Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / et.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_expense
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-09 17:39+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-12 04:01+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: hr_expense
20 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
21 msgid "Confirmed Expenses"
22 msgstr "Kinnitatud kulud"
23
24 #. module: hr_expense
25 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
26 msgid "Expense Line"
27 msgstr "Kulurida"
28
29 #. module: hr_expense
30 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
31 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
32 msgstr "Raamatupidaja hüvitab kulud"
33
34 #. module: hr_expense
35 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_confirm
36 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_confirm
37 msgid "Expenses waiting validation"
38 msgstr "Kinnitamise ootel kulud"
39
40 #. module: hr_expense
41 #: constraint:ir.actions.act_window:0
42 msgid "Invalid model name in the action definition."
43 msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis."
44
45 #. module: hr_expense
46 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
47 msgid "Date Confirmed"
48 msgstr "Kinnitamise kuupäev"
49
50 #. module: hr_expense
51 #: selection:hr.expense.expense,state:0
52 msgid "Waiting confirmation"
53 msgstr "Kinnitamise ootel"
54
55 #. module: hr_expense
56 #: view:hr.expense.expense:0
57 msgid "Set to Draft"
58 msgstr "Sea mustandiks"
59
60 #. module: hr_expense
61 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_confirm
62 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_confirm
63 msgid "My expenses waiting validation"
64 msgstr "Minu kinnitamise ootel kulud"
65
66 #. module: hr_expense
67 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
68 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
69 msgid "All expenses"
70 msgstr "Kõik kulud"
71
72 #. module: hr_expense
73 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
74 msgid "Approved"
75 msgstr "Heakskiidetud"
76
77 #. module: hr_expense
78 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
79 msgid "UoM"
80 msgstr "MõÜ"
81
82 #. module: hr_expense
83 #: view:hr.expense.expense:0
84 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
85 msgid "Refuse"
86 msgstr "Keeldu"
87
88 #. module: hr_expense
89 #: view:hr.expense.expense:0
90 msgid "Notes"
91 msgstr "Märkmed"
92
93 #. module: hr_expense
94 #: selection:hr.expense.expense,state:0
95 msgid "Cancelled"
96 msgstr "Tühistatud"
97
98 #. module: hr_expense
99 #: view:hr.expense.expense:0
100 msgid "Validation"
101 msgstr "Valideerimine"
102
103 #. module: hr_expense
104 #: help:product.product,hr_expense_ok:0
105 msgid ""
106 "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
107 "selection from an HR expense sheet line."
108 msgstr ""
109
110 #. module: hr_expense
111 #: selection:hr.expense.expense,state:0
112 msgid "Accepted"
113 msgstr "Nõustutud"
114
115 #. module: hr_expense
116 #: rml:hr.expense:0
117 #: field:hr.expense.expense,ref:0
118 #: field:hr.expense.line,ref:0
119 msgid "Reference"
120 msgstr "Viide"
121
122 #. module: hr_expense
123 #: rml:hr.expense:0
124 msgid "Certified honest and conform,"
125 msgstr "Kinnitan ausust ja vastavust"
126
127 #. module: hr_expense
128 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
129 msgid "Print HR expenses"
130 msgstr "Prindi IR kulud"
131
132 #. module: hr_expense
133 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
134 msgid "Refuse expense"
135 msgstr "Keeldu kulust"
136
137 #. module: hr_expense
138 #: view:hr.expense.expense:0
139 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
140 msgid "Confirm"
141 msgstr "Kinnita"
142
143 #. module: hr_expense
144 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
145 msgid "The accoutant validates the sheet"
146 msgstr "Raamatupidaja valideerib lehe"
147
148 #. module: hr_expense
149 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
150 msgid "Analytic account"
151 msgstr "Analüütiline konto"
152
153 #. module: hr_expense
154 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
155 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
156 msgid "Supplier Invoice"
157 msgstr "Tarnija arve"
158
159 #. module: hr_expense
160 #: field:hr.expense.expense,state:0
161 msgid "State"
162 msgstr "Olek"
163
164 #. module: hr_expense
165 #: rml:hr.expense:0
166 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
167 msgid "Employee"
168 msgstr "Töötaja"
169
170 #. module: hr_expense
171 #: rml:hr.expense:0
172 msgid "Qty"
173 msgstr "Kogus"
174
175 #. module: hr_expense
176 #: rml:hr.expense:0
177 msgid "Total Price"
178 msgstr "Hind kokku"
179
180 #. module: hr_expense
181 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
182 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
183 msgstr "Mõned kulud võivad olla taasarvedused kliendile"
184
185 #. module: hr_expense
186 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my
187 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my
188 msgid "My Expenses"
189 msgstr "Minu kulutused"
190
191 #. module: hr_expense
192 #: field:hr.expense.expense,id:0
193 msgid "Sheet ID"
194 msgstr "Lehe ID"
195
196 #. module: hr_expense
197 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
198 msgid "Reimburse expense"
199 msgstr "Hüvita kulu"
200
201 #. module: hr_expense
202 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
203 msgid "Force Journal"
204 msgstr "Sunni päevik"
205
206 #. module: hr_expense
207 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_new
208 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_new
209 msgid "New Expenses Sheet"
210 msgstr "Minu kulude leht"
211
212 #. module: hr_expense
213 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
214 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
215 msgstr "Pärast arve loomist hüvita kulud"
216
217 #. module: hr_expense
218 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
219 msgid "Reimbursement"
220 msgstr "Hüvitamine"
221
222 #. module: hr_expense
223 #: constraint:ir.ui.view:0
224 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
225 msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
226
227 #. module: hr_expense
228 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
229 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
230 msgid "Expense"
231 msgstr "Kulu"
232
233 #. module: hr_expense
234 #: view:hr.expense.expense:0
235 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0
236 #: view:hr.expense.line:0
237 msgid "Expense Lines"
238 msgstr "Kuluread"
239
240 #. module: hr_expense
241 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
242 msgid "Currency"
243 msgstr "Valuuta"
244
245 #. module: hr_expense
246 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
247 msgid "Employee encode all his expenses"
248 msgstr "Töötaja kodeerib kõik oma kulud"
249
250 #. module: hr_expense
251 #: selection:hr.expense.expense,state:0
252 msgid "Invoiced"
253 msgstr "Arveldatud"
254
255 #. module: hr_expense
256 #: selection:hr.expense.expense,state:0
257 msgid "Reimbursed"
258 msgstr "Hüvitatud"
259
260 #. module: hr_expense
261 #: field:hr.expense.expense,note:0
262 msgid "Note"
263 msgstr "Märge"
264
265 #. module: hr_expense
266 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
267 msgid "Create Customer invoice"
268 msgstr "Loo müügiarve"
269
270 #. module: hr_expense
271 #: selection:hr.expense.expense,state:0
272 msgid "Draft"
273 msgstr "Mustand"
274
275 #. module: hr_expense
276 #: constraint:ir.model:0
277 msgid ""
278 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
279 msgstr ""
280 "Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
281
282 #. module: hr_expense
283 #: view:hr.expense.expense:0
284 msgid "Accounting data"
285 msgstr "Raamatupidamisandmed"
286
287 #. module: hr_expense
288 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
289 msgid "Expense is approved."
290 msgstr "Kulu on heaks kiidetud"
291
292 #. module: hr_expense
293 #: field:hr.expense.expense,amount:0
294 msgid "Total Amount"
295 msgstr "Täiskogus"
296
297 #. module: hr_expense
298 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
299 msgid "Draft Expenses"
300 msgstr "Kulude mustandid"
301
302 #. module: hr_expense
303 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
304 msgid "User"
305 msgstr "Kasutaja"
306
307 #. module: hr_expense
308 #: rml:hr.expense:0
309 #: field:hr.expense.expense,date:0
310 #: field:hr.expense.line,date_value:0
311 msgid "Date"
312 msgstr "Kuupäev"
313
314 #. module: hr_expense
315 #: rml:hr.expense:0
316 msgid "Total:"
317 msgstr "Kokku:"
318
319 #. module: hr_expense
320 #: rml:hr.expense:0
321 msgid "HR Expenses"
322 msgstr "IR kulud"
323
324 #. module: hr_expense
325 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
326 msgid "Date Validated"
327 msgstr "Valideerimise kuupäev"
328
329 #. module: hr_expense
330 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
331 msgid "Account Move"
332 msgstr ""
333
334 #. module: hr_expense
335 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
336 msgid "The employee validates his expense sheet"
337 msgstr "Töötaja valideerib oma kululehe"
338
339 #. module: hr_expense
340 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
341 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
342 msgstr "Otsene ülemus keeldus lehest. Lähtesta mustandiks."
343
344 #. module: hr_expense
345 #: view:hr.expense.expense:0
346 msgid "Expenses Sheet"
347 msgstr "Kululeht"
348
349 #. module: hr_expense
350 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_invoiced
351 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_invoiced
352 msgid "Expenses waiting payment"
353 msgstr "Maksmist ootavad kulud."
354
355 #. module: hr_expense
356 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_draft
357 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_draft
358 msgid "My Draft expenses"
359 msgstr "Minu kulude mustandid"
360
361 #. module: hr_expense
362 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
363 msgid "Human Resources Expenses Tracking"
364 msgstr ""
365
366 #. module: hr_expense
367 #: view:hr.expense.expense:0
368 #: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
369 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
370 msgid "Invoice"
371 msgstr "Arve"
372
373 #. module: hr_expense
374 #: view:hr.expense.expense:0
375 msgid "Cancel"
376 msgstr "Tühista"
377
378 #. module: hr_expense
379 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
380 msgid "Reinvoice"
381 msgstr "Taasarvelda"
382
383 #. module: hr_expense
384 #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
385 msgid "Expense Process"
386 msgstr "Kulu protsess"
387
388 #. module: hr_expense
389 #: view:hr.expense.expense:0
390 msgid "Other Info"
391 msgstr "Muu info"
392
393 #. module: hr_expense
394 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_draft
395 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_draft
396 msgid "Draft expenses"
397 msgstr "Kulude mustandid"
398
399 #. module: hr_expense
400 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
401 msgid "Confirm expense"
402 msgstr "Kinnita kulu"
403
404 #. module: hr_expense
405 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
406 msgid "Approve expense"
407 msgstr "Kiida kulu heaks"
408
409 #. module: hr_expense
410 #: view:hr.expense.expense:0
411 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
412 msgid "Accept"
413 msgstr "Nõustu"
414
415 #. module: hr_expense
416 #: rml:hr.expense:0
417 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
418 msgstr ""
419
420 #. module: hr_expense
421 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
422 msgid "Expense is refused."
423 msgstr "Kulust on keeldutud."
424
425 #. module: hr_expense
426 #: rml:hr.expense:0
427 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0
428 msgid "Unit Price"
429 msgstr "Ühiku hind"
430
431 #. module: hr_expense
432 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_valid
433 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_valid
434 msgid "Expenses waiting invoice"
435 msgstr "Arvet ootavad kulud"
436
437 #. module: hr_expense
438 #: field:hr.expense.line,product_id:0
439 msgid "Product"
440 msgstr "Toode"
441
442 #. module: hr_expense
443 #: field:hr.expense.line,description:0
444 msgid "Description"
445 msgstr "Kirjeldus"
446
447 #. module: hr_expense
448 #: view:hr.expense.expense:0
449 #: field:hr.expense.expense,name:0
450 msgid "Expense Sheet"
451 msgstr "Kululeht"
452
453 #. module: hr_expense
454 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
455 msgid "Quantities"
456 msgstr "Kogused"
457
458 #. module: hr_expense
459 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
460 msgid "Refused"
461 msgstr "Tagasi lükatud"
462
463 #. module: hr_expense
464 #: field:product.product,hr_expense_ok:0
465 msgid "Can be Expensed"
466 msgstr ""
467
468 #. module: hr_expense
469 #: rml:hr.expense:0
470 msgid "Ref."
471 msgstr "Viide"
472
473 #. module: hr_expense
474 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
475 msgid "Validation User"
476 msgstr "Valideeriv kasutaja"
477
478 #. module: hr_expense
479 #: rml:hr.expense:0
480 msgid "(Date and signature)"
481 msgstr "(Kuupäev ja allkiri)"
482
483 #. module: hr_expense
484 #: rml:hr.expense:0
485 msgid "Name"
486 msgstr "Nimi"
487
488 #. module: hr_expense
489 #: field:hr.expense.line,name:0
490 msgid "Short Description"
491 msgstr "Lühikirjeldus"
492
493 #. module: hr_expense
494 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
495 msgid "Creates supplier invoice."
496 msgstr "Loob tarnija arve"
497
498 #. module: hr_expense
499 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
500 msgid "The direct manager approves the sheet"
501 msgstr "Otsene ülemus kiidab lehe heaks"
502
503 #. module: hr_expense
504 #: field:hr.expense.line,sequence:0
505 msgid "Sequence"
506 msgstr "Järjekord"
507
508 #. module: hr_expense
509 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
510 msgid "Expense is confirmed."
511 msgstr "Kulu on kinnitatud"
512
513 #. module: hr_expense
514 #: view:hr.expense.expense:0
515 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
516 msgid "Expenses"
517 msgstr "Kulud"
518
519 #. module: hr_expense
520 #: field:hr.expense.line,total_amount:0
521 msgid "Total"
522 msgstr "Kokku"
523
524 #. module: hr_expense
525 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
526 msgid "Reinvoicing"
527 msgstr "Taasarveldus"