879f1024a38c86da97d38c6b59725b282b4ee718
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / hu.po
1 # Hungarian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:37+0000\n"
12 "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:53+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
19
20 #. module: hr_expense
21 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
22 msgid "# of Accounts"
23 msgstr "Számlák száma"
24
25 #. module: hr_expense
26 #: field:hr.expense.report,nbr:0
27 msgid "# of Lines"
28 msgstr "Sorok száma"
29
30 #. module: hr_expense
31 #: field:hr.expense.report,no_of_products:0
32 msgid "# of Products"
33 msgstr "Termékek száma"
34
35 #. module: hr_expense
36 #: view:website:hr_expense.report_expense
37 msgid "(Date and signature)."
38 msgstr "(Dátum és aláírás)"
39
40 #. module: hr_expense
41 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product
42 msgid ""
43 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
44 "                Click to create a new expense category. \n"
45 "             </p>\n"
46 "            "
47 msgstr ""
48 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
49 "                Kattintson új költség kategória létrehozásához. \n"
50 "             </p>\n"
51 "            "
52
53 #. module: hr_expense
54 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
55 msgid ""
56 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
57 "                Click to register new expenses. \n"
58 "              </p><p>\n"
59 "                Odoo will ensure the whole process is followed; the expense\n"
60 "                sheet is validated by manager(s), the employee is "
61 "reimbursed\n"
62 "                from his expenses, some expenses must be re-invoiced to the\n"
63 "                customers.\n"
64 "              </p>\n"
65 "            "
66 msgstr ""
67 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
68 "                Kattintson új költségek regisztrálásához. \n"
69 "              </p><p>\n"
70 "                Odoo rendszer biztosítja a teljes folyamat követését; "
71 "költségt\n"
72 "                űrlap osztályvezető(k) által érvényesítve, a munkavállaló "
73 "költségei\n"
74 "                megtérítésre kerülnek, egyes költségeket vissza kell "
75 "számlázni a \n"
76 "                vásárlók részére.\n"
77 "              </p>\n"
78 "            "
79
80 #. module: hr_expense
81 #: selection:hr.expense.report,state:0
82 msgid "Accepted"
83 msgstr "Elfogadott"
84
85 #. module: hr_expense
86 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
87 msgid "Accounting"
88 msgstr "Könyvelés"
89
90 #. module: hr_expense
91 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
92 msgid "Accounting Data"
93 msgstr "Könyvelési adatok"
94
95 #. module: hr_expense
96 #: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template
97 msgid "Air Ticket"
98 msgstr "Repülőjegy"
99
100 #. module: hr_expense
101 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
102 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
103 msgid "Analytic account"
104 msgstr "Analitikus/Elemző könyvelési gyüjtő számla"
105
106 #. module: hr_expense
107 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
108 msgid "Approve"
109 msgstr "Jóváhagy"
110
111 #. module: hr_expense
112 #: selection:hr.expense.expense,state:0
113 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
114 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved
115 msgid "Approved"
116 msgstr "Jóváhagyott"
117
118 #. module: hr_expense
119 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
120 msgid "Approved Expenses"
121 msgstr "Jóváhagyott készpénzes kiadás"
122
123 #. module: hr_expense
124 #: field:hr.expense.report,price_average:0
125 msgid "Average Price"
126 msgstr "Mérlegelt átlagár"
127
128 #. module: hr_expense
129 #: field:product.template,hr_expense_ok:0
130 msgid "Can be Expensed"
131 msgstr "Költségként elszámolható"
132
133 #. module: hr_expense
134 #: selection:hr.expense.report,state:0
135 msgid "Cancelled"
136 msgstr "Törölt"
137
138 #. module: hr_expense
139 #: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template
140 msgid "Car Travel Expenses"
141 msgstr "Gépjármű utazási költségek"
142
143 #. module: hr_expense
144 #: view:website:hr_expense.report_expense
145 msgid "Certified honest and conform,"
146 msgstr "Elismert tisztesség és alkalmazkodás,"
147
148 #. module: hr_expense
149 #: field:hr.expense.expense,company_id:0
150 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
151 #: field:hr.expense.report,company_id:0
152 msgid "Company"
153 msgstr "Vállalat"
154
155 #. module: hr_expense
156 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_editable_expenses_tree
157 msgid "Confirm"
158 msgstr "Megerősítés"
159
160 #. module: hr_expense
161 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
162 msgid "Confirm Expenses"
163 msgstr "Kiadások jóváhagyása"
164
165 #. module: hr_expense
166 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
167 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0
168 msgid "Confirmation Date"
169 msgstr "Megerősítés dátuma"
170
171 #. module: hr_expense
172 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
173 msgid "Confirmed Expenses"
174 msgstr "Megerősített költségek"
175
176 #. module: hr_expense
177 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
178 msgid "Create Month"
179 msgstr "Létrehozás hónapja"
180
181 #. module: hr_expense
182 #: field:hr.expense.expense,create_uid:0
183 #: field:hr.expense.line,create_uid:0
184 msgid "Created by"
185 msgstr "Készítette"
186
187 #. module: hr_expense
188 #: field:hr.expense.expense,create_date:0
189 #: field:hr.expense.line,create_date:0
190 msgid "Created on"
191 msgstr "Létrehozás dátuma"
192
193 #. module: hr_expense
194 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
195 #: field:hr.expense.report,create_date:0
196 msgid "Creation Date"
197 msgstr "Létrehozás dátuma"
198
199 #. module: hr_expense
200 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
201 #: field:hr.expense.report,currency_id:0
202 msgid "Currency"
203 msgstr "Pénznem"
204
205 #. module: hr_expense
206 #: field:hr.expense.expense,date:0
207 #: field:hr.expense.line,date_value:0
208 #: view:website:hr_expense.report_expense
209 msgid "Date"
210 msgstr "Dátum"
211
212 #. module: hr_expense
213 #: field:hr.expense.report,date:0
214 msgid "Date "
215 msgstr "Dátum "
216
217 #. module: hr_expense
218 #: help:hr.expense.expense,date_valid:0
219 msgid ""
220 "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
221 "Accept is pressed."
222 msgstr ""
223 "A költségtáblázat elfogadásának dátuma. A rendszer automatikusan kitölti, "
224 "amikor az elfogadás gombot megnyomják."
225
226 #. module: hr_expense
227 #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
228 msgid ""
229 "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
230 "Confirm is pressed."
231 msgstr ""
232 "A költségtáblázat megerősítésének dátuma. A rendszer automatikusan kitölti, "
233 "amikor a megerősítés gombot megnyomják."
234
235 #. module: hr_expense
236 #: help:hr.expense.expense,message_last_post:0
237 msgid "Date of the last message posted on the record."
238 msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma."
239
240 #. module: hr_expense
241 #: view:website:hr_expense.report_expense
242 msgid "Date:"
243 msgstr "Dátum:"
244
245 #. module: hr_expense
246 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.product_normal_form_view_installer
247 msgid ""
248 "Define one product for each expense type allowed for an employee (travel by "
249 "car, hostel, restaurant, etc). If you reimburse the employees at a fixed "
250 "rate, set a cost and a unit of measure on the product. If you reimburse "
251 "based on real costs, set the cost at 0.00. The user will set the real price "
252 "when recording his expense sheet."
253 msgstr ""
254 "Határozzon meg egy terméket minden egyes alkalmazott készpénzes típusához "
255 "(utazás autóval, szállás, étterem, stb.). Ha az alkalmazottat fix összeggel "
256 "téríti, állítson be költséget és mértékegységet a termékhez. Ha a tényleges "
257 "bekerülési értéken térít akkor a költséget állítsa be mint 0.00. A "
258 "felhasználó fogja beírni a valós értékeket amikor kitölti a költségtérítési "
259 "űrlapját."
260
261 #. module: hr_expense
262 #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
263 msgid "Delay to Confirm"
264 msgstr "Megerősítési késedelem"
265
266 #. module: hr_expense
267 #: field:hr.expense.report,delay_valid:0
268 msgid "Delay to Valid"
269 msgstr "Jóváhagyási késedelem"
270
271 #. module: hr_expense
272 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
273 #: field:hr.expense.expense,department_id:0
274 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
275 #: field:hr.expense.report,department_id:0
276 msgid "Department"
277 msgstr "Osztály, részleg"
278
279 #. module: hr_expense
280 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
281 #: field:hr.expense.expense,name:0
282 #: field:hr.expense.line,description:0
283 msgid "Description"
284 msgstr "Leírás"
285
286 #. module: hr_expense
287 #: view:website:hr_expense.report_expense
288 msgid "Description:"
289 msgstr "Leírás:"
290
291 #. module: hr_expense
292 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
293 #: selection:hr.expense.report,state:0
294 msgid "Done"
295 msgstr "Elvégezve"
296
297 #. module: hr_expense
298 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
299 msgid "Done Expenses"
300 msgstr "Kézpénzes kiadás elvégezve"
301
302 #. module: hr_expense
303 #: selection:hr.expense.report,state:0
304 msgid "Draft"
305 msgstr "Tervezet"
306
307 #. module: hr_expense
308 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
309 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
310 msgid "Employee"
311 msgstr "Alkalmazott"
312
313 #. module: hr_expense
314 #: field:hr.expense.report,employee_id:0
315 msgid "Employee's Name"
316 msgstr "Alkalmazott neve"
317
318 #. module: hr_expense
319 #: view:website:hr_expense.report_expense
320 msgid "Employee:"
321 msgstr "Munkavállaló:"
322
323 #. module: hr_expense
324 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:167
325 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:230
326 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:232
327 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:341
328 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:345
329 #, python-format
330 msgid "Error!"
331 msgstr "Hiba!"
332
333 #. module: hr_expense
334 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
335 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
336 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
337 msgid "Expense"
338 msgstr "Költség"
339
340 #. module: hr_expense
341 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:370
342 #, python-format
343 msgid "Expense Account Move"
344 msgstr "Költség számla mozgás"
345
346 #. module: hr_expense
347 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product
348 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product
349 msgid "Expense Categories"
350 msgstr "Készpénz kiadási kategóriák"
351
352 #. module: hr_expense
353 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
354 msgid "Expense Date"
355 msgstr "Készpénzes kiadás dátuma"
356
357 #. module: hr_expense
358 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
359 msgid "Expense Line"
360 msgstr "Költségtételek"
361
362 #. module: hr_expense
363 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
364 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0
365 #: view:hr.expense.line:hr_expense.view_expenses_line_tree
366 msgid "Expense Lines"
367 msgstr "Költségtételek"
368
369 #. module: hr_expense
370 #: field:hr.expense.line,name:0
371 msgid "Expense Note"
372 msgstr "Költség megjegyzés"
373
374 #. module: hr_expense
375 #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved
376 msgid "Expense approved"
377 msgstr "Költség elfogadva"
378
379 #. module: hr_expense
380 #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed
381 msgid "Expense confirmed, waiting confirmation"
382 msgstr "Készpénzes kiadás elfogadva, visszaigazolásra vár"
383
384 #. module: hr_expense
385 #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused
386 msgid "Expense refused"
387 msgstr "Kiadás elutasítva"
388
389 #. module: hr_expense
390 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_editable_expenses_tree
391 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_tree
392 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
393 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
394 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
395 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
396 #: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense
397 msgid "Expenses"
398 msgstr "Költségek"
399
400 #. module: hr_expense
401 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_graph
402 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
403 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
404 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
405 msgid "Expenses Analysis"
406 msgstr "Költségek elemzése"
407
408 #. module: hr_expense
409 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
410 msgid "Expenses Month"
411 msgstr "Költségek hónapja"
412
413 #. module: hr_expense
414 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
415 msgid "Expenses Sheet"
416 msgstr "Költségtáblázat"
417
418 #. module: hr_expense
419 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
420 msgid "Expenses Statistics"
421 msgstr "Költség statisztika"
422
423 #. module: hr_expense
424 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
425 msgid "Expenses by Month"
426 msgstr "Költségek havi lebontásban"
427
428 #. module: hr_expense
429 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
430 msgid "Expenses to Invoice"
431 msgstr "Számlázandó készpénzes kiadások"
432
433 #. module: hr_expense
434 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
435 msgid "Extended Filters..."
436 msgstr "Kiterjesztett szűrők…"
437
438 #. module: hr_expense
439 #: field:hr.expense.expense,message_follower_ids:0
440 msgid "Followers"
441 msgstr "Követők"
442
443 #. module: hr_expense
444 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
445 #: field:hr.expense.report,journal_id:0
446 msgid "Force Journal"
447 msgstr "Napló"
448
449 #. module: hr_expense
450 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
451 msgid "Free Notes"
452 msgstr "Szabad megjegyzések"
453
454 #. module: hr_expense
455 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
456 msgid "Generate Accounting Entries"
457 msgstr "Könyvelési bevitelt generál"
458
459 #. module: hr_expense
460 #: help:hr.expense.line,sequence:0
461 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
462 msgstr "Megadja a költségsorok listázási sorrendjét."
463
464 #. module: hr_expense
465 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
466 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
467 msgid "Group By"
468 msgstr "Csoportosítás"
469
470 #. module: hr_expense
471 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.action_report_hr_expense
472 msgid "HR Expense"
473 msgstr "Emberi erőforrás HR költségek"
474
475 #. module: hr_expense
476 #: view:website:hr_expense.report_expense
477 msgid "HR Expenses"
478 msgstr "HR költségek"
479
480 #. module: hr_expense
481 #: help:hr.expense.expense,message_summary:0
482 msgid ""
483 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
484 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
485 msgstr ""
486 "A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés "
487 "direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe."
488
489 #. module: hr_expense
490 #: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template
491 msgid "Hotel Accommodation"
492 msgstr "Szállás"
493
494 #. module: hr_expense
495 #: field:hr.expense.expense,id:0
496 #: field:hr.expense.line,id:0
497 #: field:hr.expense.report,id:0
498 msgid "ID"
499 msgstr "Azonosító ID"
500
501 #. module: hr_expense
502 #: help:hr.expense.expense,message_unread:0
503 msgid "If checked new messages require your attention."
504 msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
505
506 #. module: hr_expense
507 #: field:hr.expense.expense,message_is_follower:0
508 msgid "Is a Follower"
509 msgstr "Ez egy követő"
510
511 #. module: hr_expense
512 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line
513 msgid "Journal Items"
514 msgstr "Könyvelési napló tételsorok"
515
516 #. module: hr_expense
517 #: field:hr.expense.expense,message_last_post:0
518 msgid "Last Message Date"
519 msgstr "Utolsó üzenet időpontja"
520
521 #. module: hr_expense
522 #: field:hr.expense.expense,write_uid:0
523 #: field:hr.expense.line,write_uid:0
524 msgid "Last Updated by"
525 msgstr "Utoljára frissítve, által"
526
527 #. module: hr_expense
528 #: field:hr.expense.expense,write_date:0
529 #: field:hr.expense.line,write_date:0
530 msgid "Last Updated on"
531 msgstr "Utoljára frissítve ekkor"
532
533 #. module: hr_expense
534 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
535 msgid "Ledger Posting"
536 msgstr "Könyvelés"
537
538 #. module: hr_expense
539 #: field:hr.expense.expense,message_ids:0
540 msgid "Messages"
541 msgstr "Üzenetek"
542
543 #. module: hr_expense
544 #: help:hr.expense.expense,message_ids:0
545 msgid "Messages and communication history"
546 msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet"
547
548 #. module: hr_expense
549 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
550 msgid "My Expenses"
551 msgstr "Költségeim"
552
553 #. module: hr_expense
554 #: view:website:hr_expense.report_expense
555 msgid "Name"
556 msgstr "Név"
557
558 #. module: hr_expense
559 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
560 #: selection:hr.expense.expense,state:0
561 msgid "New"
562 msgstr "Új"
563
564 #. module: hr_expense
565 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
566 msgid "New Expense"
567 msgstr "Új költség"
568
569 #. module: hr_expense
570 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:167
571 #, python-format
572 msgid ""
573 "No expense journal found. Please make sure you have a journal with type "
574 "'purchase' configured."
575 msgstr ""
576 "Nem talált kiadási naplót. Győződjön meg arról, hogy létezik olyan napló "
577 "melynek típusa be van állítva mint 'Beszerzés' ."
578
579 #. module: hr_expense
580 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:341
581 #, python-format
582 msgid ""
583 "No purchase account found for the product %s (or for his category), please "
584 "configure one."
585 msgstr ""
586 "Nem található beszerzési számla a következő termékre %s (vagy a "
587 "kategóriájára), kérem hozzon létre egyet."
588
589 #. module: hr_expense
590 #: field:hr.expense.expense,note:0
591 msgid "Note"
592 msgstr "Megjegyzés"
593
594 #. module: hr_expense
595 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
596 msgid "Notes"
597 msgstr "Megjegyzések"
598
599 #. module: hr_expense
600 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
601 msgid "Open Accounting Entries"
602 msgstr "Nyitott számla tételek"
603
604 #. module: hr_expense
605 #: selection:hr.expense.expense,state:0
606 msgid "Paid"
607 msgstr "Fizetve"
608
609 #. module: hr_expense
610 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:345
611 #, python-format
612 msgid ""
613 "Please configure Default Expense account for Product purchase: "
614 "`property_account_expense_categ`."
615 msgstr ""
616 "Kérem határozza meg az alapértelmezett kiadási számlát egy termék készpénzes "
617 "vásárlásához: `property_account_expense_categ`."
618
619 #. module: hr_expense
620 #: view:website:hr_expense.report_expense
621 msgid "Price"
622 msgstr "Érték"
623
624 #. module: hr_expense
625 #: field:hr.expense.line,product_id:0
626 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
627 #: field:hr.expense.report,product_id:0
628 msgid "Product"
629 msgstr "Termék"
630
631 #. module: hr_expense
632 #: field:hr.expense.report,product_qty:0
633 msgid "Product Quantity"
634 msgstr "Termék mennyiség"
635
636 #. module: hr_expense
637 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template
638 msgid "Product Template"
639 msgstr "Terméksablon"
640
641 #. module: hr_expense
642 #: view:product.product:hr_expense.product_expense_installer_tree_view
643 msgid "Products"
644 msgstr "Termékek"
645
646 #. module: hr_expense
647 #: view:website:hr_expense.report_expense
648 msgid "Qty"
649 msgstr "Menny."
650
651 #. module: hr_expense
652 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
653 msgid "Quantities"
654 msgstr "Mennyiségek"
655
656 #. module: hr_expense
657 #: view:website:hr_expense.report_expense
658 msgid "Ref."
659 msgstr "Hiv."
660
661 #. module: hr_expense
662 #: field:hr.expense.line,ref:0
663 msgid "Reference"
664 msgstr "Hivatkozás"
665
666 #. module: hr_expense
667 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_editable_expenses_tree
668 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
669 msgid "Refuse"
670 msgstr "Elutasítás"
671
672 #. module: hr_expense
673 #: selection:hr.expense.expense,state:0
674 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused
675 msgid "Refused"
676 msgstr "Elutasított"
677
678 #. module: hr_expense
679 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.product_normal_form_view_installer
680 msgid "Review Your Expenses Products"
681 msgstr "Kézpénzes kiadási termékek naplója"
682
683 #. module: hr_expense
684 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:443
685 #, python-format
686 msgid ""
687 "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
688 "Unit of Measure"
689 msgstr ""
690 "A kiválasztott mértékegység nem egyezik a termék mértékegységének a "
691 "kategóriájával."
692
693 #. module: hr_expense
694 #: field:hr.expense.line,sequence:0
695 msgid "Sequence"
696 msgstr "Sorszám"
697
698 #. module: hr_expense
699 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
700 msgid "Set to Draft"
701 msgstr "Beállítás tervezetnek"
702
703 #. module: hr_expense
704 #: help:product.template,hr_expense_ok:0
705 msgid "Specify if the product can be selected in an HR expense line."
706 msgstr ""
707 "Pontosítsa, hogy a termék választható egy emberi erőforrás készpénzes "
708 "kiadási sorának."
709
710 #. module: hr_expense
711 #: field:hr.expense.expense,state:0
712 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
713 #: field:hr.expense.report,state:0
714 msgid "Status"
715 msgstr "Állapot"
716
717 #. module: hr_expense
718 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
719 msgid "Submit to Manager"
720 msgstr "Felső vezetőnek rendelkezésére"
721
722 #. module: hr_expense
723 #: field:hr.expense.expense,message_summary:0
724 msgid "Summary"
725 msgstr "Összegzés"
726
727 #. module: hr_expense
728 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:230
729 #, python-format
730 msgid "The employee must have a home address."
731 msgstr "Az alkalmazottnak kell lenni otthoni címének."
732
733 #. module: hr_expense
734 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:232
735 #, python-format
736 msgid "The employee must have a payable account set on his home address."
737 msgstr ""
738 "A felhasználónak a lakáscímére vonatkozó kifizetési számlával kell "
739 "rendelkeznie."
740
741 #. module: hr_expense
742 #: help:hr.expense.expense,journal_id:0
743 msgid "The journal used when the expense is done."
744 msgstr "A napló amit a kiadás elvégzése után használ."
745
746 #. module: hr_expense
747 #: view:website:hr_expense.report_expense
748 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement."
749 msgstr "Etz a dokumentum alá kell írni és dátumozni a visszatérítéshez."
750
751 #. module: hr_expense
752 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
753 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed
754 msgid "To Approve"
755 msgstr "Jóváhagyandó"
756
757 #. module: hr_expense
758 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
759 msgid "To Pay"
760 msgstr "Fizetendő"
761
762 #. module: hr_expense
763 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
764 #: view:hr.expense.line:hr_expense.view_expenses_line_tree
765 #: field:hr.expense.line,total_amount:0
766 #: view:website:hr_expense.report_expense
767 msgid "Total"
768 msgstr "Összesen"
769
770 #. module: hr_expense
771 #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_tree
772 #: field:hr.expense.expense,amount:0
773 msgid "Total Amount"
774 msgstr "Összesen"
775
776 #. module: hr_expense
777 #: field:hr.expense.report,price_total:0
778 msgid "Total Price"
779 msgstr "Összérték"
780
781 #. module: hr_expense
782 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0
783 #: view:website:hr_expense.report_expense
784 msgid "Unit Price"
785 msgstr "Egységár"
786
787 #. module: hr_expense
788 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
789 #: view:product.product:hr_expense.product_expense_installer_tree_view
790 msgid "Unit of Measure"
791 msgstr "Mértékegység"
792
793 #. module: hr_expense
794 #: field:hr.expense.expense,message_unread:0
795 msgid "Unread Messages"
796 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
797
798 #. module: hr_expense
799 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
800 msgid "User"
801 msgstr "Felhasználó"
802
803 #. module: hr_expense
804 #: view:website:hr_expense.report_expense
805 msgid "Validated By:"
806 msgstr "Érvényesített általa:"
807
808 #. module: hr_expense
809 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
810 msgid "Validation By"
811 msgstr "Által jóváhagyva"
812
813 #. module: hr_expense
814 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
815 #: field:hr.expense.report,date_valid:0
816 msgid "Validation Date"
817 msgstr "Jóváhagyás dátuma"
818
819 #. module: hr_expense
820 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
821 #: field:hr.expense.report,user_id:0
822 msgid "Validation User"
823 msgstr "Jóváhagyó felhasználó"
824
825 #. module: hr_expense
826 #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
827 msgid "Waiting"
828 msgstr "Jóváhagyásra váró"
829
830 #. module: hr_expense
831 #: selection:hr.expense.expense,state:0
832 msgid "Waiting Approval"
833 msgstr "Jóváhagyásra váró"
834
835 #. module: hr_expense
836 #: selection:hr.expense.expense,state:0
837 msgid "Waiting Payment"
838 msgstr "Kifizetésre vár"
839
840 #. module: hr_expense
841 #: selection:hr.expense.report,state:0
842 msgid "Waiting confirmation"
843 msgstr "Megerősítésre váró"
844
845 #. module: hr_expense
846 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:443
847 #, python-format
848 msgid "Warning"
849 msgstr "Figyelmeztetés"
850
851 #. module: hr_expense
852 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116
853 #, python-format
854 msgid "Warning!"
855 msgstr "Figyelem!"
856
857 #. module: hr_expense
858 #: field:hr.expense.expense,website_message_ids:0
859 msgid "Website Messages"
860 msgstr "Weboldal üzenetek"
861
862 #. module: hr_expense
863 #: help:hr.expense.expense,website_message_ids:0
864 msgid "Website communication history"
865 msgstr "Weboldal  kommunikáció történet"
866
867 #. module: hr_expense
868 #: help:hr.expense.expense,state:0
869 msgid ""
870 "When the expense request is created the status is 'Draft'.\n"
871 " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the status is "
872 "'Waiting Confirmation'.            \n"
873 "If the admin accepts it, the status is 'Accepted'.\n"
874 " If the accounting entries are made for the expense request, the status is "
875 "'Waiting Payment'."
876 msgstr ""
877 "Ha a létrehozott költség igény beállított állapota 'Tervezet'.\n"
878 " A felhasználó által megerősített és az igény elküldve az adminisztrátornak, "
879 "akkor az állapota 'Megerősítésre vár'.            \n"
880 "Ha az adminisztrátor elfogadta, akkor az állapota 'Elfogadva'.\n"
881 " Ha a könyvelési tétel mint költség igény, akkor annak állapota 'Kifizetésre "
882 "vár'."
883
884 #. module: hr_expense
885 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116
886 #, python-format
887 msgid "You can only delete draft expenses!"
888 msgstr "Csak tervezet készpénzes kiadást törölhet!"