[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:10+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: hr_expense
21 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
22 msgid "# of Accounts"
23 msgstr "# од конта"
24
25 #. module: hr_expense
26 #: field:hr.expense.report,nbr:0
27 msgid "# of Lines"
28 msgstr "# од ставки"
29
30 #. module: hr_expense
31 #: field:hr.expense.report,no_of_products:0
32 msgid "# of Products"
33 msgstr "# од производи"
34
35 #. module: hr_expense
36 #: view:website:hr_expense.report_expense
37 msgid "(Date and signature)."
38 msgstr ""
39
40 #. module: hr_expense
41 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product
42 msgid ""
43 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
44 "                Click to create a new expense category. \n"
45 "             </p>\n"
46 "            "
47 msgstr ""
48
49 #. module: hr_expense
50 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
51 msgid ""
52 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
53 "                Click to register new expenses. \n"
54 "              </p><p>\n"
55 "                Odoo will ensure the whole process is followed; the expense\n"
56 "                sheet is validated by manager(s), the employee is "
57 "reimbursed\n"
58 "                from his expenses, some expenses must be re-invoiced to the\n"
59 "                customers.\n"
60 "              </p>\n"
61 "            "
62 msgstr ""
63
64 #. module: hr_expense
65 #: selection:hr.expense.report,state:0
66 msgid "Accepted"
67 msgstr "Прифатено"
68
69 #. module: hr_expense
70 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
71 msgid "Accounting"
72 msgstr "Сметководство"
73
74 #. module: hr_expense
75 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
76 msgid "Accounting Data"
77 msgstr "Сметководствени податоци"
78
79 #. module: hr_expense
80 #: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template
81 msgid "Air Ticket"
82 msgstr "Авионски билет"
83
84 #. module: hr_expense
85 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
86 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
87 msgid "Analytic account"
88 msgstr "Аналитичка сметка"
89
90 #. module: hr_expense
91 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
92 msgid "Approve"
93 msgstr "Одобри"
94
95 #. module: hr_expense
96 #: selection:hr.expense.expense,state:0
97 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
98 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved
99 msgid "Approved"
100 msgstr "Одобрено"
101
102 #. module: hr_expense
103 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
104 msgid "Approved Expenses"
105 msgstr "Одобрени трошоци"
106
107 #. module: hr_expense
108 #: field:hr.expense.report,price_average:0
109 msgid "Average Price"
110 msgstr "Средна цена"
111
112 #. module: hr_expense
113 #: field:product.template,hr_expense_ok:0
114 msgid "Can be Expensed"
115 msgstr ""
116
117 #. module: hr_expense
118 #: selection:hr.expense.report,state:0
119 msgid "Cancelled"
120 msgstr "Откажано"
121
122 #. module: hr_expense
123 #: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template
124 msgid "Car Travel Expenses"
125 msgstr "Трошоци за патување со кола"
126
127 #. module: hr_expense
128 #: view:website:hr_expense.report_expense
129 msgid "Certified honest and conform,"
130 msgstr ""
131
132 #. module: hr_expense
133 #: field:hr.expense.expense,company_id:0
134 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
135 #: field:hr.expense.report,company_id:0
136 msgid "Company"
137 msgstr "Компанија"
138
139 #. module: hr_expense
140 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_editable_expenses_tree
141 msgid "Confirm"
142 msgstr "Потврди"
143
144 #. module: hr_expense
145 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
146 msgid "Confirm Expenses"
147 msgstr "Потврди трошоци"
148
149 #. module: hr_expense
150 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
151 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0
152 msgid "Confirmation Date"
153 msgstr "Датум на конфирмација"
154
155 #. module: hr_expense
156 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
157 msgid "Confirmed Expenses"
158 msgstr "Потврдени трошоци"
159
160 #. module: hr_expense
161 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
162 msgid "Create Month"
163 msgstr ""
164
165 #. module: hr_expense
166 #: field:hr.expense.expense,create_uid:0
167 #: field:hr.expense.line,create_uid:0
168 msgid "Created by"
169 msgstr ""
170
171 #. module: hr_expense
172 #: field:hr.expense.expense,create_date:0
173 #: field:hr.expense.line,create_date:0
174 msgid "Created on"
175 msgstr ""
176
177 #. module: hr_expense
178 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
179 #: field:hr.expense.report,create_date:0
180 msgid "Creation Date"
181 msgstr "Датум на креирање"
182
183 #. module: hr_expense
184 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
185 #: field:hr.expense.report,currency_id:0
186 msgid "Currency"
187 msgstr "Валута"
188
189 #. module: hr_expense
190 #: field:hr.expense.expense,date:0
191 #: field:hr.expense.line,date_value:0
192 #: view:website:hr_expense.report_expense
193 msgid "Date"
194 msgstr "Датум"
195
196 #. module: hr_expense
197 #: field:hr.expense.report,date:0
198 msgid "Date "
199 msgstr "Датум "
200
201 #. module: hr_expense
202 #: help:hr.expense.expense,date_valid:0
203 msgid ""
204 "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
205 "Accept is pressed."
206 msgstr ""
207 "Датум на прифаќање на список на трошокот. Тоа е пополнето кога е притиснато "
208 "копчето Прифати."
209
210 #. module: hr_expense
211 #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
212 msgid ""
213 "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
214 "Confirm is pressed."
215 msgstr ""
216 "Датум на потврдување на список на трошокот. Тоа е пополнето кога е "
217 "притиснато копчето Потврди."
218
219 #. module: hr_expense
220 #: help:hr.expense.expense,message_last_post:0
221 msgid "Date of the last message posted on the record."
222 msgstr ""
223
224 #. module: hr_expense
225 #: view:website:hr_expense.report_expense
226 msgid "Date:"
227 msgstr ""
228
229 #. module: hr_expense
230 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.product_normal_form_view_installer
231 msgid ""
232 "Define one product for each expense type allowed for an employee (travel by "
233 "car, hostel, restaurant, etc). If you reimburse the employees at a fixed "
234 "rate, set a cost and a unit of measure on the product. If you reimburse "
235 "based on real costs, set the cost at 0.00. The user will set the real price "
236 "when recording his expense sheet."
237 msgstr ""
238
239 #. module: hr_expense
240 #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
241 msgid "Delay to Confirm"
242 msgstr "Одолжување за одобрување"
243
244 #. module: hr_expense
245 #: field:hr.expense.report,delay_valid:0
246 msgid "Delay to Valid"
247 msgstr "Одложување до потврдување"
248
249 #. module: hr_expense
250 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
251 #: field:hr.expense.expense,department_id:0
252 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
253 #: field:hr.expense.report,department_id:0
254 msgid "Department"
255 msgstr "Одделение"
256
257 #. module: hr_expense
258 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
259 #: field:hr.expense.expense,name:0
260 #: field:hr.expense.line,description:0
261 msgid "Description"
262 msgstr "Опис"
263
264 #. module: hr_expense
265 #: view:website:hr_expense.report_expense
266 msgid "Description:"
267 msgstr ""
268
269 #. module: hr_expense
270 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
271 #: selection:hr.expense.report,state:0
272 msgid "Done"
273 msgstr "Завршено"
274
275 #. module: hr_expense
276 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
277 msgid "Done Expenses"
278 msgstr "Направени трошоци"
279
280 #. module: hr_expense
281 #: selection:hr.expense.report,state:0
282 msgid "Draft"
283 msgstr "Нацрт"
284
285 #. module: hr_expense
286 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
287 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
288 msgid "Employee"
289 msgstr "Вработен"
290
291 #. module: hr_expense
292 #: field:hr.expense.report,employee_id:0
293 msgid "Employee's Name"
294 msgstr "Име на Вработениот"
295
296 #. module: hr_expense
297 #: view:website:hr_expense.report_expense
298 msgid "Employee:"
299 msgstr ""
300
301 #. module: hr_expense
302 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:167
303 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:230
304 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:232
305 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:341
306 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:345
307 #, python-format
308 msgid "Error!"
309 msgstr "Грешка!"
310
311 #. module: hr_expense
312 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
313 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
314 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
315 msgid "Expense"
316 msgstr "Трошок"
317
318 #. module: hr_expense
319 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:370
320 #, python-format
321 msgid "Expense Account Move"
322 msgstr ""
323
324 #. module: hr_expense
325 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product
326 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product
327 msgid "Expense Categories"
328 msgstr "Категории на трошоци"
329
330 #. module: hr_expense
331 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
332 msgid "Expense Date"
333 msgstr "Датум на трошокот"
334
335 #. module: hr_expense
336 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
337 msgid "Expense Line"
338 msgstr "Ставка на трошок"
339
340 #. module: hr_expense
341 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
342 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0
343 #: view:hr.expense.line:hr_expense.view_expenses_line_tree
344 msgid "Expense Lines"
345 msgstr "Ставки на трошоци"
346
347 #. module: hr_expense
348 #: field:hr.expense.line,name:0
349 msgid "Expense Note"
350 msgstr "Белешка за трошок"
351
352 #. module: hr_expense
353 #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved
354 msgid "Expense approved"
355 msgstr "Одобрен трошок"
356
357 #. module: hr_expense
358 #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed
359 msgid "Expense confirmed, waiting confirmation"
360 msgstr "Трошокот е потврден, се чека конфирмација"
361
362 #. module: hr_expense
363 #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused
364 msgid "Expense refused"
365 msgstr "Трошоците се вратени"
366
367 #. module: hr_expense
368 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_editable_expenses_tree
369 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_tree
370 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
371 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
372 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
373 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
374 #: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense
375 msgid "Expenses"
376 msgstr "Трошоци"
377
378 #. module: hr_expense
379 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_graph
380 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
381 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
382 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
383 msgid "Expenses Analysis"
384 msgstr "Анализа на трошоци"
385
386 #. module: hr_expense
387 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
388 msgid "Expenses Month"
389 msgstr ""
390
391 #. module: hr_expense
392 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
393 msgid "Expenses Sheet"
394 msgstr ""
395
396 #. module: hr_expense
397 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
398 msgid "Expenses Statistics"
399 msgstr "Статистики на трошоци"
400
401 #. module: hr_expense
402 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
403 msgid "Expenses by Month"
404 msgstr ""
405
406 #. module: hr_expense
407 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
408 msgid "Expenses to Invoice"
409 msgstr "Трошоци за фактурирање"
410
411 #. module: hr_expense
412 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
413 msgid "Extended Filters..."
414 msgstr "Проширени филтри..."
415
416 #. module: hr_expense
417 #: field:hr.expense.expense,message_follower_ids:0
418 msgid "Followers"
419 msgstr "Пратители"
420
421 #. module: hr_expense
422 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
423 #: field:hr.expense.report,journal_id:0
424 msgid "Force Journal"
425 msgstr ""
426
427 #. module: hr_expense
428 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
429 msgid "Free Notes"
430 msgstr "Слободни белешки"
431
432 #. module: hr_expense
433 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
434 msgid "Generate Accounting Entries"
435 msgstr "Генерирај сметководствени внесови"
436
437 #. module: hr_expense
438 #: help:hr.expense.line,sequence:0
439 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
440 msgstr ""
441 "Дава секвенциски редослед кога ја прикажува листата на ставки на трошокот."
442
443 #. module: hr_expense
444 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
445 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
446 msgid "Group By"
447 msgstr ""
448
449 #. module: hr_expense
450 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.action_report_hr_expense
451 msgid "HR Expense"
452 msgstr ""
453
454 #. module: hr_expense
455 #: view:website:hr_expense.report_expense
456 msgid "HR Expenses"
457 msgstr "Трошоци за човечки ресурси"
458
459 #. module: hr_expense
460 #: help:hr.expense.expense,message_summary:0
461 msgid ""
462 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
463 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
464 msgstr ""
465 "Прикажува резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е "
466 "директно во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед."
467
468 #. module: hr_expense
469 #: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template
470 msgid "Hotel Accommodation"
471 msgstr "Хотелско сместување"
472
473 #. module: hr_expense
474 #: field:hr.expense.expense,id:0
475 #: field:hr.expense.line,id:0
476 #: field:hr.expense.report,id:0
477 msgid "ID"
478 msgstr ""
479
480 #. module: hr_expense
481 #: help:hr.expense.expense,message_unread:0
482 msgid "If checked new messages require your attention."
483 msgstr "Доколку се означени новите пораки, потребно е да обрнете внимание."
484
485 #. module: hr_expense
486 #: field:hr.expense.expense,message_is_follower:0
487 msgid "Is a Follower"
488 msgstr "Пратител"
489
490 #. module: hr_expense
491 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line
492 msgid "Journal Items"
493 msgstr ""
494
495 #. module: hr_expense
496 #: field:hr.expense.expense,message_last_post:0
497 msgid "Last Message Date"
498 msgstr ""
499
500 #. module: hr_expense
501 #: field:hr.expense.expense,write_uid:0
502 #: field:hr.expense.line,write_uid:0
503 msgid "Last Updated by"
504 msgstr ""
505
506 #. module: hr_expense
507 #: field:hr.expense.expense,write_date:0
508 #: field:hr.expense.line,write_date:0
509 msgid "Last Updated on"
510 msgstr ""
511
512 #. module: hr_expense
513 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
514 msgid "Ledger Posting"
515 msgstr "Објавување на главна книга"
516
517 #. module: hr_expense
518 #: field:hr.expense.expense,message_ids:0
519 msgid "Messages"
520 msgstr "Пораки"
521
522 #. module: hr_expense
523 #: help:hr.expense.expense,message_ids:0
524 msgid "Messages and communication history"
525 msgstr "Историја на пораки и комуникација"
526
527 #. module: hr_expense
528 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
529 msgid "My Expenses"
530 msgstr "Мои трошоци"
531
532 #. module: hr_expense
533 #: view:website:hr_expense.report_expense
534 msgid "Name"
535 msgstr "Име"
536
537 #. module: hr_expense
538 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
539 #: selection:hr.expense.expense,state:0
540 msgid "New"
541 msgstr "Ново"
542
543 #. module: hr_expense
544 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
545 msgid "New Expense"
546 msgstr "Нов трошок"
547
548 #. module: hr_expense
549 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:167
550 #, python-format
551 msgid ""
552 "No expense journal found. Please make sure you have a journal with type "
553 "'purchase' configured."
554 msgstr ""
555 "Нема пронајдено дневник за трошоци. Осигурете се дека имате конфигурирано "
556 "дневник со тип 'набавки'."
557
558 #. module: hr_expense
559 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:341
560 #, python-format
561 msgid ""
562 "No purchase account found for the product %s (or for his category), please "
563 "configure one."
564 msgstr ""
565
566 #. module: hr_expense
567 #: field:hr.expense.expense,note:0
568 msgid "Note"
569 msgstr "Белешка"
570
571 #. module: hr_expense
572 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
573 msgid "Notes"
574 msgstr "Белешки"
575
576 #. module: hr_expense
577 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
578 msgid "Open Accounting Entries"
579 msgstr ""
580
581 #. module: hr_expense
582 #: selection:hr.expense.expense,state:0
583 msgid "Paid"
584 msgstr ""
585
586 #. module: hr_expense
587 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:345
588 #, python-format
589 msgid ""
590 "Please configure Default Expense account for Product purchase: "
591 "`property_account_expense_categ`."
592 msgstr ""
593 "Конфигурирајте Сметка Стандарден трошок за набавка на производ: "
594 "`property_account_expense_categ`."
595
596 #. module: hr_expense
597 #: view:website:hr_expense.report_expense
598 msgid "Price"
599 msgstr "Цена"
600
601 #. module: hr_expense
602 #: field:hr.expense.line,product_id:0
603 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
604 #: field:hr.expense.report,product_id:0
605 msgid "Product"
606 msgstr "Производ"
607
608 #. module: hr_expense
609 #: field:hr.expense.report,product_qty:0
610 msgid "Product Quantity"
611 msgstr ""
612
613 #. module: hr_expense
614 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template
615 msgid "Product Template"
616 msgstr ""
617
618 #. module: hr_expense
619 #: view:product.product:hr_expense.product_expense_installer_tree_view
620 msgid "Products"
621 msgstr "Производи"
622
623 #. module: hr_expense
624 #: view:website:hr_expense.report_expense
625 msgid "Qty"
626 msgstr "Количина"
627
628 #. module: hr_expense
629 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
630 msgid "Quantities"
631 msgstr "Количини"
632
633 #. module: hr_expense
634 #: view:website:hr_expense.report_expense
635 msgid "Ref."
636 msgstr "Реф."
637
638 #. module: hr_expense
639 #: field:hr.expense.line,ref:0
640 msgid "Reference"
641 msgstr "Референца"
642
643 #. module: hr_expense
644 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_editable_expenses_tree
645 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
646 msgid "Refuse"
647 msgstr "Одбиј"
648
649 #. module: hr_expense
650 #: selection:hr.expense.expense,state:0
651 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused
652 msgid "Refused"
653 msgstr "Одбиено"
654
655 #. module: hr_expense
656 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.product_normal_form_view_installer
657 msgid "Review Your Expenses Products"
658 msgstr ""
659
660 #. module: hr_expense
661 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:443
662 #, python-format
663 msgid ""
664 "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
665 "Unit of Measure"
666 msgstr ""
667 "Селектираната Единица мерка не припаѓа на иста категорија како единицата "
668 "мерка на производот"
669
670 #. module: hr_expense
671 #: field:hr.expense.line,sequence:0
672 msgid "Sequence"
673 msgstr "Секвенца"
674
675 #. module: hr_expense
676 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
677 msgid "Set to Draft"
678 msgstr "Постави во нацрт"
679
680 #. module: hr_expense
681 #: help:product.template,hr_expense_ok:0
682 msgid "Specify if the product can be selected in an HR expense line."
683 msgstr ""
684 "Означете доколку производот може да биде избран во ставка трошок за човечки "
685 "ресурси."
686
687 #. module: hr_expense
688 #: field:hr.expense.expense,state:0
689 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
690 #: field:hr.expense.report,state:0
691 msgid "Status"
692 msgstr "Статус"
693
694 #. module: hr_expense
695 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
696 msgid "Submit to Manager"
697 msgstr "Поднеси до менаџерот"
698
699 #. module: hr_expense
700 #: field:hr.expense.expense,message_summary:0
701 msgid "Summary"
702 msgstr "Резиме"
703
704 #. module: hr_expense
705 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:230
706 #, python-format
707 msgid "The employee must have a home address."
708 msgstr "Вработениот мора да има домашна адреса"
709
710 #. module: hr_expense
711 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:232
712 #, python-format
713 msgid "The employee must have a payable account set on his home address."
714 msgstr ""
715
716 #. module: hr_expense
717 #: help:hr.expense.expense,journal_id:0
718 msgid "The journal used when the expense is done."
719 msgstr "Дневник кој се користи кога е направен трошок."
720
721 #. module: hr_expense
722 #: view:website:hr_expense.report_expense
723 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement."
724 msgstr ""
725
726 #. module: hr_expense
727 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
728 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed
729 msgid "To Approve"
730 msgstr "За Одобрување"
731
732 #. module: hr_expense
733 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
734 msgid "To Pay"
735 msgstr "Да се плати"
736
737 #. module: hr_expense
738 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
739 #: view:hr.expense.line:hr_expense.view_expenses_line_tree
740 #: field:hr.expense.line,total_amount:0
741 #: view:website:hr_expense.report_expense
742 msgid "Total"
743 msgstr "Вкупно"
744
745 #. module: hr_expense
746 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_tree
747 #: field:hr.expense.expense,amount:0
748 msgid "Total Amount"
749 msgstr "Вкупна сума"
750
751 #. module: hr_expense
752 #: field:hr.expense.report,price_total:0
753 msgid "Total Price"
754 msgstr "Вкупна цена"
755
756 #. module: hr_expense
757 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0
758 #: view:website:hr_expense.report_expense
759 msgid "Unit Price"
760 msgstr "Единечна цена"
761
762 #. module: hr_expense
763 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
764 #: view:product.product:hr_expense.product_expense_installer_tree_view
765 msgid "Unit of Measure"
766 msgstr "Единица мерка"
767
768 #. module: hr_expense
769 #: field:hr.expense.expense,message_unread:0
770 msgid "Unread Messages"
771 msgstr "Непрочитани Пораки"
772
773 #. module: hr_expense
774 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
775 msgid "User"
776 msgstr "Корисник"
777
778 #. module: hr_expense
779 #: view:website:hr_expense.report_expense
780 msgid "Validated By:"
781 msgstr ""
782
783 #. module: hr_expense
784 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
785 msgid "Validation By"
786 msgstr "Валидирано од"
787
788 #. module: hr_expense
789 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
790 #: field:hr.expense.report,date_valid:0
791 msgid "Validation Date"
792 msgstr "Датум на валидација"
793
794 #. module: hr_expense
795 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
796 #: field:hr.expense.report,user_id:0
797 msgid "Validation User"
798 msgstr "Корисник на валидација"
799
800 #. module: hr_expense
801 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
802 msgid "Waiting"
803 msgstr "Чекам"
804
805 #. module: hr_expense
806 #: selection:hr.expense.expense,state:0
807 msgid "Waiting Approval"
808 msgstr "Се чека на одобрување"
809
810 #. module: hr_expense
811 #: selection:hr.expense.expense,state:0
812 msgid "Waiting Payment"
813 msgstr ""
814
815 #. module: hr_expense
816 #: selection:hr.expense.report,state:0
817 msgid "Waiting confirmation"
818 msgstr "Чекање конфирмација"
819
820 #. module: hr_expense
821 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:443
822 #, python-format
823 msgid "Warning"
824 msgstr "Внимание"
825
826 #. module: hr_expense
827 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116
828 #, python-format
829 msgid "Warning!"
830 msgstr "Предупредување!"
831
832 #. module: hr_expense
833 #: field:hr.expense.expense,website_message_ids:0
834 msgid "Website Messages"
835 msgstr ""
836
837 #. module: hr_expense
838 #: help:hr.expense.expense,website_message_ids:0
839 msgid "Website communication history"
840 msgstr ""
841
842 #. module: hr_expense
843 #: help:hr.expense.expense,state:0
844 msgid ""
845 "When the expense request is created the status is 'Draft'.\n"
846 " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the status is "
847 "'Waiting Confirmation'.            \n"
848 "If the admin accepts it, the status is 'Accepted'.\n"
849 " If the accounting entries are made for the expense request, the status is "
850 "'Waiting Payment'."
851 msgstr ""
852
853 #. module: hr_expense
854 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116
855 #, python-format
856 msgid "You can only delete draft expenses!"
857 msgstr "Може да избришете само нацрт трошоци!"