense.expense:0
606 msgid "References"
607 msgstr "Referenties"
608
609 #. module: hr_expense
610 #: view:hr.expense.expense:0
611 #: field:hr.expense.report,invoice_id:0
612 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
613 msgid "Invoice"
614 msgstr "Factuur"
615
616 #. module: hr_expense
617 #: sql_constraint:ir.rule:0
618 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
619 msgstr "Regel moet tenminste Ã©Ã©n toegangsrecht aangevinkt hebben !"
620
621 #. module: hr_expense
622 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
623 msgid "Reinvoice"
624 msgstr "Doorbelasten"
625
626 #. module: hr_expense
627 #: sql_constraint:ir.model.fields:0
628 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
629 msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
630
631 #. module: hr_expense
632 #: view:board.board:0
633 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense
634 msgid "All Employee Expenses"
635 msgstr "Alle medewerker declaraties"
636
637 #. module: hr_expense
638 #: constraint:ir.model:0
639 msgid ""
640 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
641 msgstr ""
642 "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
643
644 #. module: hr_expense
645 #: view:hr.expense.expense:0
646 msgid "Other Info"
647 msgstr "Overige informatie"
648
649 #. module: hr_expense
650 #: help:hr.expense.expense,journal_id:0
651 msgid "The journal used when the expense is invoiced"
652 msgstr "Het gebruikte dagboek als de declaratie wordt doorberekend"
653
654 #. module: hr_expense
655 #: view:hr.expense.expense:0
656 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
657 msgid "Refuse"
658 msgstr "Afwijzen"
659
660 #. module: hr_expense
661 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
662 msgid "Confirm expense"
663 msgstr "Declaratie bevestigen"
664
665 #. module: hr_expense
666 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
667 msgid "Approve expense"
668 msgstr "Declaratie goedkeuren"
669
670 #. module: hr_expense
671 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
672 msgid "Accept"
673 msgstr "Accepteren"
674
675 #. module: hr_expense
676 #: report:hr.expense:0
677 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
678 msgstr "Dit document moet gedagtekend en ondertekend worden voor uitbetaling"
679
680 #. module: hr_expense
681 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
682 msgid "Expense is refused."
683 msgstr "Declaratie is geweigerd"
684
685 #. module: hr_expense
686 #: report:hr.expense:0
687 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0
688 msgid "Unit Price"
689 msgstr "Prijs per eenheid"
690
691 #. module: hr_expense
692 #: field:hr.expense.line,product_id:0
693 #: view:hr.expense.report:0
694 #: field:hr.expense.report,product_id:0
695 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product
696 msgid "Product"
697 msgstr "Product"
698
699 #. module: hr_expense
700 #: view:hr.expense.expense:0
701 msgid "Expenses of My Department"
702 msgstr "Declaraties van mijn afdeling"
703
704 #. module: hr_expense
705 #: view:hr.expense.expense:0
706 #: field:hr.expense.expense,name:0
707 #: field:hr.expense.line,description:0
708 msgid "Description"
709 msgstr "Omschrijving"
710
711 #. module: hr_expense
712 #: selection:hr.expense.report,month:0
713 msgid "May"
714 msgstr "Mei"
715
716 #. module: hr_expense
717 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
718 msgid "Quantities"
719 msgstr "Aantallen"
720
721 #. module: hr_expense
722 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
723 msgid "# of Accounts"
724 msgstr "# rekeningen"
725
726 #. module: hr_expense
727 #: selection:hr.expense.expense,state:0
728 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
729 msgid "Refused"
730 msgstr "Geweigerd"
731
732 #. module: hr_expense
733 #: report:hr.expense:0
734 msgid "Ref."
735 msgstr "Ref."
736
737 #. module: hr_expense
738 #: field:hr.expense.report,employee_id:0
739 msgid "Employee's Name"
740 msgstr "Naam medewerker"
741
742 #. module: hr_expense
743 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
744 msgid ""
745 "The OpenERP expenses management module allows you to track the full flow. "
746 "Every month, the employees record their expenses. At the end of the month, "
747 "their managers validates the expenses sheets which creates costs on "
748 "projects/analytic accounts. The accountant validates the proposed entries "
749 "and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at "
750 "the end of the flow."
751 msgstr ""
752 "De OpenERP declaraties beheer module laat u het hele proces volgen. Elke "
753 "maand voeren medewerkers hun declaraties in. Aan het einde van de maand "
754 "controleren hun managers de declaraties die kosten op "
755 "projecten/kostenplaatsen maken. De boekhouder controleert de voorgestelde "
756 "verwerking en de medewerker krijgt zijn vergoeding. U kunt ook aan de klant "
757 "doorberekenen aan het einde van het proces."
758
759 #. module: hr_expense
760 #: view:hr.expense.expense:0
761 msgid "This Month"
762 msgstr "Deze maand"
763
764 #. module: hr_expense
765 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
766 #: view:hr.expense.report:0
767 #: field:hr.expense.report,user_id:0
768 msgid "Validation User"
769 msgstr "Controle gebruiker"
770
771 #. module: hr_expense
772 #: report:hr.expense:0
773 msgid "(Date and signature)"
774 msgstr "(Datum en handtekening)"
775
776 #. module: hr_expense
777 #: selection:hr.expense.report,month:0
778 msgid "February"
779 msgstr "Februari"
780
781 #. module: hr_expense
782 #: report:hr.expense:0
783 msgid "Name"
784 msgstr "Naam"
785
786 #. module: hr_expense
787 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
788 msgid "Ledger Posting"
789 msgstr "Boeking"
790
791 #. module: hr_expense
792 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
793 msgid "Creates supplier invoice."
794 msgstr "Maak leveranciersfactuur."
795
796 #. module: hr_expense
797 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template
798 msgid "Hotel Accommodation"
799 msgstr "Hotel accommodatie"
800
801 #. module: hr_expense
802 #: selection:hr.expense.report,month:0
803 msgid "April"
804 msgstr "April"
805
806 #. module: hr_expense
807 #: field:hr.expense.line,name:0
808 msgid "Expense Note"
809 msgstr "Declaratieregel opmerking"
810
811 #. module: hr_expense
812 #: help:hr.expense.expense,state:0
813 msgid ""
814 "When the expense request is created the state is 'Draft'.\n"
815 " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is "
816 "'Waiting Confirmation'.            \n"
817 "If the admin accepts it, the state is 'Accepted'.\n"
818 " If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
819 " If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
820 msgstr ""
821 "Nadat de declaratie is gemaakt staat de status op 'Concept'.\n"
822 " Als het is bevestigd door de gebruiker en gestuurd naar de beheerder, gaat "
823 "de status naar 'Wacht of bevestiging'.\n"
824 " Als de beheerder het accepteert, gaat de status naar 'Geaccepteerd'.\n"
825 " Als een factuur is gemaakt voor de declaratie, gaat de status naar "
826 "'Gefactureerd'.\n"
827 " Als de declaratie is betaald aan de gebruiker, gaat de status naar "
828 "'Vergoed'."
829
830 #. module: hr_expense
831 #: view:hr.expense.expense:0
832 msgid "Approve"
833 msgstr "Goedkeuren"
834
835 #. module: hr_expense
836 #: view:hr.expense.line:0
837 #: field:hr.expense.line,total_amount:0
838 msgid "Total"
839 msgstr "Totaal"
840
841 #. module: hr_expense
842 #: constraint:ir.rule:0
843 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
844 msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
845
846 #. module: hr_expense
847 #: field:hr.expense.line,sequence:0
848 msgid "Sequence"
849 msgstr "Volgorde"
850
851 #. module: hr_expense
852 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
853 msgid "Expense is confirmed."
854 msgstr "Declaratie is bevestigd"
855
856 #. module: hr_expense
857 #: view:hr.expense.expense:0
858 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
859 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
860 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
861 msgid "Expenses"
862 msgstr "Declaraties"
863
864 #. module: hr_expense
865 #: constraint:product.product:0
866 msgid "Error: Invalid ean code"
867 msgstr "Fout; ongeldige ean code"
868
869 #. module: hr_expense
870 #: view:hr.expense.report:0
871 #: field:hr.expense.report,year:0
872 msgid "Year"
873 msgstr "Jaar"
874
875 #. module: hr_expense
876 #: view:hr.expense.expense:0
877 msgid "To Approve"
878 msgstr "Goed te keuren"
879
880 #. module: hr_expense
881 #: help:product.product,hr_expense_ok:0
882 msgid ""
883 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
884 "selection from an HR expense sheet line."
885 msgstr ""
886 "Bepaalt of het product zichtbaar mag zijn in de productenlijst bij een "
887 "selectie vanuit de declaratieregel."
888
889 #. module: hr_expense
890 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
891 msgid "Reinvoicing"
892 msgstr "Doorbelasten"
893
894 #~ msgid "Cancel"
895 #~ msgstr "Annuleren"
896
897 #~ msgid "Short Description"
898 #~ msgstr "Korte omschrijving"
899
900 #~ msgid "Expense Sheet"
901 #~ msgstr "Declaratieformulier"
902
903 #~ msgid "All expenses"
904 #~ msgstr "Alle declaraties"
905
906 #~ msgid "Date Confirmed"
907 #~ msgstr "Datum goedkeuring"
908
909 #~ msgid "Expenses waiting validation"
910 #~ msgstr "Declaraties wachtend op goedkeuring"
911
912 #~ msgid "My expenses waiting validation"
913 #~ msgstr "Mijn declaraties wachtend op goedkeuring"
914
915 #~ msgid "Print HR expenses"
916 #~ msgstr "Afdrukken declaraties"
917
918 #~ msgid "New Expenses Sheet"
919 #~ msgstr "Nieuw declaratieformulier"
920
921 #~ msgid "Date Validated"
922 #~ msgstr "Controledatum"
923
924 #~ msgid "Account Move"
925 #~ msgstr "Boeking"
926
927 #~ msgid "Expenses waiting payment"
928 #~ msgstr "Declaraties wachtend op uitbetaling"
929
930 #~ msgid "Expense Process"
931 #~ msgstr "Declaratieproces"
932
933 #~ msgid "Expenses waiting invoice"
934 #~ msgstr "Declaraties wachtend op factuur"
935
936 #~ msgid "Can be Expensed"
937 #~ msgstr "Kan gedeclareerd worden"
938
939 #~ msgid ""
940 #~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
941 #~ "selection from an HR expense sheet line."
942 #~ msgstr ""
943 #~ "Controleer of het product zichtbaar kan zijn in de productlijst binnen een "
944 #~ "keuze van een HR-declaratieformulier."
945
946 #~ msgid "My Draft expenses"
947 #~ msgstr "Mijn conceptdeclaraties"
948
949 #~ msgid "Draft expenses"
950 #~ msgstr "Conceptdeclaraties"
951
952 #~ msgid "Extended filters..."
953 #~ msgstr "Uitgebreide filters..."