b53ec83899e1af248d13bc930b05944c907f8969
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / hu.po
1 # Hungarian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:09+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: hr_expense
21 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
22 msgid "# of Accounts"
23 msgstr "Számlák száma"
24
25 #. module: hr_expense
26 #: field:hr.expense.report,nbr:0
27 msgid "# of Lines"
28 msgstr "Sorok száma"
29
30 #. module: hr_expense
31 #: field:hr.expense.report,no_of_products:0
32 msgid "# of Products"
33 msgstr "Termékek száma"
34
35 #. module: hr_expense
36 #: view:website:hr_expense.report_expense
37 msgid "(Date and signature)."
38 msgstr ""
39
40 #. module: hr_expense
41 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product
42 msgid ""
43 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
44 "                Click to create a new expense category. \n"
45 "             </p>\n"
46 "            "
47 msgstr ""
48 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
49 "                Kattintson új költség kategória létrehozásához. \n"
50 "             </p>\n"
51 "            "
52
53 #. module: hr_expense
54 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
55 msgid ""
56 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
57 "                Click to register new expenses. \n"
58 "              </p><p>\n"
59 "                Odoo will ensure the whole process is followed; the expense\n"
60 "                sheet is validated by manager(s), the employee is "
61 "reimbursed\n"
62 "                from his expenses, some expenses must be re-invoiced to the\n"
63 "                customers.\n"
64 "              </p>\n"
65 "            "
66 msgstr ""
67
68 #. module: hr_expense
69 #: selection:hr.expense.report,state:0
70 msgid "Accepted"
71 msgstr "Elfogadott"
72
73 #. module: hr_expense
74 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
75 msgid "Accounting"
76 msgstr "Könyvelés"
77
78 #. module: hr_expense
79 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
80 msgid "Accounting Data"
81 msgstr "Könyvelési adatok"
82
83 #. module: hr_expense
84 #: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template
85 msgid "Air Ticket"
86 msgstr "Repülőjegy"
87
88 #. module: hr_expense
89 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
90 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
91 msgid "Analytic account"
92 msgstr "Gyűjtőkód"
93
94 #. module: hr_expense
95 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
96 msgid "Approve"
97 msgstr "Jóváhagyás"
98
99 #. module: hr_expense
100 #: selection:hr.expense.expense,state:0
101 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
102 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved
103 msgid "Approved"
104 msgstr "Jóváhagyott"
105
106 #. module: hr_expense
107 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
108 msgid "Approved Expenses"
109 msgstr "Jóváhagyott készpénzes kiadás"
110
111 #. module: hr_expense
112 #: field:hr.expense.report,price_average:0
113 msgid "Average Price"
114 msgstr "Átlagár"
115
116 #. module: hr_expense
117 #: field:product.template,hr_expense_ok:0
118 msgid "Can be Expensed"
119 msgstr "Költségként elszámolható"
120
121 #. module: hr_expense
122 #: selection:hr.expense.report,state:0
123 msgid "Cancelled"
124 msgstr "Törölt"
125
126 #. module: hr_expense
127 #: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template
128 msgid "Car Travel Expenses"
129 msgstr "Gépjármű utazási költségek"
130
131 #. module: hr_expense
132 #: view:website:hr_expense.report_expense
133 msgid "Certified honest and conform,"
134 msgstr "Elismert tisztesség és alkalmazkodás"
135
136 #. module: hr_expense
137 #: field:hr.expense.expense,company_id:0
138 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
139 #: field:hr.expense.report,company_id:0
140 msgid "Company"
141 msgstr "Vállalat"
142
143 #. module: hr_expense
144 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_editable_expenses_tree
145 msgid "Confirm"
146 msgstr "Megerősítés"
147
148 #. module: hr_expense
149 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
150 msgid "Confirm Expenses"
151 msgstr "Kiadások jóváhagyása"
152
153 #. module: hr_expense
154 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
155 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0
156 msgid "Confirmation Date"
157 msgstr "Megerősítés dátuma"
158
159 #. module: hr_expense
160 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
161 msgid "Confirmed Expenses"
162 msgstr "Megerősített költségek"
163
164 #. module: hr_expense
165 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
166 msgid "Create Month"
167 msgstr ""
168
169 #. module: hr_expense
170 #: field:hr.expense.expense,create_uid:0
171 #: field:hr.expense.line,create_uid:0
172 msgid "Created by"
173 msgstr ""
174
175 #. module: hr_expense
176 #: field:hr.expense.expense,create_date:0
177 #: field:hr.expense.line,create_date:0
178 msgid "Created on"
179 msgstr ""
180
181 #. module: hr_expense
182 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
183 #: field:hr.expense.report,create_date:0
184 msgid "Creation Date"
185 msgstr "Létrehozás dátuma"
186
187 #. module: hr_expense
188 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
189 #: field:hr.expense.report,currency_id:0
190 msgid "Currency"
191 msgstr "Pénznem"
192
193 #. module: hr_expense
194 #: field:hr.expense.expense,date:0
195 #: field:hr.expense.line,date_value:0
196 #: view:website:hr_expense.report_expense
197 msgid "Date"
198 msgstr "Dátum"
199
200 #. module: hr_expense
201 #: field:hr.expense.report,date:0
202 msgid "Date "
203 msgstr "Dátum "
204
205 #. module: hr_expense
206 #: help:hr.expense.expense,date_valid:0
207 msgid ""
208 "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
209 "Accept is pressed."
210 msgstr ""
211 "A költségtáblázat elfogadásának dátuma. A rendszer automatikusan kitölti, "
212 "amikor az elfogadás gombot megnyomják."
213
214 #. module: hr_expense
215 #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
216 msgid ""
217 "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
218 "Confirm is pressed."
219 msgstr ""
220 "A költségtáblázat megerősítésének dátuma. A rendszer automatikusan kitölti, "
221 "amikor a megerősítés gombot megnyomják."
222
223 #. module: hr_expense
224 #: help:hr.expense.expense,message_last_post:0
225 msgid "Date of the last message posted on the record."
226 msgstr ""
227
228 #. module: hr_expense
229 #: view:website:hr_expense.report_expense
230 msgid "Date:"
231 msgstr ""
232
233 #. module: hr_expense
234 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.product_normal_form_view_installer
235 msgid ""
236 "Define one product for each expense type allowed for an employee (travel by "
237 "car, hostel, restaurant, etc). If you reimburse the employees at a fixed "
238 "rate, set a cost and a unit of measure on the product. If you reimburse "
239 "based on real costs, set the cost at 0.00. The user will set the real price "
240 "when recording his expense sheet."
241 msgstr ""
242 "Határozzon meg egy terméket minden egyes alkalmazott készpénzes típusához "
243 "(utazás autóval, szállás, étterem, stb.). Ha az alkalmazottat fix összeggel "
244 "téríti, állítson be költséget és mértékegységet a termékhez. Ha a tényleges "
245 "bekerülési értéken térít akkor a költséget állítsa be mint 0.00. A "
246 "felhasználó fogja beírni a valós értékeket amikor kitölti a költségtérítési "
247 "űrlapját."
248
249 #. module: hr_expense
250 #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
251 msgid "Delay to Confirm"
252 msgstr "Megerősítési késedelem"
253
254 #. module: hr_expense
255 #: field:hr.expense.report,delay_valid:0
256 msgid "Delay to Valid"
257 msgstr "Jóváhagyási késedelem"
258
259 #. module: hr_expense
260 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
261 #: field:hr.expense.expense,department_id:0
262 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
263 #: field:hr.expense.report,department_id:0
264 msgid "Department"
265 msgstr "Osztály, részleg"
266
267 #. module: hr_expense
268 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
269 #: field:hr.expense.expense,name:0
270 #: field:hr.expense.line,description:0
271 msgid "Description"
272 msgstr "Leírás"
273
274 #. module: hr_expense
275 #: view:website:hr_expense.report_expense
276 msgid "Description:"
277 msgstr ""
278
279 #. module: hr_expense
280 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
281 #: selection:hr.expense.report,state:0
282 msgid "Done"
283 msgstr "Elvégezve"
284
285 #. module: hr_expense
286 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
287 msgid "Done Expenses"
288 msgstr "Kézpénzes kiadás elvégezve"
289
290 #. module: hr_expense
291 #: selection:hr.expense.report,state:0
292 msgid "Draft"
293 msgstr "Tervezet"
294
295 #. module: hr_expense
296 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
297 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
298 msgid "Employee"
299 msgstr "Alkalmazott"
300
301 #. module: hr_expense
302 #: field:hr.expense.report,employee_id:0
303 msgid "Employee's Name"
304 msgstr "Alkalmazott neve"
305
306 #. module: hr_expense
307 #: view:website:hr_expense.report_expense
308 msgid "Employee:"
309 msgstr ""
310
311 #. module: hr_expense
312 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:167
313 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:230
314 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:232
315 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:341
316 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:345
317 #, python-format
318 msgid "Error!"
319 msgstr "Hiba!"
320
321 #. module: hr_expense
322 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
323 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
324 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
325 msgid "Expense"
326 msgstr "Költség"
327
328 #. module: hr_expense
329 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:370
330 #, python-format
331 msgid "Expense Account Move"
332 msgstr "Költség számla mozgás"
333
334 #. module: hr_expense
335 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product
336 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product
337 msgid "Expense Categories"
338 msgstr "Készpénz kiadási kategóriák"
339
340 #. module: hr_expense
341 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
342 msgid "Expense Date"
343 msgstr "Készpénzes kiadás dátuma"
344
345 #. module: hr_expense
346 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
347 msgid "Expense Line"
348 msgstr "Költségtételek"
349
350 #. module: hr_expense
351 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
352 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0
353 #: view:hr.expense.line:hr_expense.view_expenses_line_tree
354 msgid "Expense Lines"
355 msgstr "Költségtételek"
356
357 #. module: hr_expense
358 #: field:hr.expense.line,name:0
359 msgid "Expense Note"
360 msgstr "Költség megjegyzés"
361
362 #. module: hr_expense
363 #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved
364 msgid "Expense approved"
365 msgstr "Költség elfogadva"
366
367 #. module: hr_expense
368 #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed
369 msgid "Expense confirmed, waiting confirmation"
370 msgstr "Készpénzes kiadás elfogadva, visszaigazolásra vár"
371
372 #. module: hr_expense
373 #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused
374 msgid "Expense refused"
375 msgstr "Kiadás elutasítva"
376
377 #. module: hr_expense
378 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_editable_expenses_tree
379 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_tree
380 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
381 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
382 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
383 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
384 #: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense
385 msgid "Expenses"
386 msgstr "Költségek"
387
388 #. module: hr_expense
389 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_graph
390 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
391 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
392 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
393 msgid "Expenses Analysis"
394 msgstr "Költségek elemzése"
395
396 #. module: hr_expense
397 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
398 msgid "Expenses Month"
399 msgstr ""
400
401 #. module: hr_expense
402 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
403 msgid "Expenses Sheet"
404 msgstr "Költségtáblázat"
405
406 #. module: hr_expense
407 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
408 msgid "Expenses Statistics"
409 msgstr "Költség statisztika"
410
411 #. module: hr_expense
412 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
413 msgid "Expenses by Month"
414 msgstr ""
415
416 #. module: hr_expense
417 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
418 msgid "Expenses to Invoice"
419 msgstr "Számlázandó készpénzes kiadások"
420
421 #. module: hr_expense
422 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
423 msgid "Extended Filters..."
424 msgstr "Kiterjesztett szűrők…"
425
426 #. module: hr_expense
427 #: field:hr.expense.expense,message_follower_ids:0
428 msgid "Followers"
429 msgstr "Követők"
430
431 #. module: hr_expense
432 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
433 #: field:hr.expense.report,journal_id:0
434 msgid "Force Journal"
435 msgstr "Napló"
436
437 #. module: hr_expense
438 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
439 msgid "Free Notes"
440 msgstr "Szabad megjegyzések"
441
442 #. module: hr_expense
443 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
444 msgid "Generate Accounting Entries"
445 msgstr "Könyvelési bevitelt generál"
446
447 #. module: hr_expense
448 #: help:hr.expense.line,sequence:0
449 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
450 msgstr "Megadja a költségsorok listázási sorrendjét."
451
452 #. module: hr_expense
453 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
454 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
455 msgid "Group By"
456 msgstr ""
457
458 #. module: hr_expense
459 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.action_report_hr_expense
460 msgid "HR Expense"
461 msgstr ""
462
463 #. module: hr_expense
464 #: view:website:hr_expense.report_expense
465 msgid "HR Expenses"
466 msgstr "HR költségek"
467
468 #. module: hr_expense
469 #: help:hr.expense.expense,message_summary:0
470 msgid ""
471 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
472 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
473 msgstr ""
474 "A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés "
475 "direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe."
476
477 #. module: hr_expense
478 #: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template
479 msgid "Hotel Accommodation"
480 msgstr "Szállás"
481
482 #. module: hr_expense
483 #: field:hr.expense.expense,id:0
484 #: field:hr.expense.line,id:0
485 #: field:hr.expense.report,id:0
486 msgid "ID"
487 msgstr ""
488
489 #. module: hr_expense
490 #: help:hr.expense.expense,message_unread:0
491 msgid "If checked new messages require your attention."
492 msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
493
494 #. module: hr_expense
495 #: field:hr.expense.expense,message_is_follower:0
496 msgid "Is a Follower"
497 msgstr "Ez egy követő"
498
499 #. module: hr_expense
500 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line
501 msgid "Journal Items"
502 msgstr "Könyvelési napló tételsorok"
503
504 #. module: hr_expense
505 #: field:hr.expense.expense,message_last_post:0
506 msgid "Last Message Date"
507 msgstr ""
508
509 #. module: hr_expense
510 #: field:hr.expense.expense,write_uid:0
511 #: field:hr.expense.line,write_uid:0
512 msgid "Last Updated by"
513 msgstr ""
514
515 #. module: hr_expense
516 #: field:hr.expense.expense,write_date:0
517 #: field:hr.expense.line,write_date:0
518 msgid "Last Updated on"
519 msgstr ""
520
521 #. module: hr_expense
522 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
523 msgid "Ledger Posting"
524 msgstr "Könyvelés"
525
526 #. module: hr_expense
527 #: field:hr.expense.expense,message_ids:0
528 msgid "Messages"
529 msgstr "Üzenetek"
530
531 #. module: hr_expense
532 #: help:hr.expense.expense,message_ids:0
533 msgid "Messages and communication history"
534 msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet"
535
536 #. module: hr_expense
537 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
538 msgid "My Expenses"
539 msgstr "Költségeim"
540
541 #. module: hr_expense
542 #: view:website:hr_expense.report_expense
543 msgid "Name"
544 msgstr "Név"
545
546 #. module: hr_expense
547 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
548 #: selection:hr.expense.expense,state:0
549 msgid "New"
550 msgstr "Új"
551
552 #. module: hr_expense
553 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
554 msgid "New Expense"
555 msgstr "Új költség"
556
557 #. module: hr_expense
558 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:167
559 #, python-format
560 msgid ""
561 "No expense journal found. Please make sure you have a journal with type "
562 "'purchase' configured."
563 msgstr ""
564 "Nem talált kiadási naplót. Győződjön meg arról, hogy létezik olyan napló "
565 "melynek típusa be van állítva mint 'Beszerzés' ."
566
567 #. module: hr_expense
568 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:341
569 #, python-format
570 msgid ""
571 "No purchase account found for the product %s (or for his category), please "
572 "configure one."
573 msgstr ""
574 "Nem található beszerzési számla a következő termékre %s (vagy a "
575 "kategóriájára), kérem hozzon létre egyet."
576
577 #. module: hr_expense
578 #: field:hr.expense.expense,note:0
579 msgid "Note"
580 msgstr "Megjegyzés"
581
582 #. module: hr_expense
583 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
584 msgid "Notes"
585 msgstr "Megjegyzések"
586
587 #. module: hr_expense
588 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
589 msgid "Open Accounting Entries"
590 msgstr "Nyitott számla tételek"
591
592 #. module: hr_expense
593 #: selection:hr.expense.expense,state:0
594 msgid "Paid"
595 msgstr "Fizetve"
596
597 #. module: hr_expense
598 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:345
599 #, python-format
600 msgid ""
601 "Please configure Default Expense account for Product purchase: "
602 "`property_account_expense_categ`."
603 msgstr ""
604 "Kérem határozza meg az alapértelmezett kiadási számlát egy termék készpénzes "
605 "vásárlásához: `property_account_expense_categ`."
606
607 #. module: hr_expense
608 #: view:website:hr_expense.report_expense
609 msgid "Price"
610 msgstr "Érték"
611
612 #. module: hr_expense
613 #: field:hr.expense.line,product_id:0
614 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
615 #: field:hr.expense.report,product_id:0
616 msgid "Product"
617 msgstr "Termék"
618
619 #. module: hr_expense
620 #: field:hr.expense.report,product_qty:0
621 msgid "Product Quantity"
622 msgstr ""
623
624 #. module: hr_expense
625 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template
626 msgid "Product Template"
627 msgstr ""
628
629 #. module: hr_expense
630 #: view:product.product:hr_expense.product_expense_installer_tree_view
631 msgid "Products"
632 msgstr "Termékek"
633
634 #. module: hr_expense
635 #: view:website:hr_expense.report_expense
636 msgid "Qty"
637 msgstr "Menny."
638
639 #. module: hr_expense
640 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
641 msgid "Quantities"
642 msgstr "Mennyiségek"
643
644 #. module: hr_expense
645 #: view:website:hr_expense.report_expense
646 msgid "Ref."
647 msgstr "Hiv."
648
649 #. module: hr_expense
650 #: field:hr.expense.line,ref:0
651 msgid "Reference"
652 msgstr "Hivatkozás"
653
654 #. module: hr_expense
655 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_editable_expenses_tree
656 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
657 msgid "Refuse"
658 msgstr "Elutasítás"
659
660 #. module: hr_expense
661 #: selection:hr.expense.expense,state:0
662 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused
663 msgid "Refused"
664 msgstr "Elutasított"
665
666 #. module: hr_expense
667 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.product_normal_form_view_installer
668 msgid "Review Your Expenses Products"
669 msgstr "Kézpénzes kiadási termékek naplója"
670
671 #. module: hr_expense
672 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:443
673 #, python-format
674 msgid ""
675 "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
676 "Unit of Measure"
677 msgstr ""
678 "A kiválasztott mértékegység nem egyezik a termék mértékegységének a "
679 "kategóriájával."
680
681 #. module: hr_expense
682 #: field:hr.expense.line,sequence:0
683 msgid "Sequence"
684 msgstr "Sorszám"
685
686 #. module: hr_expense
687 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
688 msgid "Set to Draft"
689 msgstr "Beállítás tervezetnek"
690
691 #. module: hr_expense
692 #: help:product.template,hr_expense_ok:0
693 msgid "Specify if the product can be selected in an HR expense line."
694 msgstr ""
695 "Pontosítsa, hogy a termék választható egy emberi erőforrás készpénzes "
696 "kiadási sorának."
697
698 #. module: hr_expense
699 #: field:hr.expense.expense,state:0
700 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
701 #: field:hr.expense.report,state:0
702 msgid "Status"
703 msgstr "Állapot"
704
705 #. module: hr_expense
706 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
707 msgid "Submit to Manager"
708 msgstr "Felső vezetőnek rendelkezésére"
709
710 #. module: hr_expense
711 #: field:hr.expense.expense,message_summary:0
712 msgid "Summary"
713 msgstr "Összegzés"
714
715 #. module: hr_expense
716 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:230
717 #, python-format
718 msgid "The employee must have a home address."
719 msgstr "Az alkalmazottnak kell lenni otthoni címének."
720
721 #. module: hr_expense
722 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:232
723 #, python-format
724 msgid "The employee must have a payable account set on his home address."
725 msgstr ""
726 "A felhasználónak a lakáscímére vonatkozó kifizetési számlával kell "
727 "rendelkeznie."
728
729 #. module: hr_expense
730 #: help:hr.expense.expense,journal_id:0
731 msgid "The journal used when the expense is done."
732 msgstr "A napló amit a kiadás elvégzése után használ."
733
734 #. module: hr_expense
735 #: view:website:hr_expense.report_expense
736 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement."
737 msgstr ""
738
739 #. module: hr_expense
740 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
741 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed
742 msgid "To Approve"
743 msgstr "Jóváhagyandó"
744
745 #. module: hr_expense
746 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
747 msgid "To Pay"
748 msgstr "Fizetendő"
749
750 #. module: hr_expense
751 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
752 #: view:hr.expense.line:hr_expense.view_expenses_line_tree
753 #: field:hr.expense.line,total_amount:0
754 #: view:website:hr_expense.report_expense
755 msgid "Total"
756 msgstr "Összesen"
757
758 #. module: hr_expense
759 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_tree
760 #: field:hr.expense.expense,amount:0
761 msgid "Total Amount"
762 msgstr "Összesen"
763
764 #. module: hr_expense
765 #: field:hr.expense.report,price_total:0
766 msgid "Total Price"
767 msgstr "Összérték"
768
769 #. module: hr_expense
770 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0
771 #: view:website:hr_expense.report_expense
772 msgid "Unit Price"
773 msgstr "Egységár"
774
775 #. module: hr_expense
776 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
777 #: view:product.product:hr_expense.product_expense_installer_tree_view
778 msgid "Unit of Measure"
779 msgstr "Mértékegység"
780
781 #. module: hr_expense
782 #: field:hr.expense.expense,message_unread:0
783 msgid "Unread Messages"
784 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
785
786 #. module: hr_expense
787 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
788 msgid "User"
789 msgstr "Felhasználó"
790
791 #. module: hr_expense
792 #: view:website:hr_expense.report_expense
793 msgid "Validated By:"
794 msgstr ""
795
796 #. module: hr_expense
797 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
798 msgid "Validation By"
799 msgstr "Által jóváhagyva"
800
801 #. module: hr_expense
802 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
803 #: field:hr.expense.report,date_valid:0
804 msgid "Validation Date"
805 msgstr "Jóváhagyás dátuma"
806
807 #. module: hr_expense
808 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
809 #: field:hr.expense.report,user_id:0
810 msgid "Validation User"
811 msgstr "Jóváhagyó felhasználó"
812
813 #. module: hr_expense
814 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
815 msgid "Waiting"
816 msgstr "Jóváhagyásra váró"
817
818 #. module: hr_expense
819 #: selection:hr.expense.expense,state:0
820 msgid "Waiting Approval"
821 msgstr "Jóváhagyásra váró"
822
823 #. module: hr_expense
824 #: selection:hr.expense.expense,state:0
825 msgid "Waiting Payment"
826 msgstr "Kifizetésre vár"
827
828 #. module: hr_expense
829 #: selection:hr.expense.report,state:0
830 msgid "Waiting confirmation"
831 msgstr "Megerősítésre váró"
832
833 #. module: hr_expense
834 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:443
835 #, python-format
836 msgid "Warning"
837 msgstr "Figyelmeztetés"
838
839 #. module: hr_expense
840 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116
841 #, python-format
842 msgid "Warning!"
843 msgstr "Figyelem!"
844
845 #. module: hr_expense
846 #: field:hr.expense.expense,website_message_ids:0
847 msgid "Website Messages"
848 msgstr ""
849
850 #. module: hr_expense
851 #: help:hr.expense.expense,website_message_ids:0
852 msgid "Website communication history"
853 msgstr ""
854
855 #. module: hr_expense
856 #: help:hr.expense.expense,state:0
857 msgid ""
858 "When the expense request is created the status is 'Draft'.\n"
859 " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the status is "
860 "'Waiting Confirmation'.            \n"
861 "If the admin accepts it, the status is 'Accepted'.\n"
862 " If the accounting entries are made for the expense request, the status is "
863 "'Waiting Payment'."
864 msgstr ""
865 "Ha a létrehozott költség igény beállított állapota 'Tervezet'.\n"
866 " A felhasználó által megerősített és az igény elküldve az adminisztrátornak, "
867 "akkor az állapota 'Megerősítésre vár'.            \n"
868 "Ha az adminisztrátor elfogadta, akkor az állapota 'Elfogadva'.\n"
869 " Ha a könyvelési tétel mint költség igény, akkor annak állapota 'Kifizetésre "
870 "vár'."
871
872 #. module: hr_expense
873 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116
874 #, python-format
875 msgid "You can only delete draft expenses!"
876 msgstr "Csak tervezet készpénzes kiadást törölhet!"