1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:33+0000\n"
11 "Last-Translator: Mario Riva <mario.riva@domsense.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:20+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
21 msgid "Confirmed Expenses"
22 msgstr "Spese confermate"
25 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
30 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
31 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
32 msgstr "Il contabile rimborsa le spese"
35 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_confirm
36 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_confirm
37 msgid "Expenses waiting validation"
38 msgstr "Spese in attesa di validazione"
41 #: constraint:ir.actions.act_window:0
42 msgid "Invalid model name in the action definition."
46 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
47 msgid "Date Confirmed"
48 msgstr "data Confermata"
51 #: selection:hr.expense.expense,state:0
52 msgid "Waiting confirmation"
53 msgstr "In attesa di conferma"
56 #: view:hr.expense.expense:0
58 msgstr "Imposta come Bozza"
61 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_confirm
62 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_confirm
63 msgid "My expenses waiting validation"
64 msgstr "Le Mie Spese in attesa di convalida"
67 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
68 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
70 msgstr "Tutte le Spese"
73 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
78 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
80 msgstr "Unità di Misura"
83 #: view:hr.expense.expense:0
84 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
89 #: view:hr.expense.expense:0
94 #: selection:hr.expense.expense,state:0
99 #: view:hr.expense.expense:0
103 #. module: hr_expense
104 #: help:product.product,hr_expense_ok:0
106 "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
107 "selection from an HR expense sheet line."
110 #. module: hr_expense
111 #: selection:hr.expense.expense,state:0
115 #. module: hr_expense
117 #: field:hr.expense.expense,ref:0
118 #: field:hr.expense.line,ref:0
122 #. module: hr_expense
124 msgid "Certified honest and conform,"
125 msgstr "Onesto e conforme,"
127 #. module: hr_expense
128 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
129 msgid "Print HR expenses"
130 msgstr "Stampa Spese Risorse Umane"
132 #. module: hr_expense
133 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
134 msgid "Refuse expense"
135 msgstr "Spesa rifiutata"
137 #. module: hr_expense
138 #: view:hr.expense.expense:0
139 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
143 #. module: hr_expense
144 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
145 msgid "The accoutant validates the sheet"
146 msgstr "Il contabile convalida il foglio"
148 #. module: hr_expense
149 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
150 msgid "Analytic account"
151 msgstr "Contabilità Analitica"
153 #. module: hr_expense
154 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
155 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
156 msgid "Supplier Invoice"
157 msgstr "Fattura Fornitore"
159 #. module: hr_expense
160 #: field:hr.expense.expense,state:0
164 #. module: hr_expense
166 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
170 #. module: hr_expense
175 #. module: hr_expense
178 msgstr "Prezzo Totale"
180 #. module: hr_expense
181 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
182 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
183 msgstr "Alcuni costi devono essere rifatturati al cliente"
185 #. module: hr_expense
186 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my
187 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my
189 msgstr "Le Mie Spese"
191 #. module: hr_expense
192 #: field:hr.expense.expense,id:0
196 #. module: hr_expense
197 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
198 msgid "Reimburse expense"
199 msgstr "Rimborso spese"
201 #. module: hr_expense
202 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
203 msgid "Force Journal"
204 msgstr "Forza Registro"
206 #. module: hr_expense
207 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_new
208 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_new
209 msgid "New Expenses Sheet"
210 msgstr "Foglio nuove spese"
212 #. module: hr_expense
213 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
214 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
215 msgstr "Dopo avercreato la fattura, rimborsare le spese"
217 #. module: hr_expense
218 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
219 msgid "Reimbursement"
222 #. module: hr_expense
223 #: constraint:ir.ui.view:0
224 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
225 msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
227 #. module: hr_expense
228 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
229 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
233 #. module: hr_expense
234 #: view:hr.expense.expense:0
235 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0
236 #: view:hr.expense.line:0
237 msgid "Expense Lines"
240 #. module: hr_expense
241 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
245 #. module: hr_expense
246 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
247 msgid "Employee encode all his expenses"
248 msgstr "Il dipendente dichiara tutte le sue spese"
250 #. module: hr_expense
251 #: selection:hr.expense.expense,state:0
255 #. module: hr_expense
256 #: selection:hr.expense.expense,state:0
260 #. module: hr_expense
261 #: field:hr.expense.expense,note:0
265 #. module: hr_expense
266 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
267 msgid "Create Customer invoice"
268 msgstr "Creare fattura del cliente"
270 #. module: hr_expense
271 #: selection:hr.expense.expense,state:0
275 #. module: hr_expense
276 #: constraint:ir.model:0
278 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
280 "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
283 #. module: hr_expense
284 #: view:hr.expense.expense:0
285 msgid "Accounting data"
286 msgstr "Dati Contabilità"
288 #. module: hr_expense
289 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
290 msgid "Expense is approved."
291 msgstr "La spesa è approvata"
293 #. module: hr_expense
294 #: field:hr.expense.expense,amount:0
296 msgstr "Importo Totale"
298 #. module: hr_expense
299 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
300 msgid "Draft Expenses"
301 msgstr "Bozza di spese"
303 #. module: hr_expense
304 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
308 #. module: hr_expense
310 #: field:hr.expense.expense,date:0
311 #: field:hr.expense.line,date_value:0
315 #. module: hr_expense
320 #. module: hr_expense
323 msgstr "Spese Risorse Umane"
325 #. module: hr_expense
326 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
327 msgid "Date Validated"
330 #. module: hr_expense
331 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
333 msgstr "Spostamento Contabile"
335 #. module: hr_expense
336 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
337 msgid "The employee validates his expense sheet"
338 msgstr "Il dipendente convalida il suo foglio spese"
340 #. module: hr_expense
341 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
342 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
343 msgstr "Il superiore rifiuta il foglio. Reimpostato come bozza"
345 #. module: hr_expense
346 #: view:hr.expense.expense:0
347 msgid "Expenses Sheet"
348 msgstr "Tabella Spese"
350 #. module: hr_expense
351 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_invoiced
352 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_invoiced
353 msgid "Expenses waiting payment"
354 msgstr "Spese senza Pagamento"
356 #. module: hr_expense
357 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_draft
358 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_draft
359 msgid "My Draft expenses"
360 msgstr "Mie Bozze di Spesa"
362 #. module: hr_expense
363 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
364 msgid "Human Resources Expenses Tracking"
367 #. module: hr_expense
368 #: view:hr.expense.expense:0
369 #: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
370 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
374 #. module: hr_expense
375 #: view:hr.expense.expense:0
379 #. module: hr_expense
380 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
384 #. module: hr_expense
385 #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
386 msgid "Expense Process"
387 msgstr "Processo di spesa"
389 #. module: hr_expense
390 #: view:hr.expense.expense:0
392 msgstr "Altre informazioni"
394 #. module: hr_expense
395 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_draft
396 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_draft
397 msgid "Draft expenses"
400 #. module: hr_expense
401 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
402 msgid "Confirm expense"
403 msgstr "Confermare spesa"
405 #. module: hr_expense
406 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
407 msgid "Approve expense"
408 msgstr "Approvare spesa"
410 #. module: hr_expense
411 #: view:hr.expense.expense:0
412 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
416 #. module: hr_expense
418 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
421 #. module: hr_expense
422 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
423 msgid "Expense is refused."
424 msgstr "La spese è rifiutata"
426 #. module: hr_expense
428 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0
430 msgstr "Prezzo unitario"
432 #. module: hr_expense
433 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_valid
434 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_valid
435 msgid "Expenses waiting invoice"
436 msgstr "Spese in attesa di Fatturazione"
438 #. module: hr_expense
439 #: field:hr.expense.line,product_id:0
443 #. module: hr_expense
444 #: field:hr.expense.line,description:0
448 #. module: hr_expense
449 #: view:hr.expense.expense:0
450 #: field:hr.expense.expense,name:0
451 msgid "Expense Sheet"
452 msgstr "Tabella Spese"
454 #. module: hr_expense
455 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
459 #. module: hr_expense
460 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
464 #. module: hr_expense
465 #: field:product.product,hr_expense_ok:0
466 msgid "Can be Expensed"
469 #. module: hr_expense
474 #. module: hr_expense
475 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
476 msgid "Validation User"
477 msgstr "Convalida Utente"
479 #. module: hr_expense
481 msgid "(Date and signature)"
484 #. module: hr_expense
489 #. module: hr_expense
490 #: field:hr.expense.line,name:0
491 msgid "Short Description"
492 msgstr "Breve Descrizione"
494 #. module: hr_expense
495 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
496 msgid "Creates supplier invoice."
497 msgstr "Crea fattura fornitore"
499 #. module: hr_expense
500 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
501 msgid "The direct manager approves the sheet"
502 msgstr "Il superiore approva il foglio"
504 #. module: hr_expense
505 #: field:hr.expense.line,sequence:0
509 #. module: hr_expense
510 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
511 msgid "Expense is confirmed."
512 msgstr "La spesa è confermata"
514 #. module: hr_expense
515 #: view:hr.expense.expense:0
516 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
520 #. module: hr_expense
521 #: field:hr.expense.line,total_amount:0
525 #. module: hr_expense
526 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
528 msgstr "In fase di rifatturazione"